3

духовные или в самой церкви. Церковь изобилует пороками, но очищается от них и таким образом приходит в здоровье; а то, что эти пороки возвращаются и должны быть снова очищены, очевидно. Таким образом, она оправдывает себя, говоря, что не отличается от других женщин, но считает этих богов Лавана не более чем грубыми отбросами, и из-за них она не смогла подняться. Таким образом, ее охватил стыд. Такова должна быть природа исповеди, если мы хотим получить прощение. То же самое происходило и в иудейской церкви. Там, пока женщины страдали от этой болезни, их держали вне причастия церкви; более того, мужчинам запрещалось прикасаться к ним в это время; и был установлен закон, что они должны очистить себя. Это касается и других вещей. Что бы ни происходило в естественных вещах, это имеет свое отображение в вещах духовных, ибо в последних должно быть такое же очищение. О том, как обстоит дело с духовным очищением, мы расскажем отдельно, потому что эта тема очень объемная. Кроме того, духовное очищение явно ощущается в очищении крови.

  1. И разгорелся Иаков, и он ублажил Лавана; и отвечал Иаков и сказал Лавану: в чем мое преступление? В чем мой грех? Почему ты преследуешь меня? (стих 36). Причина, по которой Иаков воспылал гневом, становится очевидной и из более внутреннего смысла. Не сказано, что гнев Иакова разгорелся, а сказано, что его разожгла эта попытка и все, что он обнаружил в Лаване, а именно то, что Лаван хотел отнять у него его жен, а также детей и стада. Кроме того, он разгорелся из-за скупости Лавана, а также из-за других причин. Так и Мессия возмущается, когда кто-либо хочет отнять у него то, что ему не принадлежит, и таким образом счесть все Его услуги бесполезными, тогда как Он делает их, все до единой, из чистого милосердия, не оставляя никого в нужде, даже в серебре и золоте. Ведь у Мессии есть все, и все, чем владел Лаван, было даром от Него. Но, несмотря на это, Лаван вожделел того, что не принадлежало Лавану. Поэтому, когда Мессия видит злых пастырей, которые присваивают себе все ради самих себя, Он воспламеняется или гневается. Однако это не гнев, а скорбь, вытекающая из самой любви, которая заключена в любви. Более того, в Своем Слове Мессия подобным образом спорит с потомками Иакова. Он также спорил с ними, когда видел, что они думают и говорят плохо о всей Его милости; ибо Он знает внутренности. Так и сейчас Иаков знал, как до своего бегства, так и теперь; и это из нескольких выражений Лабана, из которых вышло столько же обманов, сколько и слов.
  2. Итак, на все, что до сих пор говорил Лаван, он теперь отвечает, как и Мессия в свое время6 , что если кто-то захочет обвинить его, то он должен заявить то же самое, а именно, так, как говорится здесь: В чем мое преступление? В чем мой грех? Почему ты преследуешь меня? Мессия действительно говорил так с иудеями того времени, но тогда они были язычниками; и Он говорит таким же образом со всем миром, особенно в наше время, [говоря:] “В чем Мое преступление? в чем Мой грех? почему вы гнали Меня?”, когда, тем не менее, Он делает добро всем из чистого милосердия, проистекающего из Его любви к роду человеческому.
    6 См. Иоанна 8:46: “Кто из вас уличит Меня во грехе?”.
  3. В внутреннем смысле [Он поступает] подобным образом по отношению ко всем, кто на небе похож на Лавана; ибо под внутренним смыслом подразумеваются и те, кто на земле, и те, кто на небе. Это признали все, кто был с Иаковом. Признали ли это и некоторые из тех, кто был с Лаваном, и, соответственно, перешли ли они к Иакову, не сказано. Также не сказано, что Лабан дал что-нибудь в подарок Иакову и его дочерям. Однако позже мы читаем, что между Иаковом и Лабаном был заключен договор, и в качестве свидетельства была воздвигнута куча, мимо которой нельзя было пройти. Эта куча находилась на горе Галаадской, то есть по эту сторону реки или границы, и была самой дальней точкой, до которой Лавану и его братьям было позволено дойти. Это был предел и для Иакова, так как он не должен был переходить через эту кучу во зло.
  4. Когда ты перебрал все мои сосуды, что ты нашел из всех сосудов дома твоего? Поставь это здесь перед братьями моими и братьями твоими, чтобы они рассудили между нами обоими”. В ответе Иакова содержатся последующие события, ибо мы читаем: “Иаков отвечал и сказал Лавану” (стих 36). В этом ответе, прежде всего, говорится о целостности жизни, а значит, о справедливости и невиновности, ибо Иаков говорит: “В чем мое преступление? в чем мой грех? почему ты преследуешь меня?” Каким образом целостность жизни, а значит, справедливость и невинность совпадают и выдвигаются в тексте, ясно из смысла этих слов; ведь если убрать противоположные значения, которые являются значениями самих слов, то останется именно это. Иаков говорил противоположными словами, потому что разговаривал с Лабаном; а Лабан не мог знать, что такое целостность жизни, справедливость и невинность, иначе как из того, что было с ним самим, а значит, из него самого. Так обычно поступают почти во всех увещеваниях; ведь в них приводится образ человека, с которым говорят, чтобы из него можно было увидеть то, что есть в других. Если мы убираем “проступок”, у нас появляется “честность”; если мы убираем “грех”, у нас появляется “справедливость”. Тогда [получается, что] тот, кто целостен и справедлив, также невиновен; и [что] они стремились к этому по причине своей невиновности7.
    7 [Примечание автора:] Эти объяснения относятся к стиху 36.
  5. В Господе, Спасителе, все эти события, даже до мельчайших подробностей, согласуются со всем Его учением, а также со всей Его жизнью и смертью; по этой причине Он называется Агнцем Божьим. Это, однако, настолько очевидно в Божественном Слове, что я не буду приводить здесь отрывки.
  6. Что касается данной части ответа Иакова, то она содержит его конкретный ответ на обвинение Лавана, а именно на обвинение в том, что он взял его терафим. Больше всего Иакова беспокоило опасение, как бы не заподозрили кого-нибудь другого в краже, а значит, в вещах, которые будут пороком в его доме, а значит, и в Церкви Христовой, хотя, как было показано выше [n. 1293-94], они не являются пороками. Иаков называет здесь терафимы сосудами Лавана, то есть сосудами из золота и серебра, то есть золотыми и серебряными. Следовательно, эти сосуды здесь означают скупость, которая была у Лавана, а не то же самое, что обозначается словом “сосуды” в более высоком смысле, то есть “сосуды” в церкви. Под “сосудами” в Божественном Слове подразумевается Божественное поклонение, ибо сосуды использовались в храмах, как это очевидно. Они также обозначают многие другие вещи. Таким образом, именно поклонения Лавана не было у Иакова.
  7. Эта часть ответа Иакова также содержит действительную честность, справедливость и невинность, о которых говорилось выше [n. 1305]; ибо в ней говорится о проступке, грехе и преследовании, а именно о том, что Лабан преследовал Иакова за то, что тот взял кражей вещи, не принадлежащие ему и его дому. Поэтому Иаков сначала показывает себя непорочным, а значит, невиновным и т. д. Если рассматривать эти слова во втором смысле, то они также подразумевают верность, хотя и в общем смысле; а именно, что он был верен и не унес с собой ничего, что не было бы его собственным имуществом, приобретенным в результате службы. Однако эта верность и вытекающее из нее благословение подробно описаны в следующем стихе. Противоположностью или противоположностью верности является неверность и воровство.
  8. Верность, о которой идет речь, – это верность как в том, что касается служения Иакову, так и в поклонении; ибо речь идет о терафимах, а то, что они связаны с поклонением, было сказано выше [n. 1276]. А кража – это то, что отнимается у Мессии и приписывается самому себе. Церковь не имеет ничего, что было бы ее собственным, как своего собственного, все вещи даются ей, то есть приписываются и вменяются ей, как если бы они были ее собственными, хотя, однако, они не являются ее собственными. То, что приписывается себе как собственное, есть кража, а значит, неверность; и тот, кто так поступает, есть неверный раб и не ходит путем истины.
  9. Насколько верен был Мессия, которого Иаков подразумевает в более внутреннем, сокровенном и высшем смысле, достаточно ясно из Его Слова. Такими же должны быть и Его слуги, и служители Его Церкви.
  10. Именно по этим вопросам Иаков теперь выносит решение, представляя его не перед Богом, а перед братьями обоих, чтобы его собственные братья и братья Лабана могли обсудить этот вопрос между собой. Он не хотел взывать к суду Божьему, потому что под Иаковом подразумевается сам Мессия; таким образом, он отнес бы дело к себе. Тем не менее, именно Мессия будет судить весь мир по делам, совершенным между братьями обоих. Но сначала он требует, чтобы они сами себя осудили и исповедали свои грехи. Этого, как мы читаем, Лабан не сделал.
  11. Здесь также, как и ранее [ст. 23], спутники Лавана называются его братьями, ибо и эти называют себя братьями, чтобы совершать дела несправедливости и преследовать Церковь Христову. Однако они называют себя братьями только устами, но не сердцем, в то время как братья Иакова – братья и по сердцу, и по речи. Таким образом, порядок перевернулся, ибо в них нет ни одной вещи, которая бы не указывала на перевернутый порядок. Все, кто принадлежит к царству мира, подражают тому, что есть в царстве Христа, как и дьявол со своей шайкой повсюду, ибо он глупо думает, что таким образом получит престол Мессии. Иаков в первую очередь называет своих братьев, и этого не следовало бы делать в разговоре с гостем, если бы дело не обстояло так, как описано выше.
  12. Эти двадцать лет я был с тобою; овцы твои и козлы твои не бросили потомства своего (стих 38). То, что в этих словах заложено нечто большее, чем кажется на первый взгляд и исходя только из буквального смысла, может понять каждый, если вспомнит, что здесь упоминаются овцы и козы, а затем бараны; и, кроме того, овцы и козы не бросали своих детенышей, а бараны не ели.
  13. Стадо Лабана также состоит из овец и козлов; но, как было сказано выше [n. 1312] о братьях Лабана, хотя они и называются таковыми по имени, но, в отличие от овец и козлов Мессии, на самом деле таковыми не являются. Они называются овцами и козлами, но не называются агнцами, потому что агнцами называются только те, кто находится во внутренней Церкви; и это, чтобы не осквернить имя. Как было сказано выше [n. 1021], стада состояли из козлов, козлиц или овец и ягнят. Вместо последних теперь упоминаются бараны; а они, будучи самцами овец, должны быть причислены не к ягнятам, а к овцам.
  14. Под тем, что эти овцы не бросили своего потомства, в разных смыслах подразумевается, что они не родили абортов или дурного потомства, но только потомство, рожденное без порока. Аборты – это потомство, которое черпает свои пороки из собственной природы. Таким образом, они похожи не на своих родителей, а на тех, кто погибает после рождения и изгоняется из стада; а также на тех, кто погибает в самой утробе матери и появляется на свет преждевременно – таково подлинное значение этого слова. Таким образом, имеется в виду, что стадо Лабана также сильно увеличилось. Об этом, кроме того, говорит Иаков в главе 30:29, :30, где мы читаем: “Ты знаешь, как я служил тебе, и число скота твоего, которое было со мною. Ибо мало было у тебя скота до моего прихода, но он сильно увеличился, так как Иегова благословил тебя у ног моих”. Именно на это указывает заявление о том, что его овцы и козы не бросили своих детенышей; таким образом, они значительно увеличились за два септима, в течение которых он служил у Рахили. В третьем септене он служил для стада, как будет сказано далее.
  15. Итак, речь идет о том, что Лабан был благословлен благодаря Иакову, то есть земным и мирским благословением, поскольку он разбогател на стада и, таким образом, стал богатым. То, что это произошло благодаря Иакову, явствует из только что процитированного стиха; а то, что Лаван понял это, говорится в той же главе, где Лаван говорит: “Я узнал на опыте, что Иегова благословил меня благодаря тебе” (30:27). Отсюда очевидно, что благословение, о котором здесь идет речь, – это благословение, исходящее от Иакова, то есть, в более внутреннем и сокровенном смысле, от Мессии; а Мессия благословляет людей из-за стада, которое Он соберет среди них, то есть из-за Церкви посреди них. Из него, как из центра, благословение изливается на все периферии вокруг. Но благословение приходит к людям в зависимости от их положения на этих перифериях. Для тех, кто удален от центра, благословение – земное и мирское; а для тех, кто отделен от центра, то есть от Мессии, от веры и т. д., нет небесного или духовного благословения, но только благословение в соответствии с состоянием их жизни и с целями, которым они будут способствовать, чтобы собрать среди них стада Мессии; ибо ничто не делается иначе, как ради конечной цели.
  16. Что касается того, как это благословение течет, как было сказано, от центра ко всем перифериям, то об этом можно составить некоторое представление, хотя и неясное, из многого, что можно найти в природе, из самого человека, из деревьев и [вообще] из всего, что есть в мире; ибо представление об этом дается там. От веримостного центра, то есть от Мессии, благословение распространяется, согласно наднебесной форме, по всем перифериям своего рода сферы; и такова наднебесная форма, что в этой сфере нет ничего, что не занимало бы место центра или не представляло бы центр; но с неограниченным разнообразием, из центра всего сущего, как бы, из которого все и единичные вещи обтекают друг друга. Это внутренняя сфера, как и внутренняя церковь. Эта сфера, состоящая из множества квазисфер того же рода – если позволите мне использовать это сравнение – занимает место центра. Следовательно, из этих [центров] благословение течет ко всем, а значит, и к общей форме всех. Это вторая производная. Она подражает небесной форме и представлена средней церковью. Так же и в третьей деривации, когда вся эта вторая сфера [то есть когда множество ее квазисфер] подобным образом становится центрами; и так далее, до последних периферий. Это представлено третьим классом церкви. Впрочем, вышесказанное будет несколько яснее видно из того, что существует в человеке и в других объектах.8
    8 Сравните с приведенным выше отрывком учение Сведенборга о формах, изложенное в “Волокне”, n. 261 и далее, и “Поклонении и любви к Богу”, n. 6, примечание b и n. 93. См. особенно о небесной и духовной форме, Fib., 266a, 267, 268; и о происхождении форм, ibid., 271, 273.
  17. Таким образом, в этой части ответа Иакова содержится благословение, которое переходит к общине Лавана, понимаемое в различных смыслах, как описано выше [n. 1172-73, 1240 и далее]. Это благословение исходит только от Мессии, потому что из них он собрал себе стадо; и оно является следствием его верности, о которой см. первую часть ответа Иакова [n. 1308-10].
  18. Таким образом, все это происходит в следующем порядке, а именно: Человек честный – человек верный, а человек верный – человек благословенный. Об этом, кроме того, говорит сам Мессия, говоря о верных и неверных рабах [Матф. 25:14 и далее], а также Авраам, который был цельным и верным и поэтому был благословлен.9 Таким образом, одно порождает другое, и одно является следствием другого.
    9 См. Бытие 17:1, 22:15, “17; и см. Иоанна 8:39, :40.
  19. И баранов стада я не ел (ст. 38). Козлята и бараны были мясом, которое древние считали деликатесом, как мы читаем в отношении Исаака [гл. 27:9]; ведь бараны были животными, которых приносили в жертву; так, Авраам принес барана в жертву вместо Исаака. Поэтому они считались деликатесами и были съедены. Более того, в Божественном Слове мы читаем о том, что в жертву приносятся дети и бараны. Поэтому, когда речь идет о поедании плоти, говорят, что она взята от детей и баранов, из-за их деликатности; ведь эти животные были жертвенными и, таким образом, использовались в память о Мессии. Иаков ел не детей и баранов Лавана, а своих собственных, потому что дети и бараны Лавана не были такими, чтобы вызывать воспоминание о Мессии; ибо в прообразах, как и в символах, взятых от хлеба и вина, есть святое воспоминание о тех вещах [которые относятся к Мессии]. Вот почему Иаков говорит, что не ел баранов из стада Лавана. Он не упоминает других животных, ибо заботился о том, чтобы его потомки не ели нечистоты, и это по причине, которая подразумевает, что они не должны принимать в пищу идоложертвенное и оскверненное, чтобы не было воспоминания о чистоте, которая есть в Мессии. По этой же причине они не ели с осквернителями [Быт. 43:32].
  20. В более внутреннем и сокровенном смысле эти слова означают духовные вещи, а именно, что они не должны загрязнять себя едой запрещенных вещей, а тем более чужих; таким образом, они не должны брать ничего из чужих вещей, чтобы накрыть свой стол. В тексте же они означают, что Иаков воздерживался от этого по соображениям чистоты, чтобы не загрязнить себя. (О качестве стада Лавана уже говорилось [n. 1314].) Таким образом, это и многое другое, вытекающее из этого в силу ряда, является основным значением этих слов.
  21. Этими же словами означается не только честность и верность Иакова, но и чистота его сердца, поскольку он не только ничего не взял у Лавана и тем самым не уменьшил его изобилия или благословения, но и не вкусил ничего из того, что было во владении Лавана.
  22. Того, что разорвано у зверей, я не принес тебе; я понес убыток от этого; из руки моей ты потребовал это, украденное днем или украденное ночью (ст. 39). Предыдущие и последующие слова касаются сокровенных вещей, и это в ряду тех, что относятся к Лавану и его скупости. Они были сказаны Иаковом, чтобы показать, что он был верен. Все серии, касающиеся вещей внутренних, имеют отношение к тем вещам во втором смысле, которым они соответствуют. Отсюда и происходит ряд сокровенных вещей. Иаков отвечал Лавану, который был скупым человеком, жаждущим богатства Иакова. Это1 – общий объект, за которым следует ряд внутренних вещей в каждой отдельной части этого ответа. У каждого объекта есть свой ряд; так, рождение детей от Лии и подручных имеет в качестве своего ряда то, что относится к церкви Мессии. Правда, из этих серий можно вывести множество других, но они таковы, что не имеют прямого отношения к рассматриваемому вопросу. Церкви, обозначаемые стадами, располагаются друг против друга и, таким образом, представлены одновременно, но все же так, чтобы дать представление о той церкви, к которой обращено рассуждение. То, что Лабан заподозрил все это, а именно, что Иаков унес его сосуды, съел его стадо и т. д., а также потребовал от Иакова все украденное и даже больше, достаточно очевидно из самих слов текста. Этому в образе противопоставляется верность Иакова; ибо в самом глубоком смысле под Иаковом подразумевается сам Мессия.
    1 На полях автографа, напротив строки, начинающейся с этого слова, автор написал “N.B.”.
  23. Здесь речь идет о возмещении убытков за тот скот, который был разорван дикими зверями или унесен ворами; таким образом, из всего, что находилось под его опекой, ничего не пропало.2 Здесь рассказывается о причинении убытков дикими зверями и ворами, а затем о восстановлении, которого требовал скупой Лабан, чтобы ничего из его имущества не пропало.
    Это можно применить.
    2 [Зачеркнуто:] Так Иаков описывает свои обязанности пастуха. Эти обязанности таковы: ПЕРВОЕ: он должен быть честным человеком в отношении жизни (стих 36); ВТОРОЕ: он должен быть верным и не брать ничего из имущества своего хозяина (стих 37); ТРЕТЬЕ: он должен заботиться о том, чтобы овцы не бросали своих детенышей, что приведет к порче стада, чтобы никто не рожал (стих 38); ЧЕТВЕРТОЕ: он не должен желать чужого добра, но должен довольствоваться своим собственным (стих 38); ПЯТОЕ…
  24. [Это я, которого зной снедал днем и холод ночью, и сон мой был прогнан от глаз моих]. (ст. 40). Здесь во всех смыслах речь идет о бдительности и труде Иакова.

[Эти двадцать лет я был в доме твоем; четырнадцать лет я служил тебе за двух дочерей твоих и шесть лет за стадо твое; и ты десять раз менял плату мою] (ст. 4l). В этом стихе речь идет о службе Иакова. Он излагает ее перед Лабаном, чтобы тот знал, что дочери, их дети и стада принадлежат ему по праву; но об этом мы говорили выше.2 – Здесь упоминаются только двадцать лет, а именно [четырнадцать лет за дочерей Лабана и] шесть за стада; но ранее [гл. 29:30] говорилось, что этот срок составляет семь лет. Это объясняется причинами, о которых мы часто говорили выше [см. n. 679, 680]. Об изменении платы за работу см. стих 7 [n. 1114-18].
2 Начиная с этого места и до конца главы почти все абзацы предваряются тире, возможно, для того, чтобы указать, что этот вопрос будет рассмотрен более подробно. В переводе это тире сохраняется во всех случаях, когда абзацы объединены; в остальных случаях оно опущено.

  1. НАБЛЮДАТЬ: Здесь [в ближайшем смысле] излагаются обязанности верного пастыря, то есть обязанности Иакова как пастыря стада; а в других смыслах – как среди евреев были пастыри, такие как Моисей, и как будут пастыри; а также какие пастыри есть и будут на всем земном шаре. Во внутренней церкви рассказывается о том, как каждый человек является пастырем, даже цари и служители разного рода, будучи таковыми сами по себе, а в обществе – меньшими, большими и крупнейшими. В высшем смысле сам Мессия предстает как Пастырь, по примеру которого должны жить люди.
  2. То, что содержится в этом тексте, является универсальной доктриной, касающейся обязанностей пастырей. В каждом из различных смыслов эти обязанности следуют в своем порядке. Если этот порядок истинный, то, насколько человек внешне таков, настолько он внутренне и внутренне таков. Если же порядок извращен, то во внешнем мире он верен, а во внутреннем – неверен; но его внешняя верность симулируется ради выгоды и по многим другим причинам, а в действительности – ради любви к себе и миру, то есть из-за страха, что он поступит иначе. В случае с некоторыми это также происходит из-за страха духовного наказания, а не ради любви. Такая верность вторична, а не первична. Но в случае со смертным человеком он приходит к первичной по большей части посредством вторичной.
  3. [Если бы Бог отца моего, Бог Авраама и страх Исаака, не был со мною, то, конечно, ты отослал бы меня теперь пустым. Бог видел скорбь мою и труд рук моих и вчера обличил тебя] (ст. 42). Здесь Иаков признает истинную правду и раскрывает враждебность Лавана, а именно: если бы он не убежал, Лаван лишил бы его всего и отослал бы с пустыми руками. Он приписывает все благословения Мессии, как и полагается; и он признает, что именно Мессия спас его от этой опасности и гибели.
  4. Мессию называют Богом Авраама и Страхом Исаака, потому что в божественном поклонении присутствуют и любовь, и страх, а любовь невозможна без страха. Нет ничего, что любили бы, в чем не было бы страха, хотя бы в большей или меньшей степени. То, что страх содержится в любви, хотя и по-разному и разными путями, можно заключить из каждой существующей вещи. Таким образом, это универсальная характеристика всех, в ком есть любовь, а также тех, в ком есть нечто аналогичное любви, и, следовательно, даже в неодушевленных вещах. В этих последних любовь соответствует теплу, а страх – холоду; более того, страх выражает себя как холод, и таким образом эта характеристика обнаруживается во всем. Из смены тепла и холода, как в пору весны и т. д. и т. п., можно понять, каково влияние страха на любовь, как он усмиряется и т. д. В Аврааме было больше любви к Мессии, чем страха. Это видно из того, что он принес в жертву своего единственного сына. В Исааке, напротив, было больше страха, чем любви. А поскольку человек приписывает Мессии предикаты, исходя из того, что преобладает в нем самом, поэтому Мессия здесь назван Страхом Исаака.
    Далее Иаков говорит, что Мессия видит все, даже самые мельчайшие вещи, и что он будет судить обо всем по тем самым мельчайшим вещам, которые он видит. Таким образом, Мессия сначала обличает, а затем судит. Доказательством служит то, что он сказал Лабану, запретив ему говорить от добра ко злу, то есть говорить вопреки своей природе. К этому Лаван был принужден, поскольку это противоречило его собственным склонностям. Делать что-либо по принуждению – значит делать это с болью. Это и есть [то, что подразумевается под] упреком. Так же и во всех чувствах и т. д. и т. п.
  5. [И отвечал Лабан и сказал Иакову: дочери эти – мои дочери, и сыновья эти – мои сыновья, и стадо это – мое стадо, и все, что ты видишь, – мое; и что могу я сделать в этот день с этими дочерьми моими или с детьми их, которых они родили?] (ст. 43). Здесь Лаван признает истину и полностью обнажает свой разум, показывая его сущность, а именно: он требовал все имущество Иакова для себя как свою собственность; более того, он упорствовал в этом, хотя Иаков показал, что все было наоборот. Таким образом, все, что Иаков сказал в опровержение, оказалось для него пустым звуком, как будто он был глух ко всей этой речи. Так обычно бывает, когда людьми руководит алчность. Они слышат все своими ушами, но потом полностью отвергают это как ничто. Им управляют склонности и природа человека; то, что противоречит этому, он слышит и как бы понимает, но только как то, что на следующий день уже ничего не значит… Лабан был вынужден признать эту истину, потому что нет ничего, чем бы не управлял Мессия. Кроме того, если он не заявит о себе открыто, он ничего не сможет сказать, чтобы убедить Иакова в том, что он поступил правильно, и т. д. То же самое происходит и в других смыслах, когда речь идет о предметах, о которых говорится в п. 1259.
    Лабан сказал: Все, что ты видишь, – мое, и этими словами он претендует на другие богатства Иакова. Таким образом, очевидно, что он хотел отослать Иакова пустым.
  6. Затем он говорит: Что могу я сделать в этот день с [этими] дочерьми моими. В этих словах виден страх, с которым он действовал, ибо Мессия обличил его так, что он не мог действовать с целью, о которой говорится в стихах 24 и 29. И все же он говорит: в этот день, ибо думал, что в другой раз ему это удастся. Это причина договора между ним и Иаковом о том, что он не перейдет к последнему; ибо Иаков понял, что Лаван думает, что он придет в другое время и тогда завладеет его [имуществом], как своим собственным. Иаков, однако, защитился от этого договором, согласно которому Лаван не должен был переходить это место (см. ст. 52).
    Когда Лаван говорит о своих дочерях, он имеет в виду также их детей и стадо. Он считал, что они принадлежат его дочерям, а не Иакову, и что если он владеет своими дочерьми, то по какому-то праву может владеть и всем остальным, а значит, может прогнать Иакова с пустыми руками. То, что это заметил и Иаков, видно из стиха 31, где он заявляет о чем-то подобном, но упоминает только дочерей; это также видно из стиха 42, где он говорит, что Лабан отослал бы его с пустыми руками.
  7. [Итак, приди, заключим завет, я и ты, чтобы он был свидетелем между мною и тобою] (стих 44). То, что Лабан предложил заключить завет, очевидно; но не сказано, кто должен составить этот завет; это сделал Иаков. Лабан боялся Иакова, потому что боялся Бога Иакова и Нахора, как видно из стихов 29, 42, 43, а затем и из стиха 53 – [и это] чтобы Иаков не пострадал, а Лабан не попытался напасть на него и таким образом .выступить в роли врага. См. о внутренних чувствах в соответствии с n. 1259.
  8. [И взял Иаков камень и поставил его столбом] (стих 45). В те времена существовал обычай устанавливать камни в столб для свидетельства. Во внешнем смысле этот столб обозначает границу, а в более внутреннем – свидетеля. О том, что этим свидетелем был Мессия, см. выше, глава 28:22.
  9. [И сказал Иаков братьям своим: соберите камни. И собрали они камни и сделали кучу; и ели там на куче] (стих 46). Лабан не мог поставить этот камень и столб, потому что не должен был, так как не понимал внутренних вещей и [поэтому] не мог обозначить это [действие], так как у него не было веры. Поэтому именно Иаков, который обозначает Мессию, в то время как его жены обозначают Церковь Христа, а его стадо – общину, должен был построить дом Божий, то есть камень, и установить столб, который в другом месте он помазал и который таким образом обозначал Мессию в храме. Этот помазанный столп означал святилище в храме и т. д. и т. п.
  10. Он сделал кучу, так как собрал много камней для строительства храма. Таким образом, каждый брат собрал свой камень, а храм был построен из многих; отсюда и куча. Место, где стояла эта куча, было крайним пределом, до которого Лавану было позволено дойти, подобно крайнему месту в храме, а именно стенам; но в самом внутреннем месте находится Мессия с самой внутренней церковью и центром царства; – Они ели в том месте, и поэтому сказано, что они были созваны на пир; ибо пир означает собрание многих, и это собрание отмечается пиром, то есть совместной едой.
  11. [И Лабан назвал ее Джегар-сахадута, а Иаков назвал ее Галед] (ст. 47). Имя, поставленное на этой куче, было свидетельством4.
    4 [От автора:] Я пока не понимаю, в чем причина разницы в именах, данных Лабаном и Иаковом. Предоставление Бога Мессии будет показано в другом месте.
  12. [И сказал Лабан: эта куча – свидетель между мною и тобою в этот день. Поэтому он назвал ее именем Галед]. (стих 48). Лабан объясняет причину названия, данного им самим; объяснение последует позже.
  13. [И также Мизпа; ибо он сказал: Иегова наблюдает между тобою и мною, когда мы отсутствуем друг от друга. Если ты огорчишь дочерей моих или возьмешь других жен, кроме дочерей моих, то нет с нами человека; смотри, Бог будет свидетелем между мною и тобою” (ст. 49, 50). Лабан говорит так, потому что боится, что Иаков отвергнет его дочерей, причинив им страдания и взяв других жен, и тогда его собственная надежда вернуть их будет потеряна. То, что он думал именно об этом, явствует из предыдущего и последующего. Поэтому он связал Иакова этим заветом через самого Бога, к Которому он взывал из уст в уста. Он не перестает называть жен Иакова своими дочерьми; и таким образом он думал завладеть всем имуществом Иакова, а значит, и своими дочерьми, в каком-то другом месте; а также еще большим имуществом в доме Исаака, думая, что и оно принадлежит ему. Так потворствуют себе скупые люди.
  14. [И сказал Лабан Иакову: вот эта куча и вот этот столб, который я поставил между мною и тобою. Эта куча будет свидетелем, и столб этот будет свидетелем, для меня, что я не перейду через эту кучу к тебе; и для тебя, что ты не перейдешь через эту кучу и этот столб ко мне во зло] (ст. 51, 52). Лабан ссылается на этот столб и камень, который установил Иаков, и называет его своим, говоря, что это он установил его. Таким образом, он утверждает, что это тоже он и что это означает, хотя это было ложью. Точно так же он взывает к Иегове или Мессии, чтобы таким образом связать Иакова, но не себя, поскольку он был идолопоклонником и поклонялся другим богам. Из этого можно понять, что подразумевается в других смыслах; см. n. 1259.
  15. Скупой клянется, но не из добрых побуждений; он просто скрывает свою вражду. Лабан говорит, что сам он не пройдет через кучу, имея в виду себя. Перейдут ли его братья? Не станут ли они под тем или иным предлогом добиваться его цели иным способом2 Отсюда очевидно, что так поступают с еретиками5 , ибо общепринято мнение, что еретикам нельзя верить, и люди думают, что могут обмануть их с помощью самого Бога. Однако в этом случае все обстоит наоборот, ибо в них самих нет веры, а значит, нет и веры в них, то есть нет веры в то, что они верят сердцем и тем самым исполняют то, что произносят устами.
    5 В автографе есть quod ita faciant haeretici (что так поступают еретики), но, исходя из контекста, мы предположили, что haeretici здесь является пропуском для haereticis.
  16. Лабан говорит Иакову, чтобы тот не проходил мимо него во зло, то есть чтобы нанести ему вред. Говоря о себе, он не использует то же выражение “не переходить во зло”; ибо они не считают злом требовать чужое имущество как свое собственное и захватывать его. Они считают это имущество своим, и поэтому отбирают его у других. Они говорят, что это “переходит к справедливому” или “к добру”. Иаков, однако, понял эти слова иначе, а именно, как означающие, что он не причинит ему вреда. Из этого можно понять, что имеется в виду в других смыслах; см. n. 1259.
  17. [Бог Авраама и Бог Нахора судит между нами; Бог отца их. И поклялся Иаков страхом отца своего Исаака] (ст. 53). Лабан проводит различие между Богом Авраама, Богом Нахора и Богом их отца, считая их разными богами. Однако это был один Бог, а именно Сам Мессия, и это даже в понимании Иакова. Но в понимании Лавана, который был идолопоклонником, это его собственный бог и бог его дома, которого он называет Богом Нахора, [и добавляет] что этот бог общий для них обоих и, таким образом, согласно представлениям Лавана, является одним с богом Лавана. И все же Лабан вынужден заявить, что это один и тот же Бог: – Вот причина, по которой Иаков поклялся одним, а именно страхом своего отца Исаака; ибо он действовал больше из страха, чем из любви.
  18. [Иаков заклал, убив на горе, и позвал братьев своих есть хлеб; и они ели, и провели там ночь] (ст. 54). То, что эти события соответствуют празднику иудеев, называемому Пасхой, видно из того, как потомки Иакова выходили из Египта. Тогда, выходя из Египта, они заклали пасхального агнца и ели его одни, отдельно от египтян; ибо там также упоминается об отделении от египтян, заклании [агнца из] стада и, таким образом, о святой совместной трапезе [Исход, 12]; – чтобы эти вещи могли означать как новый завет, так и старый, а значит, и самого Мессию, поэтому здесь говорится, что они ели и хлеб. Что касается того, что они провели там ночь, то это будет видно из установления Пасхи [когда мы будем говорить об этом].
  19. [И встал Лаван рано утром, и поцеловал Лаван сыновей своих и дочерей своих, и благословил их; и отошел Лаван, и возвратился в свое место] (стих 55*). Сказано, что Лаван поцеловал своих детей, когда они еще не были его детьми; и своих дочерей, когда они стали женами Иакова, будучи его платой за оказанную услугу, и таким образом, в более внутреннем и сокровенном смысле, будучи слугами Мессии, потому что куплены и искуплены… Все, что они получили от Лавана, были поцелуи, но какого рода эти поцелуи, можно заключить из сказанного выше. Благословение было таким, какое могло бы прийти от Лавана.
  • В автографе этот стих отмечен как глава 32:1. Это соответствует еврейской нумерации, которой придерживается Шмидиус, но которая изменена в A. V.
  1. Итак, Лабан ушел в свое место, то есть, в ближайшем смысле, из земли Ханаанской в Сирию или Месопотамию. В более широком смысле, конечно, он пошел в Египет; но этот смысл применяется к другим, и, по сути, к тем, кто подразумевается под Египтом и Вавилонией. В более универсальном смысле он ушел из церкви Мессии; в самом универсальном смысле – из царства Мессии; и в высшем смысле, который в отношении названия “универсальный” является бесконечным – хотя здесь нет сравнения, потому что нет соотношения конечного и бесконечного – он ушел от самого Мессии. Куда он пошел, и что здесь подразумевается под местом, следует из этого. Да помилует их Иегова Мессия.
  2. ГЕНЕЗИС XXXII*

1 И отправился Иаков в путь свой; и встретились ему Ангелы Божии,

2 Иаков, увидев их, сказал: это стан Божий; потому и нарек он имя месту тому: Маханаим.

И пошел Иаков в путь свой; и когда встретили его ангелы Божии, Иаков, увидев их, сказал: это стан Божий; потому и нарек имя месту тому: Маханаим (ст. 1-2). Здесь прежде всего следует заметить, что как только Иаков, находясь в пределах земли Ханаанской, отошел в глубь этой земли, небесные ангелы встретили его и приняли как гостя; ибо в самом глубоком смысле земля Ханаанская означает или под землей Ханаанской подразумевается царство Божие, а в высшем смысле – сам Мессия, который есть вселенское небо. Поэтому, когда Иаков отправлялся в путь или направлял свои шаги к внутренностям земли и к ее глубинам, где находился сам Мессия, ангелы, представляющие небо и многочисленные, хотя многие и не явились, приняли его как гостя. Ибо это ангелы Божии, которые посылаются прежде и принимают приходящих как гостей, чтобы последние знали, что они теперь приходят в то место, где находится Сам Мессия”.

  • В автографе “XXXII:2-3”. Это соответствует еврейскому делению, которого придерживаются Шмидиус и Сведенборг. В переводе мы придерживаемся деления A. V.
  1. В более широком смысле то же самое было показано и потомкам Иакова, ибо как только они вышли из Египта и оказались вблизи реки, через которую переходили, Мессия вместе с ангелами встретил их в облачном и огненном столпе и повел их в землю Ханаанскую. Но что эти слова означают другие народы, то есть папистов, от которых они потом ушли, об этом, по предоставлению Бога Мессии, будет сказано, когда мы перейдем к этому отрывку [в Исходе]. В еще более широком и, таким образом, более внутреннем смысле текст означает, что Мессия пошлет в мир ангелов, предшествующих Себе. Более того, это было сделано, когда Он пришел; сначала Он послал Илию в лице Иоанна Крестителя и ангелов, которые указывали путь. Это также происходило постоянно, когда Он посылал людям Святого Духа.
  2. Во время конца света Он пошлет ангелов, которые возвестят о Его пришествии. Что касается того, что подразумевается под этими ангелами, то об этом, предоставляя Бога Мессии, будет сказано в другом месте; а именно, что это те, кто будет наставлять людей, как живым голосом, так и различными вдохновениями. Это то, что делают ангелы.
  3. Под станом Божьим подразумеваются сами небеса. Оно будет встречать людей таким образом, чтобы осуществлять общение между небесами и ими самими, хотя и в различных формах, в зависимости от места каждого человека в Церкви Христовой. Вдохновения – это посылание ангелов. Сам свет, существующий в человеческих умах, приходит через ангелов. Духовный человек не может существовать без этого ангельского света, который является светом самого Мессии. Этот свет будет встречаться людям на пути и вести их, как вел израильтян, хотя и другим путем. Тот факт, что их встретил стан Божий, то есть ангелы, свидетельствует о том, что противостоящий им стан отделился, удалившись вместе с Лаваном от той границы, где находилась куча.
  4. Слово Маханаим означает “два лагеря”. Царство Мессии состоит в целом из трех лагерей, а в частности – из бесчисленного множества лагерей. Иакову встретились два лагеря, ибо лагерь первого, или внутреннего, класса был другим лагерем, в котором находились потомки Исава, а также те, кто подразумевается под Израилем6.
    6 В первоначальном варианте последняя часть этого абзаца гласила: Иакова встретили два стана, ибо стан третьего, или крайнего, класса находился на станции, с которой он тогда сошел.
  5. Как эти вещи явились Иакову, а возможно, и никому иному, как Иакову, ясно из многих обстоятельств, а именно:

I. Что Иаков видел ангелов открытыми глазами. Это бывает с теми, кто находится в более внутренней церкви, так что они видят ангелов почти так же, как и людей. Более того, как мы читаем, то же самое происходило и со многими, о ком говорится в Божественном Слове.

II. Они появляются и в другом случае, а именно, когда человек находится в состоянии бодрствования, и внутренние чувства удалены, как бы, от внешних. В этих случаях представления также вполне очевидны, но не так, как в случае с Иаковом, Авраамом и другими.

III. Иное дело, однако, в состоянии, близком к бодрствованию, когда сам человек верит не иначе, как в то, что он бодрствует, хотя его состояние не является истинным состоянием бодрствования. В этом состоянии ангелы видны так же ясно, как и днем; если только вместо них не являются изображения вещей, которые затем предлагаются взору, как это много раз видели пророки, такие как Иезекииль и др.

IV. Бывают также явления, видимые в бодрствующем состоянии, когда глаза закрыты; они так же ясны, как при свете полудня.

V. Наконец, приходят сны7.
7 [Зачеркнуто:] Эти несколько видов явлений могут существовать и у извращенных людей; но тогда они являются лишь иллюзиями дьявола.

  1. Но, дарует Бог Мессия, о явлениях и тому подобных вещах, представляющих небесных ангелов и небесные вещи, будет рассказано в другом месте, ибо мы встречаем их повсюду [в Писании].
  2. Что явления, упомянутые во втором, третьем, четвертом и пятом местах, случались со мной; и действительно, те, что во втором месте, часто; те, что в третьем месте, также несколько раз; те, что в четвертом месте, чаще всех, и действительно так же живо, как днем; и те, что в пятом месте, в течение нескольких лет; это я могу свято засвидетельствовать. Таким образом, посредством этих опытов, по чистой милости Мессии, мне было дано знание о явлениях, а также о вдохновениях, осуществляемых посредством ангелов Мессии; не говоря уже о других явлениях и упоминая лишь те, что предстали перед моим взором.8
    8 Этот отрывок цитируется в Указателе к Духовному дневнику, s.v. Videre. См. оглавление в n. 1353. Сразу после него идет следующий отрывок, который вычеркнут: GENESIS XXXII:4 – Через Исава теперь представлен Мессия, особенно в отношении Его человеческой природы, как ясно показано выше [n. 359, 498], и подтверждено из пророков и т. д. Причина в том, что Исав был первенцем по праву, имел праведный ум и не лукавил; а также в том, что он был родителем язычников, которых любил Бог Мессия.
  3. ЖЕНЕЗИЯ XXXII

3 После сего Иаков послал пред собою вестников к Исаву, брату своему, в землю Сеир, в поле Едомское.

4 И повелел им, говоря: так скажите господину моему Исаву: так говорит раб твой Иаков: я жил у Лавана и оставался до сего дня;

5 и пал у меня вол и осел, и стадо, и раб и рабыня; и я послал сказать господину моему, чтобы мне найти милость в глазах твоих.

6 И возвратились вестники к Иакову, говоря: мы пришли к брату твоему, к Исаву, и он идет навстречу тебе, и четыреста человек с ним.

7 Поэтому Иаков сильно испугался, и страх был в нем; и разделил народ, который был с ним, и стадо, и отару, и верблюдов, на два стана.

8 И сказал он: если Исав придет в один стан и поразит его, то другой стан будет для бегства.

9 И сказал Иаков: Бог отца моего Авраама и Бог отца моего Исаака, Иегова, сказавший мне: возвратись в землю твою и к родным твоим, и Я поступлю с тобою хорошо;

10 я меньше всех милостей Твоих и всей правды, которую Ты сотворил с рабом Твоим; ибо с посохом моим я перешел через Иордан, а теперь я стал двумя станами.

11 Избавь меня, молю тебя, от руки брата моего, от руки Исава, ибо я боюсь его, чтобы он не пришел и не поразил меня, мать с сыновьями.

12 Ибо ты сказал: хорошо я поступлю с тобою, и сделаю семя твое, как песок морской, которого нельзя исчислить во множестве.

13 И провел он там ночь в ту ночь. Потом взял из того, что попалось ему под руку, подарок для Исава, брата его.

14 Двести козлов и десять9 козлищ, двести овец и десять9 баранов,
9 См. примечание к н. 1416.

15 тридцать дойных верблюдов и жеребят их, сорок телок и десять быков, двадцать ослиц и десять жеребят.

16 И отдал их в руки рабов своих, каждое стадо само по себе, и сказал рабам своим: пройдите предо мною и поставьте промежуток между стадом и стадом.

17 И повелел старшим, говоря: когда Исав, брат мой, встретит тебя и спросит тебя, говоря: кто ты? и куда идешь? и чьи это перед тобою?

18 то скажи: раба твоего Иакова; это дар, посланный господину моему Исаву; и вот, он сам позади нас.

19 И так повелел он второму и третьему и всем, идущим за стадом, говоря: по слову сему говорите Исаву, когда встретите его.

20 И еще скажите: вот, раб твой Иаков позади нас. Ибо он сказал: я умиротворю лица его даром, который идет предо мною, и после того увижу лица его; может быть, он примет лица мои.

21 И прошел дар пред лицами его, и сам он прошел в ту ночь в стане.

22 И встал он ночью, и взял двух жен своих и двух рабынь своих и одиннадцать сыновей своих, и перешел через брод.

23 и взял их, и переправил их через реку, и переправил все, что у него было.

24 И остался Иаков один; и боролся с ним человек до восхода зари.

25 И когда он увидел, что не одолевает его, то коснулся впадины бедра его; и впадина бедра Иакова выгнулась, когда он боролся с ним.

26 И сказал он: отпусти меня, ибо встает заря. Он же сказал: не отпущу тебя, если не благословишь меня.

27 И сказал ему: как имя твое? И сказал он: Иаков.

28 И сказал он: имя твое будет называться уже не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом и с людьми и победил.

29 И спросил его Иаков и сказал: скажи мне, молю тебя, имя твое. И сказал он: зачем ты спрашиваешь об имени моем? И благословил его.

30 И назвал Иаков имя месту тому Пениэль, ибо я видел Бога лицом к лицу, и сохранилась душа моя.

31 И взошло солнце [на него1], когда он проходил над Пенуэлем; и он остановился на бедре своем.
1 См. n. 1486, примечание 7.

32 Поэтому сыны Израилевы не едят нерва расчлененного, который на впадине бедра, до сего дня; потому что он коснулся впадины бедра [Иакова], нерва расчлененного.

[О МНОЖЕСТВЕ И РАЗНООБРАЗИИ НАРОДОВ].

Исав был в земле Ханаанской и, более того, в горе Сеир. Таким образом, он был отделен от своего отца Исаака. Семьи тогда были вынуждены переселяться в другие места из-за изобилия своих стад, а также для того, чтобы основывать новые дома и, таким образом, новые поколения и новые народы; чтобы последние могли отличаться друг от друга и демонстрировать расположение, переданное их родителями потомкам последних; и это по причине, указанной выше [n. 500 seq., 880 seq.], чтобы вечные образы могли быть выращены, как сад из одного дерева, и так далее.

  1. Здесь, однако, Исав представляет самого Мессию. Это также было показано выше [n. 359, 428], где это было обильно подтверждено из пророка [Исаии]; кроме того, это станет еще более очевидным из ряда того, что следует далее. Когда Ревекка носила Исава и Иакова, было предсказано, что из ее чрева выйдут две страны и два народа [гл. 25:23]. Таким образом, под одним сыном подразумевались нации, а под другим – народы, которых Мессия примет в общение с Церковью. О том, кто из них должен называться “народами”, а кто “нациями”, будет ли Исав отцом народов, а Иаков – народов, или наоборот, о другом Луче, об этом, предоставляемом Богом Мессии, будет сказано в другом месте.
  2. Поскольку Исав и Иаков обозначали две нации и два народа, то Мессия пожелал, чтобы сам он теперь был представлен Исавом, и это объясняется многими причинами. Мессия был Богом не только народов, живших до Авраама, а также народов, живших со времен Авраама и до Его пришествия, и народов, живших со времени Его пришествия и до скончания веков, но Он был Богом и евреев, родителем которых теперь является Иаков. Таким образом, Он представлен Иаковом. Эти моменты, однако, легче собрать воедино и, таким образом, вывести из последующего ряда.2
    2[Зачеркнуто:] стих 3. Здесь Иаков теперь представляет своих потомков.
    Стих 3. Под Исавом теперь понимается сам Мессия, но только в более внутреннем и сокровенном смысле. В ближайшем смысле Исав означает брата Иакова, а в более широком смысле – народы, которые были…
    Стих 3. Земля Сеир находилась в земле Ханаанской, где жил Исаак. Исав не жил в том же месте, что и его брат: они были разделены из-за множества своих стад, как видно из главы 36:6-8. Поэтому Исав поселился на горе Сеир. Его потомки назывались идумеями, а область, где они обитали, называлась…
  3. Лица, упомянутые в Божественном Слове, со времен Ноя и до Мессии, представляют собой их потомков, которые называются “народами” и “нациями”; а жизнь этих лиц означает то, что произойдет с потомками, которые под ними подразумеваются. Поэтому в Божественном Слове не упоминается ни один человек, который не обозначал бы потомство, жизнь которого представлена в жизни его родителя. [Ибо из жизни родителя мы можем узнать жизнь его потомства, так же как из одного дерева, взятого в качестве родителя многих деревьев, мы можем узнать, какая роща возникнет из семени этого дерева. Мы должны, однако, допустить существование почвы и садовника, который будет охранять деревья, подрезать их и т. д.; в противном случае самые лучшие деревья, предоставленные самим себе, превратятся в беспорядочный лес. Это особенно верно в отношении человеческой расы, то есть людей. Мужчины рождаются телом, но только потом они зачинаются; ведь именно после рождения человек должен быть зачат, затем вынашиваться в утробе матери и после этого появиться на свет. То, что является человеком, в младенчестве не существует. Однако в это время он зарождается, и постепенно младенец становится человеком, причем человеком его делает интеллектуальный разум. Подумайте только о человеке, который абсолютно глуп; кроме человеческой фигуры, можно ли сказать, что такой человек является человеком, кроме того, что он пользуется человеческой душой? И в этом случае душа не выполняет никаких других упражнений, кроме тех, что достаточно для жизни и тому подобного.
  4. Какие народы подразумеваются под теми, о ком говорится и чьи имена перечисляются от Ноя до Авраама, невозможно узнать, поскольку не сохранилось никакого описания их жизни; но, считая со времен самого Авраама, мы имеем описание жизни его потомков.
  5. Поскольку Авраам стал родителем всех верных, как среди народов, так и среди наций, и поскольку, считая с его времени, описана жизнь некоторых из них, поэтому под сыновьями Авраама особенно подразумеваются нации и народы, призванные и избранные в церковь и, таким образом, в царство Мессии; ибо ничто не рассматривается в Божественном Слове, кроме церкви и царства Мессии, и их противоположностей.
  6. Потомки Авраама, или сыновья, произошедшие от его семени, многочисленны. Так, у нас есть Измаил, Исаак, шесть сыновей от жены Кетуры и несколько сыновей от наложниц. Все они из семени Авраама, и всем им было дано обетование, ибо сказано: “В семени твоем благословятся все народы всей земли” [гл. 22:18, 26:4]. От Исаака произошли Исав и Иаков. Потомки Исава перечислены, и их число указано. То же самое относится и к потомкам Иакова. Потомками Авраама были не только Измаил и его сыновья3 , но и Исав и его сыновья. Это отцы, под которыми подразумеваются народы, которые должны быть приняты в Церковь Христа. Под этими отцами подразумеваются не их потомки, разве что во внутреннем смысле, а все, кто описан в жизни самих отцов. Если бы только было описание жизни отдельного отца, тогда было бы понятно, к каким народам он должен был принадлежать.
    3 В автографе – “братья”.
  7. Другие народы подразумеваются под Авимелехом, с которым Авраам, а также Исаак заключили завет; другие – под Лабаном, который заключил завет с Иаковом; третьи – под Нахором и т. д.; четвертые – под египтянами, то есть фараоном. Что касается того, какие это народы, то это можно узнать только из жизни тех, кто был их родителями и кем они были представлены. В более близком смысле эти народы действительно являются потомками отдельного родителя; однако имеются в виду не они, а те из них, кто избран и кто находится в более внутренней и сокровенной церкви в потомстве, точно так же, как это было сказано об иудеях и израильтянах [n. 428-29, 560]. Ибо под Иаковом подразумевается его потомство; но в более внутреннем и сокровенном смысле имеются в виду только те, кто находится в более внутренней и сокровенной церкви; а также те, кто находится во всем мире и т. д., для кого жизнь Иакова была примером. Так же и во всех остальных случаях.
  8. Какие народы подразумеваются под Исавом, видно из его жизни. Это не только его собственные потомки, но и, в универсальном смысле, все люди во всем мире, для которых его жизнь была примером. Жизнь Исава была такова, чтобы показать, что он был праведного ума. Его брат Иаков дважды нанес ему обиду. Когда брат вернулся, он обнял его, поцеловал и заплакал. Он удалился на гору Сеир, чтобы уступить место своему брату в земле Ханаанской, и т. д. и т. п. Таким образом, под Исавом теперь подразумеваются народы и нации, которые были похожи на него по уму и по жизни. Но в самом глубоком и высшем смысле Исав олицетворяет самого Мессию. Мессия также представлен Иаковом, но не в данном случае, когда он бежит навстречу своему брату. Тогда Иаков, в более близком смысле, представляет его потомство.4 В более внутреннем смысле – церковь Мессии; то же самое и во внутреннем смысле, хотя и в более универсальном. Но среди народов представлены только те, кто был избран из стада Лавана, то есть кто был изгнан из среды идолопоклонников, подобных Лавану; иными словами, стадо, которое Иаков приобрел из стада Лавана. Таким образом, из самого Иакова и его жизни мы узнаем, какие народы подразумеваются под ним в более универсальном и общечеловеческом смысле. А затем, в соответствии с тем, что было сказано выше [n. 1357], под Лией и Рахилью подразумевается церковь этих народов.
    4 “Tunc per Jacobum solum illa posteritas repraesentata est (quae similem vitam cum Jacobo vixit) in propinquiori sensu ejus posteritas,” etc. “Тогда под Иаковом подразумевается просто то потомство (которое вело такую же жизнь, как Иаков) в более близком смысле, его потомство”. Слова, которые мы поместили в скобки, были вычеркнуты автором, и наш перевод основан на предположении, что он лишь по недосмотру не вычеркнул слова, выделенные курсивом.
  9. Из вышесказанного становится очевидным, что в более универсальном и всеобъемлющем смысле имеются в виду те народы и нации, которые, подобно Иакову, должны быть принуждены к поклонению Мессии террором, как это было в случае с потомками самого Иакова, а также с язычниками. Именно из них состояло стадо Иакова. Это стадо было выбрано из народов всего земного шара и введено в землю Ханаанскую, где до этого жил Исав, наследник своего отца. Таким образом, под Исавом подразумеваются народы, которые были праведны, терпели обиды и не мстили за них, но, подобно агнцам, охотно вступали в дружбу со своим братом, прощая его и оказывая ему услуги.
  10. Отсюда очевидно, что по уму или жизни каждого человека можно узнать, к какому стаду он принадлежит, будь то стадо Иакова или Исава, а также принадлежит ли он к Измаилу. Именно из этого, кроме того, церкви получают свои предикаты.
  11. Поскольку во всем мире, от времен Ноя и до конца дней, существуют народы и нации, в каждом поколении столько-то мириадов мириадов мириадов мириадов мириадов, и поскольку все поклоняются Богу различными видами поклонения, поэтому Бог Мессия имеет свой собственный среди них всех, на всем земном шаре. Отсюда ясно видна природа разнообразия [наций и народов]. Но поскольку только в Европе истинно проповедуется Христос из Его Слова, поэтому здесь речь пойдет именно об этих народах, ибо дойдут ли эти [объяснения] до других, сказать нелегко5 , хотя в это можно верить. Таким образом, рассматриваемая здесь тема касается главным образом тех, кто проповедует Мессию. Тем не менее следует признать, что в конце времен многие, кто не знает о Мессии, но в простоте сердца почитает единого Бога, будут более блаженны, чем те из христиан, так называемых, с которыми нет веры; ибо многие оправдываются из-за незнания, но важна чистота сердца и то, каким был бы человек, если бы он знал Мессию, как христианин.
    5 Hinc de iis cumprimis agendum est in his, nam num ad caeteros perveniant, non facile est dicere. Нет четкого указания на то, что подразумевается под словами in his, которые в нашем переводе мы передали словом “здесь”. Они могут означать “в этих частях (или страницах) Слова”, или “на этих (наших) страницах”, или “в этих объяснениях”. Мы приняли последний из этих вариантов как наиболее вероятный.
  12. Что касается причины, по которой народы на всем земном шаре столь многочисленны и среди них столько же различных видов богослужения; и почему Церковь Христова собрана со всего земного шара; это очевидно из того факта, что в том великом обществе, которое составит Царство Мессии, будет существовать вечное и невыразимое разнообразие, из которого, будучи сведено в наиболее совершенную форму, получится совершенство целого. По Божественному Провидению Мессии, это общество выбрано из всего земного шара, от времен Ноя и до конца дней. Провидение особенно заботится об этом, ибо, используя средства, число которых равно числу людей, духов и ангелов в прошлом и настоящем, оно стремится к конечной цели. Чтобы все люди были расположены таким образом, существует столь великое разнообразие духов и джинов, что можно получить любое разнообразие, и таким образом достигается божественная гармония, проистекающая из одной только любви, то есть от Мессии.
  13. После сего Иаков послал пред собою вестников к Исаву, брату своему, в землю Сеир, на поле Едома (ст. 3). В ближайшем смысле под “Иаковом” здесь подразумевается сам Иаков и его потомство, особенно то потомство, которое называется евреями; ибо Иаков еще не назывался Израилем, о котором мы будем говорить, когда дойдем до стиха, где ему дано это имя. Во внутреннем смысле под “Иаковом” подразумевается его потомство, разделенное на две части, в соответствии с церквями. Первая, которую можно назвать потомством Лии, состояла из тех, кто был отделен от поклонения Мессии и, следовательно, должен быть причислен к стаду Лавана, то есть к идолопоклонникам, хотя и на свой лад, и, таким образом, к язычникам. Вторые – это те, кто признал Мессию и, таким образом, принадлежал к стаду Иакова. Эти классы также подразумеваются под словом “Иаков” в более внутреннем смысле, но как существующие во всем мире; и так же в самом внутреннем смысле, но как существующие в конце веков и со времен Ноя. Во внутреннем, более внутреннем и сокровенном смысле те из иудеев и язычников всего мира действительно являются “народами”, которые должны быть отнесены к стаду Лавана и чья церковь обозначена Лией; но те “народы”, которые были приняты в стадо Иакова и, таким образом, подразумеваются под сыновьями Рахили. Таким образом, во чреве Ревекки, когда она носила двух своих сыновей, Исава и Иакова, было две нации и два народа. В каждом из этих смыслов “народами” называются все те, кто не находится в Церкви Христа, независимо от того, были ли они потомками Иакова или какого-то другого человека; а “народами” называются все те, кто находится в Церкви Мессии.
  14. Это то же самое, что и в случае с Исавом и его потомством. Под Исавом в широком смысле подразумеваются его потомки; в еще более широком смысле – весь мир; в самом широком смысле – весь мир от времен Ноя до конца дней и те, кто живет тогда; в высшем смысле – сам Мессия и царство Мессии, в котором только он один и есть царство. Это “народы”, которые находятся вне Церкви Мессии, а значит, и вне Царства Мессии. Другие – это “народы”, которые будут приняты в Церковь и Царство Мессии, точно так же, как был принят Иаков. То же самое происходит и со всеми остальными людьми. Под ними, в более широком смысле, подразумеваются их потомки; в более универсальном смысле – весь мир; в самом универсальном смысле – мир в последнее время, а также со времен Ноя до этого последнего времени. Представления всех лиц одинаковы; [во-первых], в том, что они представляют своих потомков, весь мир и, наконец, весь мир, рассматриваемый одновременно, а также Мессию, и таким образом разделяются на нации и народы; и [во-вторых], в том, что это церковь, о которой делается предикация; ибо их потомство является ее предметом. Среди первых вождей или отцов этих потомков, помимо Авраама и Исаака, мы имеем Исава и Иакова, а также Измаила и всех его сыновей; и, кроме того, всех сыновей Иакова, согласно значению их имен, откуда мы узнаем о церкви в нескольких смыслах. Но здесь, как и выше [n. 1362], следует заметить, что именно из жизни этих родителей мы узнаем о характере тех, кто будет принят в Церковь Мессии. Иными словами, из жизни Иакова мы узнаем природу тех, кого подразумевает Иаков, он – их образец; из жизни Исава – природу тех, кого подразумевает Исав, его жизнь – их образец. Таким же образом мы узнаем природу тех, кто подразумевается под Измаилом, Авимелехом и т. д., и, наконец, фараоном и египтянами.
  15. Что касается причины, по которой Иаков теперь послал гонцов к Исаву, то она становится ясной из дальнейшего. В более широком смысле потомки Иакова, действуя подобным образом, посылали посланников к идумеянам на горе Сеир; но Моисей запретил им совершать насилие над этим народом, как ясно сказано во Второзаконии 2:4-6 и других местах6.
    6 [Зачеркнуто:] Чтобы выявить внутренние и более внутренние смыслы, необходимо, чтобы мы сначала узнали, что означает посланники, что означает гора Сеир, что означает поле Эдома и что означает Исав. Под посланниками подразумеваются все те, кого посылает [двойной крест] церковь, под которой понимается Иаков и его потомство; таким образом, те, кого эта церковь посылает к Исаву и церкви-) Иаков как пастырь и кто должен быть послан Иаковом как пастырь.
    Чтобы теперь понять, что содержится в более внутреннем и сокровенном смысле данного стиха и последующих, необходимо сначала объяснить, как обстоит дело. Под Иаковом здесь подразумевается весь его дом вместе взятый, а именно: его жены и дети, а также его стада. Иаков был отцом семейства, и поэтому под ним подразумеваются его потомки, то есть потомство, которое обозначается в более внутреннем смысле; следовательно, те, кто был похож на него самого. Когда Мессия приказал этому потомству, или когда Иакову было велено идти в землю Ханаанскую к своему отцу, он был еще недалеко от границы, где отделился от Лавана и его стада, Мессия послал навстречу ему ангела, или стан Божий. Этот стан был посланниками Мессии, посланными принять его как гостя. Поскольку церковь, которую обозначало стадо Иакова, была такого рода, что еще не была посвящена в истинное поклонение Мессии, а должна была быть побуждена к поклонению Ему ужасом – ибо мы читаем об Иакове (глава 28:21), что он признает Мессию своим Богом, только если его вернут в дом отца в мире (глава 28:21), – поэтому здесь Он сначала устрашает его, как Он устрашает тех, кого подразумевает под ним, а именно тех, кто будет иметь разум, подобный его.
  16. В универсальном мире, а значит, в более внутреннем и сокровенном смысле, под Иаковом подразумеваются те, кто подобен Иакову, кто был похож на него в жизни и поведении, являясь, так сказать, его образами. Все они причисляются к его потомкам и называются его потомством, будь то евреи или израильтяне. Последние также похожи на Иакова тем, что думают и дают обет, что признают Мессию своим Богом, если придут или вернутся в ту землю или в царство Мессии с миром. Такова, в универсальном смысле, церковь потомства Иакова, потому что именно такие люди отделены от стада Лавана, то есть от язычников. О том, что такова их природа, см. выше [n. 536] в главе 28:21. Эти люди должны быть изгнаны и таким образом принуждены к признанию, с помощью террора или какой-либо другой силы. Поэтому Мессия сначала послал Иакову Своих посланников, называемых станом Божьим, а Иаков, в свою очередь, послал своего посланника к Исаву, под которым здесь подразумевается Мессия. Это было сделано для того, чтобы Мессия устрашил Иакова и тем самым вынудил его к тем мольбам, которые вскоре после этого (ст. 10-13) он излил из своего сердца; а также по другим причинам, а именно: чтобы он примирился со своим братом, которому он был врагом7 , и, кроме того, чтобы он отдал Мессии десятину, которую обещал в случае своего возвращения (гл. 23:22). Мессия знал, что в противном случае он вообще не отдаст десятину; ведь во всем последующем нигде не говорится, что Иаков исполнил свое обещание. Мы читаем только, что он принес много стад Исаву, то есть Мессии, который подразумевается под Исавом. Таким образом, Мессия был милостив не из-за самих людей, а из-за Авраама, их родителя; ведь таким образом он признал десятину, данную ему, как видно из того, что сказано далее.
    7 Буквальный перевод на латынь гласит: “чтобы он примирился со своими братьями, которым они были врагами”.
  17. Из этого ряда можно понять, что подразумевает продолжение в более внутреннем, а также в сокровенном смысле, причем эти два смысла различаются только универсальностью. Люди, о которых идет речь, – это те, кто собран из идолопоклонников, то есть это стада из стада Лавана, стада, которые были собраны по схеме, которая была разрешена и описана в предыдущей главе. Поэтому, когда Иаков или его потомки уходят, они берут с собой изображения или богов Лавана [гл. 31:34], ибо они все еще имеют отношение к благам мира и подобным вещам, которые они почитают и обожают, но которые, тем не менее, впоследствии отвергают. Таким образом, они не признают Мессию, кроме как по преимуществам, засвидетельствованным ранее; в противном случае они думают о бегстве или уклонении, о чем мы сейчас поговорим.
  18. А теперь о том, что в этих же смыслах означают посланники, посланные к Исаву. Видно, что это мольбы и т. д., которыми люди думают умиротворить Мессию, когда им грозит неминуемая опасность; то есть это все то, к чему людей принуждает ужас.
  19. Под горой Сеир подразумевается то место в Ханаане, а значит, и в Церкви и Царстве Божьем, которое является более внутренним; ибо Исав не покинул землю Ханаанскую, а поселился там. Под полем Едома в более внутреннем и сокровенном смысле подразумевается то в человеке, что является его более внутренней частью, а именно разум. Разум уподобляется полю во многих отрывках Божественного Слова; полю, на котором посеяны семена, из которых вырастает урожай, с которого впоследствии собирают жатву. Это сравнение часто встречается в Слове Мессии в Новом Завете. Человеческий разум – это именно такое поле; и, следовательно, таков же разум этого универсального потомства – разум, который подобен разуму человека, который подобен Эдому. Таким образом, именно вселенская церковь в более внутреннем мире названа здесь полем Эдома. И поэтому обиталище Мессии в тех людях и в том обществе во всем мире, которое уподобляется Исаву, теперь называется горой Сеир и полем Едома. Характер жизни Исава также очевиден: он дважды пострадал от своего брата; и что он обнял этого брата, плакал и не питал к нему враждебных помыслов, хотя был возбужден справедливой скорбью из-за нанесенных ему обид и был тяжело оскорблен.
  20. И повелел им, говоря: так скажите господину моему Исаву: так говорит раб твой Иаков: я жил у Лавана и оставался до сего дня (ст. 4). Здесь, общаясь со своим братом, Иаков использовал хитрость, назвав Исава своим господином, а себя – слугой Исава, хотя в душе он был ему чужим. Иаков был вынужден произнести эти слова под влиянием ужаса; но главная причина заключалась в том, что в более внутреннем и сокровенном смысле под Исавом подразумевался сам Мессия. Таким образом, Мессию он называет Господом, а себя – слугой. А поскольку из-за своего ужаса он все еще продолжал скрытничать, то впоследствии был вынужден признать Мессию в мольбе (ст. 10-13). Сами слова текста указывают на то, что здесь имеется в виду именно Мессия; ведь такие слова никогда не были бы написаны в этом Слове о Мессии, если бы они не имели более внутреннего и сокровенного смысла. То же самое подтверждается и другими подобными словами в следующем стихе, а также всей серией.
  21. Чтобы сделать это еще более очевидным, Иаков не говорит, что слуги должны называть Исава “господином”; но он говорит: “Так скажите господину моему Исаву”. Этими словами он признал в присутствии своих братьев, что Исав – его господин на самом деле. Есть только один Господь, а именно Мессия, которому дана вся власть на небе и на земле. Поэтому власть над всеми людьми дана только ему одному.
  22. Иаков также признается в том, где он жил и пребывал, а именно: в обществе Лавана и в доме Лавана; под Лаваном подразумеваются скупые и идолопоклоннические народы среднего рода, как явствует из предыдущей главы8 ; отсюда следует, что он приобрел там свой нрав, ибо человек познается по своим товарищам. В более внутреннем и сокровенном смысле Иаков и все, кто принадлежит к нему, то есть все, кто подобен ему, подают свое прошение таким образом, чтобы Мессия мог узнать, откуда он пришел; ибо Мессия желает иметь собственное признание человека. “Скитания” означают, что он долгое время отсутствовал в земле Ханаанской, то есть в истинной Церкви и Царстве Мессии. Таким образом, земли пребывания Авраама связаны с аналогичными вещами, а именно с расстояниями от истинного поклонения, которые представляли собой внешние и внутренние помещения церкви или поклонения Мессии. Вот что означает “пребывание”. Его пребывание означает, в более внутреннем и сокровенном смысле, время, в течение которого он отсутствовал. Иаков не называет Лабана братом9 их матери Ревекки, потому что мать любила Иакова больше, чем Исава; об этом см. выше [n. 354].
    8 См. n. 1166, 1253.
    9 В автографе – сестра.
  23. И пал ко мне вол и осел, и стадо, и раб и рабыня; и я послал сказать господину моему, чтобы найти милость в глазах твоих (ст. 5). Здесь Иаков показывает, что у него есть с собой. Он не упоминает ни жен и детей, ни стада овец, ни верблюдов, ни богатства, но только то, что само по себе было подневольным. Так, он упоминает вола, которого запрягают в плуг; осла, который является животным самого низкого рода, рабом всех. Он упоминает о стаде, но не добавляет, что это стадо овец и ягнят. [И наконец, чтобы обесценить их всех, он упоминает слугу и служанку. Он делает это для того, чтобы они были слугами, а значит, находились в его власти, как слуги находятся во власти своего господина. Это подтверждается тем, что следует за гнездом; ибо он говорит: я послал сказать господину моему, чтобы найти милость в глазах твоих; сказать ему, что у него есть те вещи, которые ему полезны.
  24. В этом стихе Иаков снова использует слова, обращенные не к брату, а к самому Мессии, который подразумевается в самом глубоком смысле, будучи вынужден произнести эти слова от ужаса; ибо он снова называет Исава своим господином.1 Он добавляет: “Чтобы я нашел милость в глазах твоих”. Такую форму речи использовал сам Авраам, обращаясь к Мессии, которого Авраам также называет Господом, а себя – Его слугой. Таким образом, Иаков, как и Авраам, говорил в совершенно уместной манере. Пораженный ужасом, он затем взывает к Его милосердию, как показано в стихе 10.
    1 [Зачеркнуто:] Он не смеет сказать “брат”.
  25. И возвратились вестники к Иакову, говоря: мы пришли к брату твоему, к Исаву, и он выходит навстречу тебе, и четыреста человек с ним (стих 6). Как сам Иаков был поражен ужасом, так и все, кто назван от Иакова; и это для того, чтобы даже для него самого было очевидно, что он пришел с враждебными намерениями. Однако Исав, как только увидел Иакова и встретил его, побежал обнимать его; и сделал он это еще до того, как увидел жен Иакова и до того, как ему были предложены подарки, как видно из главы 33:4 [:5, :8]. Исав поступил так по причине, о которой мы говорили выше [n. 1362], а именно потому, что именно Мессия представлен Исавом и вышел навстречу Иакову. До этого Мессия послал навстречу ему два стана ангелов, а теперь он пришел сам. Так обычно бывает, когда люди приближаются к Мессии и слушаются его голоса, который велит им вернуться из языческой земли, как уже было велено Иакову (гл. 31:3, :13). Более того, о том, что Мессия вышел ему навстречу и пожелал ввести его в землю Ханаанскую, подобно тому как Исав здесь предлагает себя Иакову, говорится в других отрывках и подтверждается.
  26. В тексте не сказано, что Исав пришел с враждебным умом, и если бы это было так, то это можно было бы вставить; но сказано, что он пришел с четырьмя сотнями человек. Так и Мессия придет с большой компанией. Тем не менее, он ничего не говорит с намерением поразить Иакова ужасом и тем самым принудить его к себе и к мольбам, а также наставить его на путь истины, чтобы он мог сделать ему добро. То, что Иаков был поражен великим страхом, явствует из следующего стиха; тем не менее его слуги называют Исава его братом. Это было сказано специально, чтобы показать, что в глубине души он был его братом; то есть он хотел сжалиться над ним, как один брат над другим, попавшим в беду. Однако это не означает, что именно по этой причине они сказали “брат”, разве что в более внутреннем и сокровенном смысле. В этих смыслах следует обращать внимание на мельчайшие детали, ибо здесь нет ни одного слова, которое не имело бы определенного значения. Возьмем, к примеру, их слова: к брату твоему, к Исаву, – как будто делается различие между братом и Исавом. Было бы иначе, если бы они сказали “брату твоему Исаву”. Это незначительные детали, но они подразумевают, что проводится различие между Исавом, который является братом, и Мессией, которого обозначает Исав.
  27. Поэтому Иаков сильно испугался, и страх был в нем (ст. 7). Отсюда следует, что Иаков был поражен ужасом. Его ужас был истинной причиной, по которой он был вынужден обратиться к тем мольбам и поклонению Мессии, которые произошли вскоре после этого. Таких людей, которых называют “Иаковом” или “Иаковом”, должен принуждать ужас или какая-то подобная причина, которую можно сравнить с ужасом, и даже с беспокойством сердца и бедой; в противном случае они не раскаиваются. Именно скорбь сердца, то есть душевные тревоги – здесь они понимаются в более внутреннем смысле, как муки, – заставляют человека признать свои грехи и свои страдания, и это есть то истинное признание, которое ведет к жизни. Эти тревоги также называют духовными искушениями; и они подлинны, когда побуждают человека признать свои грехи и свои страдания, и что только в Мессии есть утешение и спасение. Такие искушения предшествуют мучениям и наносят раны, которые необходимо залечить; и если эти раны не вскрыть, то от них не будет никакого средства. Существует множество видов искушений, но все они направлены к одной цели – проникнуть в разум и открыть его раны.
  28. Между тем, из слов самого Иакова можно понять, что ради его спасения Мессия пожелал стать для него ужасом. Для его отца Исаака Мессия был страхом, как, собственно, он и называется (гл. 31:42); но для Авраама он был любовью; ибо страх и любовь соответствуют друг другу, и страх проникает в любовь, делая любовь, когда она таким образом закалена, высшей любовью и вызывая само ее ощущение. Не может быть любви без страха; ведь то, что любят, также боятся, и это для того, чтобы не потерять любовь или не причинить каким-то образом вред тому, кого любят. Это видно из каждой любви. Постепенно страх как бы исчезает, но все же он присутствует, хотя и не проявляется в виде страха. Однако, когда придет Мессия, мы поговорим об этой закалке в другом месте.
  29. Для того чтобы люди, схожие по нраву с Иаковом, могли быть допущены к признанию Мессии, а значит, и к поклонению Ему, их ведут с помощью различных привязанностей, водят вокруг да около и таким образом привлекают к более внутренним вещам церкви. Когда я говорю “церковь”, то имею в виду отдельного человека в церкви и то состояние, в котором он находится; ибо именно в человеке находится церковь, а также Царство Божье Мессии. Из жизни Иакова ясно, каким был его характер, а также то, что он еще не признавал Мессию, но впоследствии был приведен к признанию Его, хотя даже тогда он не был полностью в этом признании, как видно из главы 35. Таких жизней много, и среди них есть роды и виды, причем ни одна особь не похожа на другую; но в Иакове представлена жизнь, общая для всех этих родов и видов. Более того, обращение этих жизней и привлечение их к Мессии представлено в жизни Иакова. Таким образом, последняя является образцом всех подобных жизней.
  30. Итак, вначале это [признание] происходило от великого страха, то есть от ужаса, поскольку они боялись за свою жизнь и жизнь своих жен и детей, а также за потерю всего, что было с Иаковом. У таких людей, таким образом, остаются остатки любви к себе и любви к миру, то есть боги, которых украла Рахиль.2 Когда такие люди поражены великим страхом, то есть ужасом, и погружаются в глубокие размышления о том, что теперь они теряют все свое имущество вместе с самой жизнью, то их ужас тем сильнее, чем больше в них любви к себе и к миру, то есть к вещам, которые есть в мире. Отсюда ясно, как велик был ужас, поселившийся в Иакове; ведь сказано, что он сильно испугался. Совершенно иначе обстоит дело с теми, кто находится с Мессией, а значит, и с теми, кто настроен противоположным образом.
    2 В автографе – Лия.
  31. Таким образом, этот страх или ужас заставляет Иакова искать себе убежище, куда бы ни понесла его мысль в тот момент или куда бы ни побудила его склонность. Таким образом, он стремится, с одной стороны, спастись, а с другой – предаться Мессии. Именно таким образом человека ведет Мессия, или, скорее, так влечет его, что он может предаться Мессии и узнать, что Мессия – это спасение, и что спасение не может быть приписано никому другому.
  32. После страха приходит страх. То, что это тоже естественно, очевидно; ведь у некоторых людей сильный страх и ужас так потрясают анимус, что он становится слабым, и эта слабость повторяется в любой момент опасности. Таким образом, анимус приобретает определенную склонность и впадает в состояние страдания. В естественных условиях природа этих состояний очевидна; ведь страдание проявляется различными признаками, а именно: затруднением дыхания и, соответственно, всего тела. Однако это, как уже было сказано, естественное страдание; духовное же страдание – следствие страха. Духовное страдание называется беспокойством анимуса, являясь также беспокойством ума. Здесь дело обстоит так же, как в теле, так и в уме. Тревога имеет такую природу, что является следствием страха; то есть в тревоге вспоминается все, что человек сделал против своих братьев, а в нравственной жизни – все, что он сделал против самого Бога; затем вспоминаются все его промахи и т. д., а иногда и происшествия, связанные с этими промахами. Затем происходит исповедь, и то, что было свернуто и связано цепями, развязывается; так человек приходит к покаянию, которое также называется покаянием. О том, что такое душевная мука, даруемая Богом Мессией, будет рассказано в другом месте.
  33. О том, какой эффект произвели эти события на Иакова, можно судить по следующему. То, что он был сильно напуган, и то, что внутри него было страдание, как уже было сказано, ясно, и это потому, что он боялся за свою жизнь и за потерю всего, что у него было. То, что в своем великом страхе он вспомнил, что сделал против Исава, также понятно. Также ясно, что он прибегнул к самым смиренным мольбам, и таким образом испытал милость Мессии и был принят в его царство. С его потомками дело обстояло иначе. Хотя это потомство подвергалось стольким опасностям, так часто попадало в плен и так часто подвергалось ужасу смерти от рук своих врагов, оно не пожелало покаяться; за исключением тех из них, кто был принят в сокровенную Церковь, таких как царь Давид и т. д., который был вынужден претерпеть подобный ужас и муки.
  34. И разделил народ, который был с ним, и стадо, и паству, и верблюдов, на два стана (ст. 7). Ближайший смысл этих слов показывает, что это за люди, когда они приходят в ужас и страдают3 , а именно: сначала они думают о себе и о том, как спасти свое имущество, которое они любят, и обеспечить свою безопасность; а затем они бегут к Богу и обращаются с мольбой и плачем от всего сердца, но от ужаса.
    3 Здесь, в печатном латинском тексте, стоят слова et ab iis veniunt (и приходят от них). В нашем переводе мы проигнорировали эти слова, поскольку они, как нам кажется, сочетаются с некоторыми предшествующими словами, которые автор вычеркнул. Полный текст с вычеркнутыми словами, выделенными курсивом, гласит следующее: Quando ex terrore veniunt, et in angustia sunt, nempe quod cogitent de seipsis et de suis et ab iis veniunt, nempe quod primum de se cogitent, etc.
  35. Нет ни одной вещи, содержащейся в Божественном Слове, которая не была бы связана с духовными вещами и не соответствовала бы им в естественных вещах. Это, следовательно, относится и к данным словам, в которых Иаков говорит, что разделил народ, стадо, стадо и верблюдов на два лагеря. Что подразумевается под стадом, что – под стадом, а что – под верблюдами, ясно из соответствий. Стадо состояло из ягнят, коз и козлов, а стадо – из быков, коров и ослов. Таким образом, из сказанного выше ясно, что эти слова означают в более внутреннем смысле, а именно: что обозначает одно слово, а что другое. Как было сказано выше [n. 1368, 1376], стадо Иакова означает тех, кого Мессия принял из язычников, таких, как Лабан, и кто был таким образом исправлен. Таким образом, они делятся на три части. В первой части стада самыми первыми были агнцы, а самыми последними – козлы. Во втором классе порядок следования таков: быки, коровы и ослы; их следует отнести к классу домашних и служебных животных: быки занимают внутреннее место, коровы – следующее, а ослы – последнее. Этот второй класс называется стадом. Из этих двух классов, то есть из тех, кто им подобен, состоит та община, которая может быть названа по Иакову как ее родителю. То, что таких людей следует делить на роды и виды, было показано выше [n. 1383]. Таким образом, в целом они должны быть разделены на два класса, первый из которых называется стадом, а второй – стадом; и каждый класс может быть разделен на три высших вида, и так далее. То, что дело обстоит именно так, видно из нескольких особенностей, описанных выше, и из тех, что следуют за ними, а также из всего остального.4 В силу своего анимуса и природы люди обязательно уподобляются скотам и зверям, ибо после грехопадения их природа не стала иной. То, что они становятся людьми посредством исправления, – заслуга одного лишь Мессии; и то, что они становятся подобием людей, – заслуга той же причины. В противном случае они были бы совсем как звери, нет, и гораздо хуже; ведь именно благодаря воспитанию люди становятся людьми, а каким образом воспитание направляется одним лишь Мессией, которому дана вся власть на небе и на земле, будет очевидно. После грехопадения, как показано в другом месте [n. 47, 54], даже Адам должен был уподобиться дикому зверю, и именно от него мы берем свое начало. Таким образом, справедливо распространенное мнение, что в лице и манерах каждого человека есть что-то от какого-то зверя. И поэтому люди становятся людьми исключительно путем перевоспитания.
    4 [Зачеркнуто:] из Божественного Слова.
  36. Что касается верблюдов, то их не относят ни к стаду, ни к отаре. Они, конечно, служебные животные, но более выдающиеся. По своему нраву они превосходят других животных в различных отношениях. Они кротки, падают на колени, высоки; в прежние времена их использовали для перевозки господ и госпож с детьми, а также драгоценностей дома. Поэтому верблюды сравниваются с князьями5 и выделяются из общего стада, как князья и цари выделяются из народа. Именно эти вещи обозначаются верблюдами в более внутреннем смысле. Точно так же под верблюдами в данном тексте подразумеваются все те другие народы, которые не описаны в общих чертах в жизни Иакова. Таким образом, верблюды означают тех, кто описан в жизни других людей, например, Исава, Измаила, а может быть, Исаака и Авраама; но с разнообразием в отношении нравов, в зависимости от жизни, которая описывается в то время. В жизни Авраама это вещи наиболее универсальные, и так далее.
    Здесь также можно было бы рассказать о том, что означают эти два лагеря в более внутреннем и сокровенном смысле; но это означало бы вмешательство в ряд вещей, которые, возможно, отвлекли бы внимание от того, что следует в этом ряду. Поскольку есть два класса – поскольку верблюды не образуют класс, а верблюды являются их принцами, – эти классы сами по себе являются двумя лагерями. Таким образом, в данном тексте под двумя лагерями6 в ближайшем смысле подразумеваются две половины целого числа. Из этих половин Иаков хотел предложить одну Исаву, который в то время считался врагом, в качестве своего рода трофея, чтобы тот мог бежать с другой половиной и таким образом спастись, как показано в следующем7.
    5 В соответствии с латинским текстом, это следует читать: “Поэтому принцев сравнивают с верблюдами”; но контекст позволяет предположить, что имеется в виду то значение, которое дано в переводе.
    6 [Зачеркнуто:] в ближайшем смысле имеются в виду потомки самого Иакова.
    7 [От автора:] Относительно двух лагерей см. n. 1404.
  37. Ибо он сказал: если Исав придет в один стан и поразит его, то другой стан будет для бегства (ст. 8). Совет дается от страха и мучений. Такой совет действительно вытекает из самой природы человека, но все же он направлен на достижение цели. Люди, жизнь которых Иаков представляет в общих чертах, в своей собственной жизни, обладают таким характером, что обеспечивают себе безопасность собственными силами или собственным благоразумием. Если же все складывается в соответствии с их планами, они приписывают все себе; так же было бы и здесь, если бы планы Иакова осуществились. Однако то, что дело обстоит совсем иначе, видно из стольких соображений, что их невозможно сейчас перечислить. Более того, Мессия разрешает людям поступать так, как им заблагорассудится. Он также допускает, что события будут развиваться в соответствии с их предвзятым квазирассудком. Это разрешено потому, что такова их предрасположенность, что они не могут быть исправлены опосредованно, а значит, могут быть исправлены только чудесным образом; отсюда и разрешение. Иным образом Мессия ведет тех, кто подобен Иакову и кого он любит по скрытым причинам; так же как он любит Иакова от Авраама, и как он любит церковь или стадо от Рахили, и таким образом от служения, которое он взял на себя для нее и для стада, которое он приобрел для себя, и т. д., и т. п. Он оставляет таким людям подобные вещи, но он так ведет их, что в конце концов они вынуждены признать, что в этих случаях их собственное благоразумие ничего не достигло и что все и вся должно быть приписано Мессии; и8 таким образом, в то же время они должны бежать даже к самому Мессии и преклонить перед ним свои колена. Иными словами, прежде всего он ведет их по пути истины, и это действительно путь истины, то есть божественный путь, ибо Бог Мессия сам есть Истина и Благо. Чтобы существовала доброта, истина должна предшествовать ей. Так обстоит дело в самом человеке; ибо в человеке истина, будучи восприятием, является предшествующей; затем приходит доброта и, таким образом, любовь.
    8 Конец абзаца с этого момента подчеркивается дважды написанным на полях “N.B.”.
  38. Что касается побега или бегства, с помощью которого Иаков хотел уберечь свою жизнь, себя и свой мир, то это бегство не могло быть направлено вглубь земли Ханаанской, ибо недалеко оттуда обитал Исав. Таким образом, он должен быть вне земли Ханаанской, относясь к ней в самом глубоком смысле, а значит, и вне Церкви и Царства Божьего Мессии. Поэтому сначала у них возникает спонтанное желание, как бы изгнать себя из этого царства; и поэтому их посещают мысли, подобные тем, что посещают Иакова.9
    9 [Зачеркнуто:] И сказал Иаков: Боже отца моего Авраама и Бог отца моего Исаака, Иегова, сказавший мне: возвратись в землю твою и к родным твоим, и Я хорошо поступлю с тобою (ст. 9). Из этих слов, всех и каждого, которые встречаются в Божественном Слове, ясно видно, что в то время каждый человек думал о Боге, которому он поклонялся, кем бы этот Бог ни был.
  39. И сказал Иаков: Боже отца моего Авраама и Бог отца моего Исаака, Иегова, который сказал мне: возвратись в землю твою и к родным твоим, и Я поступлю с тобою хорошо (ст. 9). В то время существовало множество богов, которым поклонялись. У каждого народа, а иногда и у каждой семьи, был свой бог, и они обращались к нему за теми благами, которые получили. Верил ли каждый из них в то, что бог, которому он поклоняется, является Творцом неба и земли, неясно. Из-за успеха и богатства Авраама жители Ханаана действительно почитали Бога Авраама, но, за исключением Мелхиседека, который был священником Всевышнего, они не поклонялись ему таким образом. Лабан1 призывает в свидетели Бога Авраама, Бога Нахора и Бога их отца (гл. 31:53), но не называет Его своим Богом, ибо у него были другие боги, как явствует из всего сказанного выше. Позднее Давид сам пришел к выводу из многих обстоятельств, что никакой другой Бог не создал небо и землю и не управлял всем сущим, кроме Бога иудеев; ибо иногда он спрашивает: “Какой Бог подобен Богу его, которому они поклонялись? “2 Из чудес иудеи вывели идею, что только Он один является Богом, создавшим небо и землю.3
    1 [Зачеркнуто:] называет бога своей семьи, бога Нахора, гл. 31:53.
    2 Пс. 71:19, 89:6, 113:5.
    3 [Зачеркнуто:] Подобное происходит и в наши дни среди папистов, которые, хотя и знают единого Бога, тем не менее, желают многих.
  40. Откуда это происходит, будет рассказано в другом месте, о предоставлении Мессии. Еще не ясно, признал ли Иаков в это время Мессию своим Богом, о Котором он думал в своем сердце; ибо он, похоже, все еще колебался в сомнениях. Если он вернулся с миром, значит, он хотел поклониться ему, или, как говорится в этих словах: “И когда я приду опять в дом отца моего с миром, тогда Иегова будет для меня Богом” (гл. 28:21). Поэтому теперь он ждал, будет ли явившийся ему Иегова признан его Богом. Более того, он не назвал Богом даже Бога своего отца Исаака, но назвал его “страхом отца своего”, будучи вынужден признать его страхом. Это ясно видно из двух отрывков в предыдущей главе (гл. 31:42, :53). Таким образом, и теперь Иаков был вынужден признать его из страха и ужаса. То, что Иаков не поклонялся истинному Богу до тех пор, пока ему не было приказано это сделать, и что он сделал это не от себя, видно из главы 35:1. Из стиха 4 той же главы также видно, что тогда он отбросил всех чужих богов, которые были у него; а из стиха r следует, что он все еще поклонялся многим богам через жертвенник в Вефиле, которые были богами, которых он называл “Элохим”. Более того, сам Мессия явился Иакову и сказал ему, что он все еще заблуждается; и, чтобы устрашить его, он заговорил с ним и сказал, что он – Бог, Ударник молний, и что это Он дал землю Аврааму и Исааку и т. д. (там же, стихи 11 и 12). Тогда Иаков наконец признал Его, как описано в стихах 14 и 15 той же главы. Средства, с помощью которых Иаков был обращен к Мессии, чтобы поклониться Ему, очевидны из приведенных отрывков; они также будут очевидны из того, что последует далее.
  41. Что потомки Иакова также отвернулись от Мессии, признавая, правда, Бога, творящего чудеса, но делая это от ужаса; и что, тем не менее, они обратились ко многим другим богам; И как они были возвращены к признанию и поклонению Мессии, Который есть Сам Бог, Который также сотворил небо и землю, Который есть новый Творец неба и земли, без Которого небо и земля не могли бы больше существовать, а род человеческий был бы ничем иным, как пародным и хуже любого дикого зверя, и был бы полностью разорван на части дикими зверями – все это настолько ясно, что не может вызывать сомнений.
  42. Что без Мессии род человеческий перестал бы быть человеческим, а стал бы родом свирепым и еще более мерзким, будучи растерзан самим дьяволом; и что перед лицом диких зверей земли они были бы разорваны на куски, и ничто человеческое больше не было бы заметно – это настолько неизменная истина, что она никогда не должна подвергаться сомнению. На основании многих явлений и изучения природы многих злых духов, которыми я так часто был окружен, я могу с уверенностью заключить, что если бы Мессия хоть в малейшей степени отменил свое правление, то человек сразу же бросился бы в бойню и т. д. и никогда не смог бы стать человеком; см. ниже. Если бы я стал перечислять все эти случаи, они заняли бы много страниц, а то и целые листы4 , и даже тогда это были бы просто случаи, а не рассуждения5.
    4 Один лист рукописи Сведенборга состоял из четырех страниц фолианта, что равняется примерно 8-9 страницам настоящего перевода.
    5 Этот отрывок цитируется в Указателе к Духовному дневнику, s.v. Homo, Dominus, Universum; см. оглавление в n. 1396.
  43. Как Мессия явил Себя и проявил настолько, что Его мог признать весь мир, хорошо известно. Но как Его признают в наши дни – об этом пусть каждый посоветуется с самим собой и поищет в себе, признает ли он Мессию сердцем или только устами; и есть ли у него какая-либо вера, кроме веры тех, кто говорит что-то из состояния сомнения и кто, когда советуется с самим собой, то признает, то не признает. Плоды веры дают верное указание на это. Если есть вера, то обязательно должны быть и плоды того же рода. Пусть люди проверят себя по плодам и посмотрят, живет ли кто-нибудь так, как проповедует. Если бы они жили так, то сами проповедники отвергли бы их и сочли бы фанатиками, как это делается сейчас с теми, кто находится в самой внутренней церкви Мессии, и даже с теми, кто называет себя реформатами. Каждый из них поклоняется своему собственному богу, то есть любви к себе и миру. И так многочисленны боги у каждого из них, что их едва ли можно сосчитать; ибо это любовь к себе и миру, и их наверняка столько же, сколько и джинов из дьявольской шайки, которые руководят такими людьми и которые, если бы ими не управлял Мессия с абсолютной властью, всегда обращали бы людей в диких зверей в лесу.
  44. То, что Мессия один управляет всем небом и всем родом человеческим и постоянно управляет ими, настолько ясно следует из Его Слова обоих Заветов, что ничего более очевидного быть не может. Ибо в жизни патриархов не было ничего, кроме изображения Мессии. И так постоянно это происходит, что если бы в дополнение к значениям, которые видны во внешних чувствах и которые покрывают внутренние, можно было бы увидеть только внутренний смысл, то в каждой детали они открыли бы самого Мессию и все то, что впоследствии было открыто им, когда он был в мире. Ибо в Слове Ветхого Завета нет ничего, что было бы описано во внутреннем смысле, кроме одного только Мессии, его Царства и Церкви, а также вещей, противоположных ему и по-разному от него отступающих. Ни у Моисея, ни у Давида, ни у пророков нет ни одного слова, ни одной йоты, которые бы не указывали на это. Это те вещи, которые по божественной милости Мессии раскрываются сейчас. Что же касается того, будут ли это вещи, которые в последние времена побудят людей к тому пиру,6 о котором говорит Сам Мессия, то об этом, возможно, будет сказано в другом месте, если Мессия по Своей безграничной милости соизволит.7
    6 В первоначальном виде эта часть параграфа звучит следующим образом: “Поскольку по божественной милости Мессии эти вещи теперь раскрыты, именно они в последние времена побудят всех людей к пиру, а значит, к познанию и признанию Мессии”. Изменяя это, автор не зачеркнул слово quum. (поскольку). Поэтому в печатном латинском тексте это слово присутствует, но в переводе мы его пропустили.
    7 [От автора:] Следует ли вставить эти последние слова, будет видно позже.
  45. А теперь что касается Иакова. В ужасе и муках, о которых мы говорили выше [n. 1381 и далее], Иаков признает Мессию или Иегову, о котором говорилось выше (гл. 28:11-22) и о котором говорит сам Иаков (там же [ст. 16], 21), хотя еще не очень уверенно; ибо он призывает Бога своего отца Авраама и Бога своего отца Исаака, которого ранее (гл. 31:42; :53) он называл “страхом Исаака”. Однако Мессия так ведет его, что, тем не менее, можно понять, что это один Бог. Более того, он снова обращается к своему Богу, теперь уже к Иегове. Таким образом, то, что случилось с ним в прошлом, вспоминается ему, когда он говорит: Иегова, который сказал мне: возвратись в землю твою [и к родным твоим], и Я хорошо поступлю с тобою. Что касается возвращения в землю и других подробностей, читатель может ознакомиться с ними выше [n. 1095 и далее], где объясняется, что означает в более внутреннем и сокровенном смысле возвращение Иакова в свою землю и к своим сородичам, чтобы Мессия мог хорошо с ним поступить.
  46. Я меньше всех милостей Твоих и всей правды, которую Ты творил с рабом Твоим; ибо с посохом моим я перешел через Иордан, а теперь я стал двумя станами (ст. 10). Сначала он взывает к самому Богу, а именно к Богу Авраама, Богу Исаака и Иегове, Богу его, говорившему с ним. Так происходит в каждом прошении; ведь сначала взывают к Богу, Которого каждый понимает, и это для того, чтобы все, что произносится во всей молитве, можно было отнести к Нему. Так и слова, которые следуют в данном обращении, обращены к Богу, которого Иаков назвал ранее. Если же Иаков имел в виду не одного, а нескольких богов, как кажется, то все, что содержится в его прошении, обращено ко многим богам, а не к одному. То, что он действительно имел в виду многих богов, видно из жертвенника, который ему было приказано построить в Вефиле (Луз), где ему явился Иегова; ведь он назвал его не Вефилем, как раньше (гл. 28:19), а Эль-Бетель, от “Элохим”, то есть от многих богов (гл. 35:6-7); и это несмотря на то, что ему было приказано построить жертвенник Богу, который явился ему, когда он бежал перед Исавом (там же, ст. 1). Таким образом, он обращал свою молитву ко многим богам. Однако очевидно, что только по милости Мессии эта молитва была услышана. Но об этом мы поговорим позже.
  47. Тем не менее, из слов текста видно, что Иаков направил свое прошение к одному Богу, то есть к Иегове8 , который говорил с ним и к которому он направил свое прошение; ибо он говорит: что Ты сделал с рабом Твоим, используя единственное, а не множественное число. Таким образом, сами слова указывают на то, что в тех муках, в которых тогда пребывал Иаков, он не осмелился обратиться с мольбой ни к кому другому, кроме Него, а значит, к единому Богу. Мессия, который знает умы всех людей и их внутренности и который один управляет их мыслями, а значит, и их словами, не хотел, чтобы Иаков говорил как-то иначе, ибо Он хотел привлечь его к Себе. Поэтому в этой мольбе он удержал его от всякого уклонения. Так он склонил его мысли к Себе, Который обещал ему вернуться, а также обещал многое другое, о чем говорилось выше; и в тот момент Он отнял у него воспоминания о многих богах.
    В тексте Иаков приходит к признанию своего несчастья. Если Мессия хочет помиловать человека и тем самым оказать ему милость, это должно быть первым делом. Иаков говорит: “Я меньше всех милостей Твоих”. Само исповедание, однако, должно быть исповеданием того, что человек – ничто, и что только милосердие к человеку и ничто иное, как милосердие, [делает его человеком]. Так, человек должен сказать вместе с Авраамом: “Я прах” и т. д. [гл. 18:27]. Это и есть тот самый путь истины, на который человек вначале вступает.
    8 [Зачеркнуто:] от которых он получил блага.
  48. Что касается того, что подразумевается под истиной или словами: “Я меньше всей истины, которую Ты сотворил с рабом Твоим”, то это можно понять, зная, что такое истина, а именно, что каждое слово, исходящее из уст Бога Мессии, есть истина, причем истина вечная. Поэтому все, что Мессия обещал Иакову или сказал ему, называется истиной. Таким образом, истина – это все, что было обещано Иакову, то есть все блага. Это ясно из следующих слов, которые полностью объясняют, что такое истина
  49. В более внутреннем смысле истина – это добро. Однако существует знание истины и даже признание ее без какого-либо чувства добра, которое, как было сказано выше [n. 949 и далее], проистекает из любви. Как было сказано выше [n. 1391], признание истины предшествует любви, а значит, и признанию добра, которое никогда не может присутствовать без любви. Поэтому Иаков сейчас чувствовал истину, но еще не чувствовал добра, которое он испытал впоследствии. Таким образом, поскольку он еще не говорил от любви, а лишь холодно созерцал некое благо посредством истины, то он не мог говорить иначе, чем в соответствии со своим собственным расположением, и никакая другая речь не была ему позволена, чтобы он не действовал перед Богом с пренебрежением. Без знания того, что такое истина, а именно, что она существует даже у тех, кто поклоняется другим богам; и что такое благо, а именно, что по божественной милости Мессии оно зарождается и рождается из истины; никогда нельзя понять, чему должны научить эти слова.
  50. Первая истина, [которую почувствовал Иаков], – это то, что он был обогащен Иеговой, который обещал ему, что хорошо поступит с ним (стих 9). Он сказал: Ибо с посохом моим я перешел через этот Иордан, и теперь я стал двумя станами (ст. 9). Здесь также следует обратить внимание на слова, относящиеся к более внутренним и сокровенным вещам, которые они носят в своем лоне. Под Иорданом подразумевается граница, за которой находилась земля Ханаанская; в более внутреннем смысле – граница церкви Мессии; в самом внутреннем смысле – граница царства Мессии, как было сказано выше [n. 1228]. Под двумя лагерями в ближайшем смысле подразумеваются все владения Иакова, которые были разделены на два лагеря. Во внутреннем смысле они были разделены на два потомства; в более внутреннем смысле – на два класса, на которые разделена церковь Мессии; то же самое во внутреннем смысле; но в высшем смысле, где находится только Мессия, – на два лагеря, которые видел Иаков, а именно на два лагеря ангелов Мессии (ст. 2). Таким образом, [лагеря] соответствуют друг другу.
  51. Избавь меня, молю тебя, от руки брата моего, от руки Исава, ибо я боюсь его, чтобы он не пришел и не поразил меня, мать с сыновьями (ст. 11). Из этих слов ясно, что именно страх побудил Иакова к мольбе и унижению, страх за себя, а следовательно, за своих жен и сыновей. Таким образом, мы видим следствие страха, то есть то, что способствовало признанию Мессии, его обожанию и поклонению ему. То, как страх подействовал на Иакова, ясно из дальнейшего; а то, как страх подействовал на потомков Иакова, которые так часто были охвачены ужасом, ясно видно из многих примеров в Божественном Слове. Из этого каждый может узнать, что для некоторых страх, а тем более ужас, ничего не дает.
  52. Иаков не знал, что эти изречения были произнесены через его уста самим Мессией посредством его ангелов или духов, и это в полном соответствии с его собственным расположением; ведь тогда человек вынужден говорить истины, человек, а именно тот, кого Мессия желает привлечь к себе. Поэтому в тексте Иаков вынужден заявить, что сделал это из страха.
  53. Это происходит по причине, которая скрыта в самом глубоком смысле, а именно: под Исавом здесь подразумевается Мессия. Таким образом, это был сам Мессия, которого Иаков обожал от страха. Поэтому можно сказать, что Мессия был “ужасом” для Иакова, как он был “страхом” для Исаака (гл. 31:42, :53) и “Богом” для Авраама. А поскольку внутренний смысл является подлинным смыслом слов Божественного Слова, то именно к Нему, Мессии, должны быть применены все эти слова, а именно: избавь меня, молю Тебя, от руки брата моего, от руки Исава. Смысл в том, чтобы Мессия не наказывал его за неверие. Поскольку в этих словах скрыт двойной смысл, а также потому, что Иакову не подобало называть Мессию своим братом, поэтому мы читаем: “Избавь меня, молю Тебя, от руки брата моего”, чтобы подразумевался его собственный брат. Более того, в высшем смысле этого слова брат назван братом самим Мессией, который все еще любил его; ибо в высшем смысле порядок смыслов изменен, как было замечено выше [n. 445]. Поэтому, чтобы не быть наказанным, Иаков добавляет: от руки Исава, то есть от руки Мессии; таков смысл во внутреннем смысле. Ибо я боюсь Его, а именно Мессии, который был страхом Иакова или, правильнее сказать, его ужасом, как уже говорилось. [Чтобы он не пришел] и не поразил меня, мать с сыновьями, а именно, в самом глубоком смысле, поразил Иакова или подобие Иакова среди евреев и израильтян, то есть язычников, то есть тех, кто подразумевается в более внутреннем и сокровенном смысле. Иаков добавляет: мать с сыновьями, то есть, в более внутреннем и сокровенном смысле, церковь с теми, кто является сыновьями этой церкви, как было объяснено выше. Он говорит “мать”, а не “матерей”, когда, кроме служанок, было еще две матери, чтобы указать на Рахиль, которая в конце концов стала единственной матерью сыновей и через которую, таким образом, была обозначена церковь. В высшем смысле эти слова сказаны о самом Мессии, смысл их таков: “Чтобы Он не повредил Себе”. Такова природа искренней любви, что Мессия скорбит, когда причиняет боль тому, кого любит, или когда причиняет боль своей Церкви с ее сыновьями.
  54. Ибо ты сказал: поступая хорошо, Я поступлю с тобою хорошо, и сделаю семя твое, как песок морской, которого нельзя исчислить во множестве (ст. 12). Таким образом Иаков вспоминает о том, что было обещано в главе 28:13-15. Однако в данном стихе содержится только то обетование, которое касается потомства, подразумеваемого Иаковом. Самому Иакову было обещано, что Мессия даст ему и его потомству землю, на которой он лежит, и что Он будет с ним, сохранит его, вернет его и не оставит его, пока он не сделает того, о чем говорил ему (глава 28:13-15). (О значении этих слов см. пояснение к вышеприведенным стихам [n. 495 и далее]). Другие обетования относятся к его потомству, которое называется его семенем, а именно: что оно будет как прах земной, что оно распространится по всему миру и т. д., и что в нем и в его семени благословятся все семейства земли; но см. сами стихи. Здесь же следует лишь заметить, что в этих стихах в более внутреннем и сокровенном смысле под Иаковом подразумевается все потомство, которое, подобно ему самому, было благословлено благодаря Аврааму, а отнюдь не благодаря ему самому, что станет более очевидным из дальнейшего. Это можно приписать Иакову даже в меньшей степени, чем Исааку, которому было обещано то же самое, но только благодаря Аврааму. См. главу 26:3-5, где мы читаем: “В семени твоем благословятся все народы земли за то, что Авраам послушался голоса Моего” и т. д.; и далее в той же главе: “В ту же ночь явился ему Иегова и сказал: Я Бог Авраама, отца твоего; не бойся, ибо Я с тобою, и благословлю тебя и умножу семя твое ради раба Моего Авраама” (стих 24). О благословениях Иакова его отцом Исааком см. главу 28:3-4.
  55. Поэтому теперь сказано: “Поступая хорошо, Я буду поступать с тобою хорошо”. Здесь мы не читаем “к тебе” как относящееся к Иакову [одному]; ибо под Иаковом теперь подразумевается его семья, он был женатым человеком; а под женатым человеком подразумеваются также его жены и дети. Ранее (гл. 28:14) у Иакова не было жен, которых следовало бы иметь в виду одновременно. Поэтому под словами Я буду хорошо обращаться с тобою подразумевается, что так он будет хорошо обращаться с теми, кто был с ним. Таким образом, в более внутреннем и сокровенном смысле эти слова можно применить к тем, кто подразумевается под Рахилью и сыновьями; ведь даже сами слова вдохновлены Мессией, так что люди вынуждены говорить то, что должны, а не то, что им хочется.
    По божественной милости Мессии это иногда случалось и со мной, а именно: я был вынужден произносить слова, содержащие истины, которые впоследствии объяснялись и понимались. Таким образом, устами человека произносятся истины, которые во всех деталях обозначают то, что угодно Богу Мессии, чтобы они обозначали истины.9
    9 Цитируется по Указателю к Духовному дневнику, s.v. Ignorantia, Inspiratio, Veritas. См. оглавление.
  56. Здесь благословение и это дело заключается в умножении семени Иакова, то есть потомства от него. Во внутреннем смысле оно состоит в умножении потомков Иуды как “песка морского” или, как сказано выше (гл. 28:14), как “праха земного”. Так и было сделано, ибо иудеи не могли быть исчислены по причине своей многочисленности. Более того, они остаются таковыми и по сей день, будучи сейчас чрезвычайно многочисленными, не говоря уже об израильтянах, которые были отделены от них. Однако об израильтянах, дарованных Богом Мессией, мы поговорим позже. Здесь же мы говорим только об иаковитянах. В тексте их множество сравнивается с песком морским, а раньше оно сравнивалось с пылью земной. Множество же, обещанное Аврааму, сравнивается как с песком морским, так и со звездами небесными: в первом случае оно сравнивается со звездами небесными, а во втором – с песком морского берега (глава 22:17). Это было сделано после того, как Авраам послушался голоса Мессии. В этом сравнении под звездами небесными подразумевается множество благословенных, а под песком морским – множество язычников или потомства. В случае с Авраамом подразумевается и то, и другое, но в данном случае упоминается только морской песок. В более внутреннем смысле имеется в виду церковь тех, кто подобен Исааку1 , эту церковь обозначает Рахиль; а в более глубоком смысле – церковь тех, кто подобен Аврааму. В каждом из поколений, обозначенных в Божественном Слове жизнями этих людей, есть те, кто относится к внутренней церкви, те, кто относится к более внутренней, и те, кто относится к внутренней. Те, кто находится во внутренней церкви, – это поколение, которое было с Авраамом, и они сравниваются со звездами небесными.2 Те, кто находится в более внутренней церкви, сравниваются с Исааком и означают песок морского берега. Те, кто находится во внутренней церкви, – это те, кто сравнивается с Иаковом. Эти последние – песок морской, а также пыль земная, которая есть то же самое, что и песок морской.
    Что касается того, что в духовном смысле означает “множество”, то это понятно, если под “множеством” подразумевается то счастье, которое приобретается таким же образом и которое в случае Авраама означает звезды небесные и песок морской, а [в настоящем тексте] – песок морской или пыль земная. Внутреннее счастье – это вечное счастье, и оно невыразимо; более внутреннее счастье – это вечное блаженство. Во внутреннем [смысле] это счастье; во внешнем – процветание в мире.
    1 Автор впервые написал “Иаков”.
    2 Можно было бы ожидать прочтения “поколение, которое сравнивается с Авраамом и подразумевается под звездами” и т. д.
  57. И провел он там ночь в ту ночь. Потом взял из того, что попалось ему под руку, подарок для Исава, брата его (ст. 13). Чтобы этот ужас усилился в Иакове, он провел там ночь. Таким образом, в результате промедления его ужас усилился, и это ночью, когда многое пришло ему на ум; ум, находящийся в ужасе и страхе, тогда находится в ночи.
  58. В эту ночь ему пришел в голову план умиротворить Исава подарком; ведь именно подарками умиротворяют людей. Да и сам Бог желает быть умиротворенным дарами, чтобы узнать, какого ума люди по отношению к Богу, любят ли они свое имущество и тому подобное больше, чем Бога; и особенно потому, что под дарами, которые были принесены Богу Мессией, подразумевались вещи, относящиеся к самому Мессии. Таким образом, Мессия желал быть умиротворенным двояким образом. Но дары, принесенные без какого-либо представления и воспоминания о Мессии, в Божественном Слове вызывают полное презрение. Поэтому они отвергаются; и когда еврейский народ пожелал отделить свои дары от этих представлений, они были полностью отвергнуты. Внешние части без внутренних не умиротворяют, но полностью нечисты; ибо тогда они относятся к закланию жертвы как к дару, а это никогда не может умиротворить [Бога].
  59. В более внутреннем и сокровенном смысле под дарами подразумеваются молитвы и мольбы, а также то, что в сокровенном смысле подразумевают сыновья Иакова. Подобные дары умиротворяют [Бога]; поэтому, когда типы прекратились или когда покровы были отброшены от божественного поклонения, на смену пришли те вещи, которые обозначались в более внутреннем и сокровенном смысле, и которым в высшем смысле соответствуют милость и благодать Мессии.
  60. Сказано, что он взял из того, что попалось ему под руку. Сами по себе эти слова неясны, но из более внутреннего смысла ясно, что они означают, а именно: он взял то, что первым пришло ему в голову, а также то, что было в его руках и силах, с помощью чего он хотел умиротворить Мессию, которого подразумевал под Исавом. Таким образом, он взял не что иное, как то, что ему подходило, или то, что было от него самого, то есть от его собственного расположения. Вот что подразумевается под этими словами в более внутреннем и сокровенном смысле. Вещи, которые находятся в руке человека, – это вещи, которые находятся в его власти и которые он отдает в соответствии со своим расположением, – власть и расположение подразумевают одни и те же вещи.
  61. О ДЕСЯТИНАХ, ОТДАННЫХ ЕСАУ, И ИХ ЗНАЧЕНИИ

Когда Иегова Мессия явился Иакову, тот пообещал, что если он вернется с миром, то даст десятину со всего, что у него есть (глава 28:22). Далее нам ничего не говорится о десятине, ибо, как и все дары, она должна исходить от свободной воли человека, а дары не имеют значения, если они не даются свободно и, как мы говорим, от добровольного ума. Когда люди таковы, что Мессия желает получить от них десятину, Он дает им волю приносить такие дары и исполнять свои обещания как бы от себя. Но Иаков еще не был такого характера, чтобы захотеть дать эти десятины по своей воле, а значит, свободно и по склонности. Поэтому именно страх побуждает его отдать брату Исаву десятину от всех полученных им благ. И все же, хотя страх и вынудил его, он сделал это добровольно, чтобы избежать опасности потерять все свое имущество и жизнь. В более внутреннем и сокровенном смысле именно Мессия предстает перед нами через Исава; и поэтому именно Мессия получает эту десятину, сначала отказываясь от нее, но затем терпя, что ее навязывают ему, чтобы Иаков мог исполнить свое соглашение или обет и тем самым не отступать от исполнения своего обещания. Итак, вот что следует далее.

  1. Двести козлов и десять3 козлищ, двести овец и десять3 барана, тридцать верблюдов дойных и жеребят их, сорок телок и десять быков, двадцать ослиц и десять жеребят (ст. 14, 15).
    Что означает “козы” и “козлы”, а что – “овцы”, которые выше [n. 1389] назывались ягнятами; что означает “верблюды”, “быки” и “ослы”, читатель может узнать на предыдущих страницах, где об этом сказано достаточно полно и подробно. Здесь добавлены только самцы этих животных, и они перечислены вместе с самками, чтобы дать понять, что они принесут животных того же рода; таким образом, это будет стадо и стадо, которое Иаков отдал Исаву, и таким образом они увеличат стадо и стадо последнего.
    3 Шмидиус, за которым следует Сведенборг, переводит иврит [иврит] как decem (десять). Однако это, по-видимому, было промахом, поскольку в стихе 16 Шмидиус переводит то же слово viginti (двадцать). Ошибка исправлена в посмертном издании перевода Шмидиуса (Lips., l740). Еврейское [ивр] означает десять, но его множественная форма [ивр] означает двадцать, и так переведено Сведенборгом в Arcana Coelestia, etc.
  2. Что касается количества этих животных, то следует отметить, что из самцов каждого вида, козлов, баранов, быков и ослов, Иаков выбрал по десять. Столько же он выбрал и жеребят верблюжьих. Здесь не сказано, что этих жеребят было десять; но, судя по названным животным, то есть по ослам и их жеребятам, можно сделать вывод, что верблюжьих жеребят тоже может быть десять. Это число, десять, было также числом сыновей Иакова от Лии и служанок. Иосиф был его сыном от Рахили, и то, что он не должен быть причислен к другим сыновьям и, следовательно, держался ими в ненависти, а затем был отделен от них, очевидно; об этом, даруя Бога Мессию, мы будем говорить позже. Что означают во внутреннем и других смыслах козлы, бараны, быки и жеребята, можно понять из их рода. Таким образом, они представляли собой множество подразделений одного и того же гения. В стаде Лабана они сравниваются с козлами и баранами; а в стаде, приобретенном посредством стада, а именно в вещах, которые служили и служили, было такое же числовое разделение, сравнение с быками и жеребятами. Что касается верблюдов, то они представляют собой вещи более выдающегося служения. Не сказано, что число их жеребят было десять, потому что они числятся вместе со своими матерями.
  3. Что касается служебных вещей, то они сравниваются с верблюдами, быками и ослами. Это их точный порядок, согласно степеням достоинства: верблюды на первом месте, быки на втором, а ослы на третьем. Но что касается стада, то козлы вместе с козами стоят на первом месте, а бараны с овцами – на втором. Таким образом, они расположены не в одном и том же порядке, а в соответствии с порядком, о котором мы будем говорить в другом месте, предоставляя Богу Мессию.
  4. Очевидно, что большое количество козлов и овец объясняется тем, что такова пропорция между самцами и самками; а то, что их было по двести каждого вида, означает огромное умножение стада.
  5. Однако в самом глубоком смысле мы видим, что количество этого скота означает десятину от стада Иакова, которую он обещал Богу, если вернется с миром. Он наложил их на Исава, и Исав принял их. Таким образом, они означают, сколько Мессия взял из того стада и привел на гору Сеир, чтобы там присоединить к своему собственному стаду и пастве. Но эта тема будет рассмотрена далее.
  6. И отдал их в руки рабов своих, каждое стадо само по себе, и сказал рабам своим. Пройдите предо мною и поставьте промежуток между стадом и стадом (стих 16). То, что эти слова означают в ближайшем смысле, видно сразу: очевидно, что Иаков разделил дар или десятину, которую он принес своему брату Исаву, на столько стад, сколько было перечислено выше [стихи 17, 19], а именно на пять. Из них первое состояло из козлов с их козлятами, второе – из овец с их баранами, третье – из верблюдиц с их жеребятами, четвертое – из телок с их самцами и пятое – из ослиц с их жеребятами. Иаков разделил скот на стада и отдал эти стада в распоряжение равного числа слуг, из которых трое перечислены [стихи 17, 19], а остальные явно подразумеваются. Затем, умиротворив лица Исава, пришел сам Иаков.
  7. Во внутреннем, более внутреннем и сокровенном смысле под слугами подразумеваются служители, которые передают эти дары господину, то есть Мессии, который подразумевается под Исавом. Отсюда очевиден порядок, в котором они шли; ибо они шли в соответствии с порядком, отмеченным выше [n. 1421].
  8. Как служители приносят эти дары Мессии, также можно узнать из Божественного Слова; ибо Мессия требует лишь десятую часть от всего, что он дает своим. То, что должно быть отдано Мессии, обозначается десятиной. Они действительно принадлежат Богу-Мессии, но отдаются Его священникам-служителям. Таким образом, во внутреннем смысле десятина – это стада, которые отдавались служителям, а также те, которые приносились в жертву; в более внутреннем смысле – это приношения, то есть мольбы и тому подобное; а в самом глубоком смысле – это все старания и воля, а значит, и сам человек.
  9. Мессия пожелал получить лишь десятую часть того, ради чего он служил таким образом – Мессия, как понял Иаков. Таким образом, он завещал получить лишь десятую часть вещей, которые он дал Иакову и которые, во внутреннем смысле, подразумеваются под Иаковом; а именно, все вещи, которые были у евреев; и, в более внутреннем смысле, которые были во вселенском мире, и, таким образом, в самом глубоком смысле, со времен Ноя и до конца дней. Таким образом, он пожелал получить десятую часть от всех тех людей, которые были подобны Иакову по уму и воле; а от них – ту десятую часть, которая понимается под десятиной, и так далее. Таким образом, можно судить, какую часть из них получил Мессия.
  10. Было принято приносить дары Богу до его прихода как Владыки, и это для того, чтобы люди могли умиротворить его. Так приносили жертвы, чтобы умиротворить Бога, и так приводили людей для мольбы. Именно это подразумевается в тексте словами: “Пройди предо Мною”.
  11. Что касается пространства, которое они должны были отделять от стада, то это означает порядок, в котором они должны были приносить свои дары, а также то, какие дары они должны были приносить. Но4 будучи глубоко скрытыми, эти вещи не могут быть хорошо раскрыты перед пониманием, кроме как в связи с правилами, которые были заповеданы и установлены относительно десятин и жертвоприношений. Относительно них было установлено множество постановлений, но если их изложить в настоящем кратком изложении, то они полностью затуманят суть дела. Достаточно знать, что Мессия, которого подразумевал Исав, хотел быть умиротворенным Иаковом с помощью даров, которые он должен был принести от своего стада.
    4 В автографе предложение, начинающееся с этого слова, подчеркнуто словами “N.B.”, написанными на полях.
  12. Животные, упомянутые в тексте, не приносились в жертву, за исключением козлов и овец, а также быков, но не верблюдов и ослов. Следовательно, имеется в виду, что верблюды и ослы должны быть причислены к быкам в качестве жертв. Иное дело, когда речь идет о десятине. Тогда человек должен отдавать десятину от всего своего имущества, как Авраам отдал Мелхиседеку десятину от всего добытого. Таким образом, под десятиной, несомненно, подразумевается все, что принадлежит человеку, а его внутренние части уподобляются козлам и овцам. Внешние части, которые служат внутренним, являются низшими; ибо в человеке низшие части служат высшим, то есть внешние части служат внутренним. Таким образом, под козами и козлами подразумеваются привязанности анимуса, а под овцами – привязанности разума; ибо порядок в человеке таков, что от анимуса вещи переходят в разум. По привязанностям животных можно судить о привязанностях человека. Этим двум [привязанностям анимуса и разума] служат теперь те вещи, которые более естественны и телесны, и которые обозначаются животными, отданными в рабство. И служат они в соответствии с таким порядком, а именно: на первом месте верблюды, затем идут быки, а в последнюю очередь – ослы. Эти животные – привязанности тела, которые, начиная с первых и заканчивая последними, разделены на степени. Главные привязанности тела, которые служат, – это верблюды, затем идут быки, а потом ослы; ибо в человеке существует полная форма правления, точно такая же, как в обществе. Следовательно, такая форма есть и в Церкви Христовой, и о качестве Церкви можно узнать не лучше, чем от самого человека.
  13. Говорят, что между каждой паствой поставлен промежуток, потому что именно таким образом делается различие между вещами, которые служат, как в церкви, так и в обществе и в человеке; ибо во всем царит подобный порядок. Об этом порядке см. выше [n. 628 и далее]; см. также то, что было приведено в n. 1259.
  14. И повелел он старшим, говоря: когда встретит тебя Исав, брат мой, и спросит тебя, говоря: кто ты? и куда идешь? И чьи это пред тобою? (стих 17). Первый дар, который должен был быть принесен, состоял из козлов и козлищ; о том, что они означают привязанности анимуса и подобные вещи, обращенные к низшему разуму, было сказано выше [n. 1427]. Такого рода приношения – это приношения Иаковлевой церкви, или той церкви, которая состоит из тех, кто подобен Иакову; ибо от анимуса исходят амуры, аппетиты и т. д., а они более соответствуют природе зверя, а не человеческой природе. Первые жертвы церкви Авраама, с другой стороны, сравниваются с овцами или ягнятами. Отсюда и порядок [приношений] в данном случае; порядок, который должен быть взят из привязанностей и склонностей Иакова и тех, кто подобен Иакову.
  15. Из наставлений, данных слуге, о том, что он должен отвечать на вопросы, ясно, что под Исавом подразумевается Мессия. На первый вопрос “Чей ты?”, который в ближайшем смысле относится к человеку, ему было велено ответить: “Раба Твоего Иакова”. Таким образом, вопрос заключается в том, к какому потомству и семье ты принадлежишь, а также к какой церкви? Ибо в родителе представлено потомство, как в целом, так и в частностях, а в его приношении и его женах представлена церковь, и так далее. Знание человека и всего, что касается этого вопроса, ставится Мессией на первое место. Второй вопрос был: “И куда идешь ты, то есть в каком направлении идешь ты? какой жизнью живешь и какой порядок жизни имеешь? какое поклонение имеешь в церкви? какому Богу поклоняешься?” и тому подобные вопросы, все из которых обозначены этими несколькими словами. Третий вопрос: “И чьи они перед тобой?” А именно: какому человеку, потомству, семье, церкви, как в целом, так и в частности, принадлежат эти приношения и эти десятины? Но в этом вопросе рассматривается внутреннее устройство человека, а именно: “Чьи это вещи, обозначаемые козлами и козами?” То есть привязанности анимуса и тому подобные вещи. В каждом потомстве, собранном из всеобщего мира, то есть в целом происходящем от своих родителей, а значит, от дедов и прадедов и т. д., есть люди с различными склонностями в соответствии с их реформацией. Отсюда возникает вопрос: чьи они? Было принято посылать дары заранее, а потом уже приходить самим; ведь Бог Мессия желает, чтобы его ублажали дарами и мольбами. Но затем он спрашивает, от какого ума они приходят и от какого сердца. У Мессии все это известно одновременно и от вечности; но ради человека он следует порядку, существующему в человеке; ибо он желает, чтобы все и каждое совершалось опосредованно, по порядку. Итак, мы читаем перед тобой. Эти слова, однако, будут объяснены более четко, когда мы перейдем к рассмотрению приношений, жертв и жертвоприношений. Здесь к итогу подводятся все те вещи, которые в иудейской церкви излагаются четко по порядку.
  16. Тогда скажи: раб Твой Иаков; это дар, посланный господину моему Исаву; и вот, он сам позади нас (ст. 18). Здесь снова указывается, что под Исавом, которому Иаков посылал дары и десятину, подразумевается Мессия; ибо Иаков называет себя слугой и называет себя Иаковом, говоря: раб Твой Иаков. Даже будучи пораженным столь сильным страхом, Иаков никогда не мог бы так говорить со своим братом Исавом, если бы только не впадал в заблуждение, чтобы таким образом смирить себя перед братом до последней степени. Признание себя рабом из страха, а своего брата – господином ни в коей мере не соответствовало бы Иакову как родителю того всеобщего потомства, которое называется евреями и израильтянами, если только под Иаковом не понимать тех, кто обладает таким качеством, что обожает Мессию и желает умиротворить его.
  17. О том, что подразумевается под даром, посылаемым господину Исаву, было сказано выше [n. 1412], то есть, во внутреннем смысле, все те вещи, которые приносились в жертву Мессии и которые подразумеваются под жертвоприношениями. Также было сказано [n. 1427], что подразумевается под десятиной. Именно эти дары имеются в виду в тексте, где они выражены в краткой форме.
  18. Здесь соблюдается тот же порядок, о котором говорилось выше, n. 1421, когда Иаков пришел в последнюю очередь после того, как послал перед собой эти дары; ибо прежде чем человек очистится и осмелится приблизиться к Мессии, необходимо сначала принести дары и тем самым умиротворить Мессию. Тем временем вопросы задаются. Это касается как частного случая, так и общего.
  19. И так повелел он второму и третьему и всем, идущим за стадом (ст. 19). О том, что стадо овец шло вторым, было сказано выше [n. 1427]. Там же было сказано, что означают овцы и бараны, из которых состояло это второе стадо, а именно, привязанности интеллектуального ума. Здесь же речь идет о привязанностях рационального ума вместе с его волей; и когда этому стаду предшествуют козлы и козы, это означает, что рациональный ум и воля управляются привязанностями анимуса. Иначе было с Авраамом и его стадом, где на первом месте стояли ягнята и овцы вместе с баранами.5 О том, что порядок, подобный [тому, что имеет место в данном случае], был соблюден, когда Аврааму было явлено знамение, благодаря которому он мог узнать, что его потомки унаследуют землю Ханаанскую, см. главу 159. Там животные упоминаются в следующем порядке: телица, козленок, баран, горлица и молодой голубь; телица была поставлена на первое место, козленок – на второе, баран – на третье, горлица – на четвертое, а молодой голубь – на пятое. Таким образом, они были расположены в перевернутом порядке, и Аврааму было показано, что таким будет характер его потомства и т. д.; по этой причине он пришел в ужас. И теперь, в данном случае, здесь также пять стад, но в другом порядке – порядке, который следует хорошо соблюдать, ибо таков порядок в человеке, в его потомстве и в церкви, которые известны по порядку [который в них].
    5 См. гл. 15:9 и, выше, n. 859, 862, 866.
  20. В третьем месте шли верблюды со своими жеребятами. Под ними подразумеваются те привязанности, которые являются главными, но в то же время подневольными; ибо они должны служить хозяину, хозяйке и детям, которых они перевозят. Из гениальности этих животных мы узнаем, что они обозначают, а именно те привязанности, которые исходят от самого рационального разума, являющегося их госпожой. Какова хозяйка, или рациональный разум, таковы и главные привязанности.
  21. Другие привязанности, меньшие, чем главные, обозначаются стадом телок или телят, это привязанности среднего рода; а самые низкие или чисто телесные привязанности, такие как жадность и т. д., обозначаются ослицами и их жеребятами. Все слуги пошли за стадом, как было отмечено выше [n. 1422], и каждому было дано одинаковое повеление относительно приносимых даров.
  22. Сказав: по этой записи говорите Исаву, когда встретите его (ст. 19). Все, что исходит из уст Мессии, а значит, и каждое наставление, касающееся поклонения Ему, называется записью. Это обычное выражение в Божественном Слове, потому что Мессия – само Слово; ибо6 в высшем смысле это один Мессия, в котором представлено все от вечности до вечности, а значит, и все, что будет происходить во времени. Следовательно, в Нем все вещи одновременны и находятся в настоящем. Таким образом, Он есть Все во всем; и поэтому в высшем смысле один только Мессия есть Слово.
    6 В автографе строка, начинающаяся с этого слова, подчеркнута надписью “N.B.” на полях.
  23. Эти слова означают, что слуги должны были говорить не иначе, как по инструкции, то есть не изменять ни единого слова, ибо все, что есть в
    Слово Мессии – это вечная истина, включающая в себя одновременно вещи нынешние и вещи грядущие, а также одновременно все, что содержится в каждом из чувств.
  24. И еще скажите: вот, раб твой Иаков позади нас. Ибо он сказал: я умиротворю лица его даром, который идет предо мною, и после этого увижу лица его; может быть, он примет лица мои (ст. 20). Итак, это было слово или заповедь, которая содержит в себе как бы сумму всех заповедей, вместе с уставами и предписаниями, которые предписаны в Божественном Слове; заповедь, а именно, что прежде всего они должны были смирить себя. Это сделал Иаков своей мольбой, как говорилось выше [n. 1401], а также тем, что назвал себя слугой, а Исава – господином. Но люди должны смириться перед Мессией, причем не устами, как Иаков смирился перед братом, а сердцем. Тогда они умиротворят Его лицо дарами, которые они посылают перед ним, в соответствии с практикой, установленной в иудейской церкви и впоследствии введенной в христианской церкви самим Мессией, который желает не жертв, а милости, то есть, в смысле, применимом к церкви, веры и того, что из нее следует. Затем Он Сам приблизится; и после того, как Он произведет расспросы (как в стихе 18), тогда придет решение, решение, которое лежит в воле и суждении одного только Мессии, который видит и исследует внутренности всех людей; то есть, возможно, Он примет мои лица. Отсюда – надежда и т. д.
  25. Эти слова Иаков никогда не сможет применить к Исаву, ибо они совершенно рабские и т. д.; и такие слова должны произноситься [только] при поклонении Мессии. Ибо видеть Его лица – значит поклоняться Ему самыми смиренными мольбами и падением на землю, как это делал Иаков, причем семь раз (гл. 33:3). Лицо Мессии можно увидеть только через унижение и простертие на земле. Если Мессия принимает лица тех, кто смиряется, это означает, что Он жалеет их, то есть проявляет к ним милость и т. д.
  26. Богу Мессии приписывается много лиц, их столько же, сколько вещей, происходящих от Его любви. Это милость, благодать, надежда и все, что из этого вытекает. Это Его лики в соответствии с тем, как Он принимает человека, чьи лики – вера, послушание и тому подобное, что соответствует, так сказать, ликам Мессии. Лиц много, и они открываются исключительно посредством соответствий, таких как милость и вера, благодать и послушание, любовь и милосердие к ближнему и т. д., которые соответствуют друг другу таким образом – если это позволительно выразить словом “соответствие”.
  27. И дар прошел перед лицами его (стих 21). Этот стиль речи также полностью божественный. О том, что подразумевается под даром, см. выше [n. 1412-13]: это то, что прошло перед лицами его. О том, что подразумевается под лицами, также было сказано выше [n. 1441]. Здесь, в ближайшем смысле, “перед лицами его” означает “перед Иаковом”, ибо Иаков последовал за ним. Во внутреннем смысле лица – это человеческие лица, о качестве которых можно узнать от самого человека, ведь лиц много, как в целом, так и в частности. Все вещи называются “лицами”, которые меняют свой облик, точнее, свои привязанности. Именно перед этими лицами прошел дар, то есть он послал дар первым, чтобы скрыть свои собственные лица. Так обычно бывает в человеческом роду; люди учатся скрывать дарами мысли, которые они носят в своей груди; и они думают, что как эти дары обманывают человека, так же они обманывают и Бога Мессию. Таким образом, дары, о которых идет речь в тексте, – это дела закона и другие подобные вещи. Это также церковные обряды, с помощью которых люди хотят умиротворить Бога, хотя в глубине души они сами неискренни и осквернены развращенными привязанностями, то есть развращенной любовью. Это также означает во внутреннем смысле, что дары проходят перед его лицами. В более внутреннем смысле под лицами подразумеваются те вещи, которые находятся в понимании, то есть воля призывать Бога Мессию и поклоняться Ему от собственного усилия, так что этот призыв и поклонение исходят от самого человека и его собственных сил, без многих других верований, кроме тех, которые исходят от понимания; кроме того, много других вещей подобного рода, которые человек берет от себя. В сокровенном смысле лица человека – это истинная вера и истинное послушание вместе с тем, что из них следует; это лица в сокровенном смысле. В высшем смысле это сам Мессия и то, что исходит от Бога-Мессии, что содержится в вере и послушании; и таким образом, если можно так выразиться, что соответствует вере и послушанию. Вот что означают эти слова. И дар прошел перед лицами его.
  28. Каким образом дар прошел перед лицами Иакова, станет яснее из последующего.
  29. И сам прошел в ту ночь в стане (стих 21). Это была вторая ночь после того, как Иакову было объявлено, что Исав идет навстречу ему с четырьмястами человек. Река Иавок была той рекой, которую он должен был пересечь, чтобы прийти в свою родную землю; но он послал дар перед ним. По-видимому, именно по этой причине он снова провел ночь в стане; ибо в течение дня между той первой ночью, о которой говорится в стихе 13, и этой второй ночью он занимался этими промежуточными делами, то есть забирал свои дары и десятины у стада, а затем посылал их перед своим лицом. Об этих занятиях см. от стиха 14 до настоящего стиха.
  30. Что означает ночь в Божественном Слове, и особенно здесь, в жизни патриархов, см. главу 15:12. Там говорится, что ужас и тьма обрушились на Авраама во сне, как сейчас обрушиваются на Иакова, на которого в первую ночь обрушился ужас мучений, то есть тьма. Поскольку “ночи” так часто упоминаются [в Слове] или “прохождение ночи”, то сейчас мы вкратце расскажем об их значении.
    В общем, есть великий день, простирающийся от Адама, а значит, от потопа и до конца дней. Этот промежуток времени, как было сказано выше [n. 1079], делится на шесть дней нового творения. Эти дни, или эти годы, или времена снова делятся на множество меньших дней, будь то часы, или месяцы, или недели, или еще более мелкие части того же числа. Каждая часть, как и целое, начинается с ночи и продолжается до рассвета. Таким образом, части заканчивают свой день и снова приходят к своей ночи.
    Все эти периоды являются образами великого дня; все они начинаются с вечера и переходят в утро, затем в день и снова в вечер; ибо нет такой части, которая не была бы образом, представляющим целое. Именно по этой причине так часто упоминаются ночи, в которых они проводили время. Таким образом, в применении к предмету, о котором идет речь в данный момент, это обозначает периоды и события, через которые эти времена также проходят, и это с неограниченным разнообразием. Из великого дня можно понять, как обстоит дело с остальными днями, а именно, что все вещи должны начинаться с вечера. То же самое относится ко всему в природе, а следовательно, и ко всему, что касается потомства, как всеобщего и более всеобщего, так и частного, и это с неограниченным разнообразием; все это можно объяснить, предоставив только предмет, о котором идет речь, и то, что относится к этому предмету.
    Так и в церкви, которая также была днем такого рода. В Церкви, как в общем теле, так и в отдельных его частях, время реформации начинается также с ночи, как оно началось от Адама во времена до потопа, а также от самого потопа. Это время было временем ночи. Затем оно перешло в утро, а именно в первобытную церковь, что было восходом солнца; и затем в день, а именно по мере того, как все становилось все более очевидным перед всем миром. Это происходило посредством Божественного Слова и поклонения Мессии, установленного в иудейской церкви и распространившегося по всему земному шару. В полдень пришел Сам Мессия, просветивший весь мир. С этого времени церковь действительно стояла в величайшем свете дня, но по мере того, как день увеличивался или солнце начинало опускаться, он постепенно приближался к вечеру; день также уменьшался, а солнце заходило. Это относится и к церкви в целом, и к каждой ее части, как большой, так и малой.
    Но следует заметить, что этот день, как в целом, так и в частях, протекает совершенно противоположным образом с теми, кто восходит в Царство Божье, чем с теми, кто отходит от Царства Божьего и таким образом опускается. С последними состояние полностью противоположное. В конце дней, а также в конце каждого конкретного времени или периода, для них наступает ночь, в то время как для истинной церкви Мессии – утро и восход солнца. Ибо в Церкви Мессии и в Его Царстве после вечера наступает утро или рассвет без всякой ночи; так возникает солнце, которое вечно находится в своем восходе и никогда не заходит. Таким будет Царство Мессии, и когда оно наступит, солнце уже взойдет. Но когда Мессия впервые пришел в мир, Он сам был утром.
    Из вышесказанного можно сделать вывод, что Церковь Христа проходит через эти чередования времени, будь то годы или часы. Но с теми, кто находится в Церкви Христовой, дело обстоит иначе [чем с теми, кто находится вне ее]. Эта Церковь, как в общем теле, так и по частям, действительно переживает день и его изменения; и те, кто в ней, всегда восходят; то есть с ними солнце всегда будет в восходе и никогда не будет клониться к закату. Иначе обстоит дело с теми, кто находится вне Церкви и в противоположном состоянии. Они дойдут до своего захода и погрузятся в ту ночь, которая будет вечной. Вот что означают две ночи, упомянутые в житиях патриархов, а также в данном тексте, где говорится о второй ночи, когда Иаков ночевал в стане. Однако эти замечания носят весьма общий характер7.
    7 [От автора:] Посмотрите, следует ли вставить сюда эти замечания, и не будут ли они затемнять общий смысл вещей.
  31. То, что Иаков провел ночь в стане, означает, что он провел ее со своим стадом и с теми вещами, которые обозначаются стадом, то есть станом. Таким образом, все те вещи, которые относятся к его потомству и церкви, обозначаемые им, являются станом Иакова. В ближайшем смысле Иаков провел ночь со стадом, где также находились его жены и дети. В более широком смысле, это потомство Иакова и церковь с его потомками, правильно называемыми, которые провели ночь. Деяния этого потомства можно также применить к словам текста, поскольку они провели ночь в течение нескольких часов, называемых промежутками времени, от времени пришествия Мессии, когда наступило утро, до последнего времени, которое уже наступило. Это вторая ночь Иакова, но в более широком смысле. В еще более универсальном смысле, в церкви, которую символизирует Иаков, будет такая же ночь во всем мире. В самом универсальном смысле, [в котором день простирается] от первого дня нового творения до конца дней, будет подобная ночь во всем мире; таким образом, в самом конце дней, в отношении времени, которое прошло, или всего дня, который прошел.
  32. И встал он ночью, и взял двух жен своих и двух рабынь своих и одиннадцать сыновей своих, и перешел через брод Иавок (стих 22). О том, что означает вторая ночь, уже было сказано. Если применить это к вещам, обозначаемым словами текста в их различных смыслах, то становится ясно, что ночь наступит на тех, кто назван от Иакова; то есть они проведут ночь в стане, находясь в страхе и ужасе из-за Исава, то есть из-за Мессии, который подразумевается под Исавом; но, тем не менее, они встанут ночью, то есть пробудятся, и, надеясь, что Мессия примет их лица, потому что они послали перед ними дары, на которые они возлагали свое упование (с каким умом они это делали, было сказано выше [n. 1442]), возьмут своих жен или церкви и то, что подразумевается под церквями, и слуг-церквей (о которых говорилось выше [n. 718, 726]), а также одиннадцать детей и все, что подразумевается под ними в каждом из смыслов (хотя применительно к этому потомству они взяли только то, что подразумевается во внешнем смысле), и т. д, и т.д., и таким образом пройдут через брод Джаббок. Что подразумевается под бродом Иавок, пока неизвестно; однако это брод, через который перешел Иаков, прежде чем прийти в землю Ханаанскую к своему отцу, а значит, и в царство Мессии, которое подразумевается под этой землей.8
    8 [Зачеркнуто:] Дьявол постоянно стремится установить на земле свое царство в подражание царству Мессии, как это видно повсюду; и это для того, чтобы ввести в заблуждение человеческие умы и таким образом обмануть смертных людей. Однако это царство – царство мира, которое представляется им как день и утро, но только в их собственных глазах и таким образом в фантазии. Это должен быть день, который продолжается до второй ночи. Отсюда так много иллюзий и небылиц, как, например, придуманная история о темном броде, который нужно было перейти, прежде чем попасть на Елисейские поля. Но поскольку эти истории – всего лишь имитация ([вдвойне перечеркнутая] царства Мессии), следовательно, из них также можно понять, что в мистическом смысле подразумевается под Елисейскими полями.
    Иаков действительно провел их всех через них, и таким образом они попали в землю Ханаанскую и к Исааку; но они там не остались.
  33. Сказано об одиннадцати сыновьях. Среди них был Иосиф, а также его мать Рахиль.9 Позже мы увидим, что Иосиф был продан своими братьями и стал владыкой Египта, а его братья стали его слугами; что после Иакова именно Иосиф был тем, кем в этом поколении был представлен Мессия; и что Рахиль умерла в земле Ханаанской и была похоронена в Вифлееме; более того, весь дом Иакова был переведен в Египет и т. д. Отсюда понятно, почему теперь всем было разрешено войти в землю Ханаанскую. Но что [не] все пришедшие в эту землю были, таким образом, приняты в царство Бога-Мессии, видно лишь из того, что дом Иакова состоял также из прислуги и слуг. Так и в более поздние времена нельзя сказать, что потомки Иакова вошли в царство Мессии только потому, что были введены Моисеем в землю Ханаанскую; но только те из них, которые находятся в самой внутренней церкви Мессии и которых подразумевает Рахиль. Причина одна и та же во всех потомках, с той лишь разницей, что в отношении иудеев они должны были представлять то состояние, которое постигло всех остальных в целом; и, таким образом, их церковь должна была представлять, как все типы в целом мире и даже профанные обряды, существовавшие среди язычников, были вызваны и разжигались дьяволом, чтобы он мог установить свое царство на земле в подражание царству Мессии. Об этих вопросах, однако, Мессия предоставил, о чем будет сказано позже. Отсюда произошло, что от язычников возникли басни, представляющие подобные вещи [как в царстве Мессии]; это видно, например, из сказочных повествований о Елисейских полях и броде, через который должны пройти души блаженных, чтобы попасть на эти поля; кроме того, много других подобных басен. Если понимать эти Елисейские поля в их внутреннем смысле как находящиеся в земле Ханаанской и так далее, то можно увидеть, как эти иллюзии напоминают о вещах, которые сами по себе являются истинными; и так далее.
    9 В автографе – Ребекка.
  34. И взял их, и переправил их через реку, и переправил все, что у него было (стих 23). В Божественном Слове реки означают границы. Так, в предыдущей главе границы, обещанные Аврааму, были “от реки Египетской до великой реки” [реки Евфрат (гл. 15:18)], Евфрат, таким образом, был границей.1 В данном тексте так называется река, которая ранее называлась бродом. Таким образом, река здесь означает границу внутренних районов Ханаана, а в самом глубоком и высшем смысле – царства Мессии. Все остальные реки, которые упоминаются [в Слове], имеют такое же значение.
    1 В автографе – река.
  35. Теперь Иаков говорит, что взял их и отправил через реку, под ними подразумевая своих детей и жен; а затем отправил все, что у него было. Иаков был их вождем, который переправил их, поскольку Мессия приказал ему вернуться в землю отцов и к своим сородичам (глава 31:3, :13). Таким образом, теперь он продвигался в дальние части земли Ханаанской. По этой причине здесь дважды говорится, что он перешел через реку. Также говорится, что Иаков переправил все, что имел, под чем подразумеваются стада и прочее, которые он привел с собой и которые называются его или все, что он имел. Это имущество, однако, отличается от его жен и детей, а также от тех стад, которые он отправил раньше и которые хотел отдать Исаву.
  36. Река в этом стихе названа бродом в стихе, непосредственно предшествующем этому, потому что в то время Иаков мог легко перейти ее; ибо есть реки, которые становятся подобными бродам, так что нет нужды в повозках, лодках и тому подобном. Если бы это была река, то потребовалось бы много времени, чтобы переправить такое большое стадо – стадо, величину которого можно подсчитать, учитывая тот факт, что то, что было послано в дар Исаву, составляло лишь десятую часть. Таким образом, этот переход совпадает с переходом его потомков через великую реку Египта, которую называют морем и которая была высушена, чтобы они могли переправиться за описанное короткое время. Таким образом, с Иаковом происходит то же самое; ибо, каждый по-своему, один переход связан с другим.
  37. О БОРЬБЕ БОГА С ИАКОВОМ2

Что касается борьбы Бога с Иаковом, то прежде всего необходимо знать, что эта борьба означает в целом. Ясно, что тот, кто боролся с Иаковом, был ангелом Мессии, облеченным в человеческую форму, и, таким образом, сам Мессия посредством своего ангела; ибо впоследствии Иаков называет это место “Пенуэль”, что означает “лицо Бога” и т. д. Что означает эта борьба, также очевидно. В это время, как уже говорилось [n. 1384], Иаков был более предан любви к миру и себе, то есть естественной любви, чем любви к Богу-Мессии. Причина в том, что, как было показано выше [n. 1394], он еще не знал, что Мессия – его Бог. Все, кто не признает Мессию своим единственным Богом, Которому они свято поклоняются, преданы любви мира и себя; ибо только Мессия есть любовь небес, и только Он один изгоняет любовь злых джиннов, а значит, и дьявола; а значит, и самих злых джиннов, а также самого дьявола. Это так верно, что когда люди увлекаются любовью к себе и миру и подобными привязанностями, они могут точно знать, что не признают единственную Любовь Божью, то есть Мессию, хотя и поклоняются Ему устами. Как уже говорилось, Иаков в это время все еще не знал, какого бога ему следует признать, не желая поклоняться Богу, как он сам признался [гл. 28:21], если он не вернется с миром. Именно поэтому ангел Мессии в человеческом обличье боролся с ним, как Мессия имеет обыкновение незримо бороться со всеми, кто предан подобной любви, и кого он, тем не менее, желает привлечь к себе. Он действительно ведет с ними постоянную борьбу и терпит, чтобы они удерживали его, хотя в его власти оставить их. Но Он желает, чтобы они действовали со всей своей силой и побуждали Его к этому – как явствует из других мест Божественного Слова. Однако именно Он терпит это, ибо любит их и ничего не делает иначе, как из любви; а природа этой любви такова, что она желает, чтобы ее побуждали, и, таким образом, чтобы ее преодолевал тот, кого она желает привлечь к себе.
2 Впервые это было написано: “О борьбе человека с Иаковом”.

  1. Итак, вот что означает борьба Мессии с Иаковом, и это подтверждается тем, что Он коснулся бедра Иакова, так что тот остановился. Что означает “остановка”, когда она возникает из-за смещения нерва бедра, будет сказано ниже, о предоставлении Мессии.
  2. Причина, по которой Мессия посредством ангела боролся с Иаковом, заключается в том, что последний послал своих жен и детей, а также все, что у него было, в глубь земли Ханаанской, то есть в глубь церкви и царства Мессии, тогда как сам он еще не был такого характера, чтобы быть допущенным в более внутренние части [земли]. Это было невозможно из-за любви, которой Иаков, будучи еще молодым человеком, был предан, а также потому, что он еще не признавал Мессию своим Богом, а признавал другого бога, которого его жена взяла с собой из дома Лавана и бросила среди стад. Позже, когда Иаков дал указание поклоняться Мессии, он похоронил этого бога, как будет показано в главе 35. А так как Иаков был такого рода, что не мог быть допущен во внутреннюю часть земли Ханаанской, то из-за того, что в нем был представлен Мессия, и из-за того, что Ханаанская земля представляла царство Мессии, Он боролся с ним и таким образом хотел отвратить его, так сказать, от всякого дальнейшего продвижения. То, что Он потерпел поражение, и именно из-за Авраама, очевидно. Но все же, чтобы победил не Иаков – имя, означающее держателя пятки, то есть поклоняющегося природе, – он изменил его имя на Израиль, что означает “борец Божий “3, то есть “тот, с кем Мессия борется и терпит, чтобы быть побежденным”; ибо в этой жизни без борьбы нельзя прийти в глубины Царства Мессии. Он также изменил имя Иакова, чтобы потом израильтяне получили свое имя. Этих израильтян он рассеял среди народов, отделив их от Иакова, то есть от евреев, чтобы привлечь их к себе. Поэтому именно с израильтянами борется Мессия. Но все это станет более понятным по мере того, как мы будем продолжать.
    3 [Зачеркнуто:] имя, которое впоследствии подтвердил сам Мессия [гл. 35:10].
  3. И остался Иаков один, и боролся с ним человек до восхода зари (ст. 24). Непосредственно перед этим было сказано, что Иаков отправил своих жен, служанок и детей за реку; дважды было сказано, что он взял своих жен и детей и отправил их за реку (стихи 23, 24). Таким образом, он отправил их в глубь земли Ханаанской, первой границей которой была река Иордан, а второй – эта река Джаббок. И поскольку в случае с Иаковом последнее означало переход в глубь царства Мессии, то, следовательно, сам Иаков не мог перейти, и это по причинам, о которых говорилось выше [n. 1454], а именно: потому что Иаков еще не признал Мессию своим Богом и был предан любви к себе и миру, поклоняясь им как своим богам; и потому что, как он сам заявляет, он признал бы Мессию только в том случае, если бы тот вернулся с миром; и, таким образом, только ради мирского процветания. Таким образом, он искренне признал бы Его не из-за одного Мессии и Его Любви, не из-за Его Царства, а из-за царства мира. О том, как эта любовь возросла в его потомстве и в какой степени последние являются сыновьями Иакова, а не сыновьями Авраама, будет рассказано позже. Итак, сейчас мы читаем, что, когда Иаков отправил все свое имущество в землю Ханаанскую, он сначала остался один. То, что его потом приняли, хотя и только после того, как он сменил имя, произошло по причинам, о которых, даруя Бога Мессию, мы расскажем позже. Точно так же были приняты его потомки, которых привели в землю сначала через Моисея, а затем через Иисуса Навина. Но, как было сказано выше [n. 1448], это не означает, что они были приняты в царство Мессии; ибо они были изгнаны из земли, как и ханаанеи; и им также было позволено занять ее внутренние области.
  4. Что касается второй части текста, а именно, что человек боролся с ним, то о самой борьбе речь пойдет ниже. В целом это означает, что Иаков, будучи тем, кем он был, не мог быть допущен в царство Мессии, но только [в область] от реки Иордан до реки Иавок Прежде чем он мог проникнуть дальше внутрь, необходимо было, чтобы его имя изменилось и чтобы он больше не был Иаковом.
  5. То, что человек, боровшийся с Иаковом, был ангелом Бога-Мессии, облеченным в человеческий облик, и таким образом был похож на любого другого человека, ясно как из того, что название места называлось Пенуэль или “лицо Бога”, так и из того, что это подтвердил позже сам Мессия (гл. 35:9-10).
    Что же касается самого человека, то есть того факта, что в то время ангелы Божьи явились в человеческом облике, то это наиболее ясно видно. Так, сам Мессия с двумя другими явился Аврааму и ел с ним. То же самое явилось и Лоту в Содоме, его видели даже жители города; они закрыли дверь и спасли Лота и его дочерей от гибели города. И действительно, если в этих случаях мы можем позволить себе вернуться к причинам, то это явление происходит с такой легкостью, если только Мессия пожелает этого, что его духи и ангелы сразу же принимают человеческий облик, причем такой, что он ничем не отличается от облика людей или земных жителей. Следовательно, подобно человеку, они также наделены силами, чтобы бороться с ним. Причина этого, к которой нам позволено будет вернуться, явно вытекает из самой структуры человеческого тела. Духи и ангелы Мессии лишены плоти и костей; то есть они лишены тех конечных частей в человеке, которые облечены природой и происходят от нее. Так, они лишены кровеносных сосудов и той ткани, которая состоит из них и называется плотью; также они лишены костей, которые состоят из кровеносных сосудов вместе с телесным элементом из крови. За этим исключением, духи Мессии ничем не отличаются от людей; и когда им дано перейти в природу, чтобы их можно было увидеть, они не принимают никакой другой формы, кроме человеческой. Поэтому если бы люди были освобождены от плоти и костей, которые разлагаются, то остались бы только те вещи, которые называются духовными. Таким образом, люди – это духи, хотя и с разницей, о которой, предоставляя Бога Мессии, мы поговорим в другом месте.
    Что касается самого человека, то он таков, что является духом, облеченным в тело. К этой форме [тела] примыкают все первые и высшие вещи в человеке, а именно душа и разум. Они рассматривают тело как свое жилище, то есть как инструмент, который позволит им делать то, что должно, и страдать то, что должно, в конечной сфере мира на земле. В это тело, или в этот инструмент, который таков, что служит душе человека средством для действий и страданий на земле, эта душа единодушно замышляет; ибо душа постоянно видит и представляет себя облеченной в тело и, таким образом, сформированной. Это ясно видно из того, что душа, которая находится в семени родителя, не может делать ничего другого, как стремиться к форме тела. Она делает это настолько точно, что, когда средства находятся под рукой, прежде всего в яйцеклетке, а затем в материнской утробе, нет ничего, что помешало бы ей с точностью и без ошибок облечься в соответствующие вещи, которые станут для нее орудиями или органами для действия и страдания. Таким образом, в самой себе человеческая душа представляет тело не иначе, как уже сформированным, даже если оно еще не сформировано, не облечено плотью, костями и т. д. Такое представление вечно в душе, и из него вытекают следствия, согласующиеся с этим представлением.4 Иными словами, все вещи следуют в таком порядке, что когда душа облекается в тело, нет ничего, что не служило бы ей в качестве органа, то есть в качестве инструментальной причины.
    Опять же, когда тело сформировано, то же самое представление сохраняется в душе, и последняя направляет все вещи на сохранение этого тела; ибо она постоянно видит себя как бы полностью сформированной, то есть как бы снабженной всеми средствами. Вот почему для сохранения тела или его вечного существования, то есть для его существования, никогда не может быть ничего, что не было бы притянуто к нему, то есть что не вливалось бы в него, и это происходит благодаря активной силе и власти в самом человеке. Таким образом, ничто не остается без внимания. То, что является более естественным, поступает в организм через пищу и питье, которое берется в рот и которое притягивается таким образом. Так же притягивается и та более тонкая пища, которая всасывается из воздуха и эфира неограниченным количеством путей, то есть через поры, которые существуют по всей окружности тела и через которые, как хорошо известно, происходит вечная транспирация5 Таким образом, эта текстура сохраняется, то есть она постоянно существует, как она существует.
    Если принять во внимание эти факты, а также бесчисленные другие, относящиеся к питанию тела и, таким образом, к его составу и сохранению, то становится очевидным, что, когда угодно Мессии, ангел Мессии или Его дух может облечься в человеческую форму. Они, правда, почти люди, но без плоти и костей; а когда Мессии угодно, то в мгновение ока создается та конечная структура, которая называется плотью, с ее мышцами и прочим. В воздухе и эфире есть потоки частей, имеющих такую природу; и они сразу же служат духам для составления тех вещей, которые имеют в виду более конечную структуру. В воздухе и эфире находятся вечные материальные принципы, и из них можно составить любую композицию. Так, поскольку души ангелов и духов принадлежат только Мессии, поэтому, когда Ему угодно, Он вдыхает в эти души конатус, подобный тому, что есть в душе человека; и тогда все вещи совершенствуются в одно мгновение.
    Вышеизложенное может показаться неясным, но то, что дело обстоит именно так, как сказано, настолько очевидно из самой структуры человека, если внимательно изучить ее на предмет меньших структур, что ничего более очевидного быть не может. Но поскольку исследования касаются только внешнего вида [тела] и, в настоящее время, его самых внешних частей, я не могу предположить ничего иного, кроме того, что данные утверждения покажутся парадоксами; и все же сами по себе они абсолютно верны. Эти случаи [облечения человеческого тела ангелами и духами] не таковы, чтобы причислять их к чудесам; ибо, как только это угодно Мессии, они следуют как верные следствия законов порядка, заложенных в самой природе; таким образом, они следуют из причин и в соответствии с этими законами – но никогда, кроме как когда это угодно Мессии.6
    4 О доктрине автора, касающейся формирующей силы души, см. его “Экономику животного царства”, I 261 и II 237.
    5 Об этом учении о внутреннем питании тела см. в книге “Волокно” автора, 183-86, и в книге “Животное царство”, n. 509 и далее.
    6 [Зачеркнуто:] Со злыми духами дело обстоит иначе; они, по-видимому, облекаются не в человеческие формы, а в формы диких зверей.
    То, что, когда злым духам позволено переходить в конечную природу, они могут принимать другие формы, кроме форм диких зверей, может быть очевидно из многих соображений.
  6. Что касается самой борьбы, то мы уже указали причину, по которой ангел Божий, который называется человеком, потому что облечен в человеческий облик, боролся с Иаковом, а именно: потому что Иаков был такого характера, как описано выше [n. 1452, 1454]; и все же он должен был представлять церковь и царство Мессии и самого Мессию; поэтому он не мог быть допущен за реку, которая в стихе 31 называется Пенуэль.
    Что касается того, что включает в себя борьба или противостояние Мессии с человеком, то это можно понять из многих соображений. Это можно понять по тому, с какой любовью борется Мессия; ведь человеческая любовь полностью противоречит единственной Любви, которая есть в Мессии, да, впрочем, и сам Мессия есть единственная Любовь Божья. Та любовь, которую называют небесной, невозможна в человеке, пока любовь к миру и к себе не будет изгнана настолько, что станет почти несуществующей; ведь бог этих любовей – дьявол, а их боги – его команда. Поэтому, если их нужно прогнать, с ними нужно бороться; в противном случае люди не смогут попасть в Царство Божье. Самому человеку действительно кажется, что борьбу ведет он сам, причем как с собой, так и с миром. Но не человек ведет борьбу, а Мессия посредством человека, которого Он желает привлечь к Себе и ввести в Свое Царство; привлечь его, как здесь Он привлекает Иакова, и таким образом быть удержанным им. Мессия постоянно желает освободиться от человека; но из чистой любви он терпит, чтобы тот его удерживал7 , и это потому, что человек – тот, кого он хочет таким образом увести из-под команды этой любви. Если бы Мессии было угодно, он действительно мог бы в одно мгновение изгнать эту команду и тем самым покорить их. В силах Мессии, как было сказано выше, победить дьявола по Своему желанию и, когда Он пожелает, отослать его от человека к свиньям.8 Но человек при этом не исправляется, в то время как другой путь направлен на исправление человека. Читатель может ознакомиться с этой темой выше [n. 1280, 1452 и далее]. Должно быть исправление ума человека; таким образом, любовь должна быть сформирована, или товары должны быть закалены, чтобы они облеклись в форму красоты, и т. д., и т. п.
    7 В автографе текст звучит так: illum a se teneri patitur, буквально: “Он позволяет ему держать себя”. Это, однако, не согласуется с контекстом, и поэтому мы предположили, что Сведенборг хотел написать: Ipsum ab illo teneri patitur, как переведено в тексте.
    8 Матфея 8:31, :32; Марка 5:12, :13; Луки 8:22.
  7. Эта борьба продолжалась всю ночь до рассвета. Что это означало, ясно из каждого смысла, а именно: он боролся с ним, пока ночь не рассеялась и не наступило утро. Это означает, что такая борьба будет происходить в нем, не как в отце иудеев или Иакове, но как в отце язычников; поэтому он был назван Израилем, о котором мы сейчас поговорим. Это рассвет, который обозначается во внутреннем смысле, а именно, проклятый в нем; а в более внутреннем смысле – рассвет с теми, кто находится в более внутренней церкви, а также во внутренней. Здесь можно применить то, что было сказано выше [n. 1445] о днях нового творения или реформации.
  8. Что касается природы борьбы, происходящей в человеке, то это известно каждому, кто подвергался искушениям. Это борьба Мессии с человеком, а значит, и с теми, кто управляет человеком и кто внушает ему эти любви. Есть и другая борьба, но она не имеет той же природы, что и борьба, называемая искушениями, и, более того, духовными искушениями. Тем не менее борьба не прекращается, а продолжается долгое время, вплоть до того, что человек настолько исправляется, что уже не испытывает такой борьбы, какая была вначале. Поэтому Иаков должен был пройти через такую борьбу в это время, хотя для него это была не более чем борьба человека с человеком, чтобы он узнал, что таким образом, и только таким образом, может происходить борьба с дьяволом и с теми любовями, которым он сам был предан. Эта борьба должна продолжаться до рассвета; ибо любовь к миру и к себе – это любовь дьявола, и она навевает густую ночь на человеческие умы; но когда человек побеждает эти любви, тени рассеиваются, как ночь, и наступает тот рассвет, который возвещает восход солнца.9
    9 В автографе этот абзац подчеркнут словами “N.B.”, написанными в двух местах на полях.
  9. Это истинное объяснение борьбы ангела Мессии, то есть самого Мессии посредством этого ангела, с Иаковом как Иаковом, и так с его потомками. Ибо Мессия подобным образом боролся с потомками Иакова, причем до того времени, когда борьбой уже ничего нельзя было добиться; ибо они оставили Мессию и поклонялись другим богам, а значит, своим собственным любовям; таким образом, они остались одни. Поэтому и по сей день они не ждут другого Мессии, кроме того, кто будет благоволить их любви и даст им власть над землей и богатствами мира. Что же касается неба и небесного царства, то у них нет желания ожидать его от Того, Кто есть Царь.1
    1 Этот абзац цитируется в Указателе к Духовному дневнику, s.v. Jacobus, Lucta, Tentatio; см. Оглавление.
  10. И, увидев, что он не одолевает его, прикоснулся к впадине бедра его2 , и впадина бедра Иакова, когда он боролся с ним, была вывернута из сустава (ст. 25). Здесь говорится, что человек или ангел Мессии увидел, что он не одолел Иакова. Однако из самого текста, а также из ряда предыдущих и последующих слов3 можно сделать вывод, что в ближайшем смысле речь идет о том, что когда Иаков был введен в искушение, то есть когда “он сильно боялся и мучился” (ст. 7), он излил4 свои мольбы и поклонился Богу Авраама, то есть Мессии, а именно самому себе5 . Второй причиной было то, что сам Иаков произнес в своей мольбе: он вспомнил обещания Мессии и другие вещи, которые содержатся в его молитве, с 9 по 12 стих включительно. Это очень много сил, которым Мессия не может противостоять, ибо это истины4 и благодеяния от Него и в Нем; кроме того, много других вещей, которые обращены к внутренней церкви, представленной Рахилью, женой его, которая была любима. Таковы причины, по которым эти слова записаны в тексте. Кто бы мог подумать, что Мессия со Своим ангелом не сможет одержать победу над бедным человеком, если бы не существовало сил такого рода, то есть духовных сил, которым Мессия по Своей истине и благости не сопротивляется? А чтобы меньше можно было говорить об этом, добавим, что когда ангел просто коснулся впадины бедра Иакова, оно вышло из сустава. Он мог бы в одно мгновение превратить Иакова в прах и т. д. и т. п.
    1 Этот абзац цитируется в Указателе к Духовному дневнику, s.v. Jacobus, Lucta, Tentatio; см. оглавление.
    2 Acetabulum femoris.
    3 Sed non ex ipso textu et sic serie … constare potest (Но из самого текста … это не может быть очевидным). И контекст, и обычный стиль письма Сведенборга указывают на то, что “non” следует удалить. Вероятно, когда Сведенборг начинал предложение, он намеревался написать его иначе, а позже изменил свое намерение, но не вычеркнул “non”.
    4 В автографе строка, начинающаяся с этого слова, подчеркнута словами “N.B.”, написанными на полях.
    5 Согласно латинскому тексту, “сам” (seipsum) здесь относится к Иакову, но контекст указывает на то, что речь идет об ангеле или Мессии.
  11. Что касается второго утверждения, а именно, что он коснулся впадины своего бедра, так что оно вышло из сустава, то невозможно понять, что под этим подразумевается, пока мы не поймем, что подразумевается под “бедром”. В Божественном Слове “бедро” и подобные ему слова выражают то, что имеет отношение к потомству и его любви. Хорошо известно, что под семенем Авраама и других после него подразумевается потомство. То же самое означает и слово “бедро”. Это ясно видно из главы 46, где мы читаем: “Всякая душа, пришедшая с Иаковом в Египет, вышедшая от львов его,6 кроме жен сыновей Иакова” (стих 26). Так же и в другом месте, где мы читаем об Аврааме, что он давал клятву, попросив своего слугу администратора положить руку ему под бедро (глава 24:2, :9); и так же в других местах. Эти отрывки полностью подтверждают утверждение, что под бедром подразумевается то, от чего происходят потомки. Следовательно, здесь имеется в виду, что потомство Иакова было хромым, как и сам Иаков (стих 31), и что по этой причине сыны Израиля не едят нерв вывихнутой части (стих 32). О предоставлении Мессии, об этом нерве мы поговорим позже.
    6 Или “бедра”.
  12. Вывих, случившийся с Иаковом во время борьбы в результате прикосновения к впадине его бедра, означает не что иное, как то, что когда эти любимые места затрагиваются таким сильным ужасом и мукой, как в данном случае, происходит вывих. В более внутреннем смысле вывих означает злое упорядочивание анимуса и его амуров, когда они соединяются с истинной привязанностью. Таким образом, происходит смещение в духовных вещах, упорядочивание естественных и духовных вещей таким образом, что они не согласуются друг с другом. Подобный разлад происходит с теми, кто плохо поддается влиянию и в ком коварство анимуса не может быть приведено в такой порядок, чтобы быть подчиненным тем привязанностям, которые небесны. Порядок всех привязанностей, как высших, так и низших, то есть их подчиненность, должен иметь ту же природу, что и подчиненность анимуса интеллектуальному разуму, а чародейства этого анимуса – воле этого разума. Когда такого подчинения нет, происходит смещение. Бедро, как уже говорилось, означает потомство, причем потомство – это те, кто происходит от бедра. Однако в собственном смысле под бедром подразумевается тот орган, который в природе является высшим органом, предназначенным для супружеской любви. Это очевидно из того, что уже было приведено, как здесь, так и в других местах. Следовательно, под бедром подразумевается любовь, подобная той, что есть в человеке, как [проявилось], например, в стыде Адама и его жены за то, что они были наги. Поэтому злые любви называются прелюбодеяниями и т. д., поскольку именно любви делают упорядочение зла и добра, упорядочение, которое на предыдущих страницах было уподоблено разноцветным прутьям и тому подобному в стаде Иакова7.
    7 См. n. 883 и далее.
  13. Что подразумевается под впадиной бедра, становится еще более ясно из слов, следующих в стихе 32; ведь именно из-за этого случая сыны Израиля не захотели есть вывихнутый нерв, который находится на впадине бедра. Таким образом, вывихнут именно нерв, о чем мы еще поговорим. Эти слова никогда не могут стать ясными, поскольку показывают, что дело обстоит именно так, если не исходить из всего ряда; а также из того, что в теле относится к этим частям, которые являются органами, посредством которых эти любви или конечные следствия любви обозначаются в природе и которым они, следовательно, соответствуют. В Божественном Слове духовные вещи постоянно выражаются вещами природными, как это наблюдается повсюду в конечном или предельном смысле; и это происходит по причинам, о которых мы говорили выше [n. 876 и далее]. Так, вещи внутренние и более внутренние выражаются вещами внешними, и так далее. Так и любовь, даже если это не любовь, а прелюбодеяние, выражается органами и тем, что двигает эти органы, и таким образом, в данном случае, впадиной бедра, а также нервом вывихнутой части.
  14. И сказал он: отпусти меня, ибо встает заря. И сказал: не отпущу тебя, если не благословишь меня (ст. 26). То, что Мессия, или, что то же самое, ангел Мессии, сказал Иакову: “Отпусти меня”, означает, что Мессия желал разлучиться с Иаковом; более того, Мессия ранил его, вывихнув впадину бедра, так что он остановился. Таким образом Мессия дал понять, что Иакову будет безопаснее отпустить его, поскольку если он продолжит борьбу, то может еще больше пострадать. Так и в духовных делах. Если люди борются или хотят бороться дольше, чем это угодно Мессии, то им показывается, какого характера они будут, если продолжат борьбу.8 Но Мессия так действует на тех, кого Он любит и кого желает привлечь к Себе, что они твердо стоят на своем и не отпускают Его, пока не получат благословения; ибо действия людей всецело зависят от руководства Мессии, и Он не желает, чтобы кто-то был искушен сверх своих сил. То же самое было сделано и в случае с Иаковом, ибо Мессия позволил, чтобы с Иаковом боролись, то есть искушали (как показано выше, n. 1460), пока он не почувствует, какой эффект будет произведен, если борьба будет продолжаться дольше. Однако этот вопрос будет рассмотрен более подробно, с предоставлением Мессии, когда мы перейдем к разговору об искушениях и борьбе.
    8 [Зачеркнуто:] Мессия управляет этой борьбой, но позволяет человеку отступить; тем не менее, затем он поручает тем, кого пожелает, привлечь к себе.
  15. Сказано: “Ибо восходит заря”. В ближайшем смысле это означает, что настало время, когда Иаков должен перейти через реку в землю Ханаанскую, и что ночь уже прошла. Во внутреннем смысле это означает, что теперь, после борьбы, время ночи закончилось; ибо в искушении ночь, как бы, потому что борьба; но после этого наступает рассвет. После великих духовных искушений всегда остается что-то, благодаря чему человек помнит, что он был в борьбе или искушении9 ; это подобно ране, полученной в бою, от которой человек помнит битву. В искушениях, которые не кажутся духовными, но которые, тем не менее, вызываются различными способами, остается лишь слабость анимуса и ума. В истинно духовных искушениях особенно остается то, что человек настолько отвергает мирские вещи, что многим кажется, будто он не такой, как другие люди; таким образом, что-то смещается. Однако пока зло нужно выкорчевывать, иначе и быть не может; ведь когда отсекается что-то от корня, ветви от этого несколько страдают и т. д. и т. п. Итак, мы имеем вывих, происходящий от прикосновения к впадине бедра, то есть от человеческой любви, которая есть любовь к миру и себе и ко многим вещам, происходящим от них. Есть много когорт этих любовей, неизвестных никому, даже самому человеку, который, правда, знает их меньше других; они известны только Мессии, который видит все внутреннее”.
    9 В автографе оставшаяся часть этого абзаца подчеркнута словами “N.B.”, написанными на полях пять раз.
  16. Отсюда и рассвет, восходящий после борьбы или искушения; ибо тогда в сознании наступает рассвет и безмятежность; и тогда остается некое качество, и в человеке есть силы для сопротивления. Из тех, кого Мессия желает привлечь к Себе, никто не искушается сверх своих сил. Остальные, кто погибает из-за тех испытаний, которые называются искушениями, – это те, кто не может исправиться; и именно такие, о которых говорилось выше [n. 1467], остаются со злыми джиннами, которые постоянно стремятся мучить человека, побуждают его к злым делам и постоянно подстрекают к убийству и самоубийству. Таким образом, такие люди – это люди, которые не используют средства, которыми они были снабжены, но бросаются, как дикие звери, в амуры, и поэтому они не люди, а звери; таким образом, они становятся лишенными здравомыслия.
  17. Хорошо зная, что с ним боролся ангел Мессии – хотя понимал ли он, что эта борьба означает искушение, не сказано – Иаков сказал: “Не отпущу тебя, пока не благословишь меня”. Таким образом, в той тревоге, в которой он все еще пребывал, он понял, что ангел послан к нему с небес, и попросил у этого ангела благословения. Когда Мессия дает благословение, импульс к действию приходит в человеческий разум совершенно очевидно; более того, настолько очевидно, что человек чувствует волю Мессии внутри себя.
  18. Это может знать тот, кто временами испытывал это на себе, особенно в том состоянии, в котором, по милости Мессии, я находился столь долгое время. Кроме того, в течение многих недель я был вынужден выдерживать духовные искушения; но об этом, с позволения Мессии, будет сказано в другом месте.1
    1 Этот отрывок цитируется в Указателе к “Духовному дневнику” автора, s.v. Jacob, Luctus, Tentatio. См. оглавление.
  19. Какое благословение желал получить Иаков, было хорошо известно Мессии. Существует множество видов благословений. Самые низкие – те, что касаются тела и других подобных вещей, к которым людей приводит их любовь; например, земные вещи, такие как имущество, богатство, достоинства, а также неопределенное количество других вещей того же рода. Благословения высшего рода – это те, что касаются дома, семьи, рода и потомства, их умножения и процветания в жизни тела и в мире. Еще более высокие или духовные блага – это те, которые, пока людьми управляют эти любви, действительно имеют отношение к процветанию; но это духовные радости и тому подобное, хотя и соединенные с естественными радостями, в результате чего люди желают иметь небесные вещи так же хорошо, как и земные. Но когда духовное преобладает над естественным, тогда благословения – это исключительно те блага, которые люди ожидают на небесах после смерти. Благословения, которые еще выше, – это те, которые полностью духовны, так что с их помощью люди могут достичь спасения и вечного счастья, а значит, и рая. Высшим благословением, однако, является только Мессия.
  20. Каких благословений просит человек, которого Мессия не желает уволить до благословения, как в случае с Иаковом, известно только Мессии; ибо о таких вещах, а значит, и о том, какого благословения желал Иаков, можно судить по любви человека, а значит, по состоянию и порядку его жизни. То, что Иаков, тем не менее, не был благословлен, явствует из текста2 , ибо ангел просто изменил его имя с Иакова на Израиль; но то, что он был благословлен позже, см. главу 35:10-12.
    2 Благословение, о котором говорится в стихе 29: “и благословил его там”, было дано только после того, как имя Иакова было изменено на Израиль. Но см. n. 1483.
  21. И сказал ему. Как имя твое? И сказал он: Иаков (стих 37). Из этих слов совершенно ясно, как обстоят дела; ведь никто не может сомневаться в том, что имя Иакова было известно ангелу Мессии. Но тот спросил Иакова о его имени, чтобы Иаков сам произнес его и подумал, что оно означает. Иаков означает “держащий за пяту”, ибо он ухватился за пяту Исава (глава 25:26). Пятка означает высшие качества, которые есть в человеке, а значит, и высшие качества, которые есть в мире, то есть те земные вещи, за которыми гонялся Иаков и которые также находятся под ногами Мессии, сидящего на своем престоле [Пс. 110:1], а значит, и под ногами Исава, за пятку которого ухватился Иаков. Чтобы Иаков сам признался в своем характере, что его забота – мирские вещи, что его забота о Боге – ради мирских вещей, и что он признает Мессию, только если тот вернет его в землю Ханаанскую, Мессия спросил его, как его зовут; и Иаков сказал это.
  22. И сказал: имя твое будет называться уже не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом и с людьми и победил (стих 28). Из этих слов становится ясно, откуда взялось имя Израиль или израильтянин и что оно означает. Мессия не желал, чтобы Иаков и потомство, правильно называемое Иаковом, одержали верх, то есть чтобы он одержал верх посредством таких вещей, о которых говорилось выше [n. 1462] и которым Мессия не мог противостоять; но он желал, чтобы Израиль одержал верх. Что касается того, кто подразумевается под Израилем, то это достаточно очевидно из Божественного Слова обоих Заветов. Итак, именно Израиль боролся с Богом и людьми и победил. Иаков – это потомство, рожденное от него как от Иакова; и у пророков это потомство также называется Иаковом.3 Оно состоит из евреев, живших во времена Мессии; из тех, кто жил в земле Ханаанской, но потом был изгнан; а также из их потомков, которые до сих пор называются евреями. Израиль – это другой народ, тот народ, который был отделен от евреев и который теперь живет среди язычников. Таким образом, он состоит из тех народов, которые приняли учение о Мессии и поклоняются Самому Мессии. Поэтому в более глубоком смысле каждый истинный христианин называется израильтянином. Итак, это истинный израильтянин, который боролся с Богом и победил, то есть претерпел искушения и победил, как было сказано выше [n. 1459-60]. И все же не он побеждает, а Мессия из чистого милосердия так действует на него, что он побеждает.
    3 Исаия 9:8, 27:9; Иеремия 10:16 и т. д.
  23. Итак, когда Мессия увидел, что Иаков борется, а тот все еще не желает его отпускать, даже будучи израненным прикосновением к впадине бедра, Мессия пожелал, чтобы Иаков полностью потерял свое имя, ибо по причинам, о которых мы говорили выше [n. 1454], Мессия не мог быть побежден Иаковом, но только Израилем, в котором он тогда видел язычников, то есть тех среди язычников, которых он желал победить.
  24. Таким образом, в Исаве и Иакове в утробе Ревекки было два народа и две нации. Что касается Иакова, то эти народы и нации были в нем так же, как и в Исаве; ибо евреи были одним народом, а израильтяне – другим. Иудеи, однако, должны быть отнесены к народам, когда язычники отнесены к народу,4 и т. д. и т. п.
    4 Sed Judaei inter gentes referendi sunt, dum gentes inter populum.
  25. Иаков – держатель пяты, то есть тот, кто держится за земные вещи, уделяя им все свое внимание; кто поклоняется вещам этого мира, причем самым низким, что само по себе является идолопоклонством; и кто принимает за своего бога любого из богов Лабана, который кажется ему выгодным, тогда как поклоняться следует одному Богу, Иисусу.
  26. Иаков – отец евреев, но только тех из них, кто предается мирской любви. Таким образом, он – отец неверных и идолопоклонников, в то время как Израиль – отец верных. Ибо не Иаков боролся с Богом и победил, а Израиль боролся. Поэтому мы читаем: Имя твое будет Израиль, ибо ты боролся с Богом [и с людьми] и победил”. Отсюда имя Израиль означает “борец Божий”. Бог-Мессия боролся с Иаковом, а Израиль боролся с Богом и с людьми и победил. Таким образом, произошла взаимность, ибо Господь желает, чтобы человек сам боролся, чтобы Он мог благословить его. Так, Он благословил Израиля, но не Иакова. Иначе было с Авраамом, которого Он благословил.
  27. Он боролся с Богом и с людьми. Бог – это Сам Господь, хотя и явившийся через ангела. Этот ангел представлял как Господа Бога, так и людей. Поэтому он был облечен в человеческую форму и назван Человеком. Борьба Иакова с людьми означает, возможно, борьбу с духовным человеком внутри себя, именно он называется человеком, а не естественный человек, который скорее является грубым животным. Господь желает, чтобы человек боролся с Ним, и эта борьба, по-видимому, происходит внутри самого человека. Утверждение, что он боролся с людьми, мне пока непонятно. Однако человек не станет Израилем, пока не одержит победу. Иаков же, напротив, искалечен борьбой и стал еще хуже. Поэтому сыны Израиля не едят нерв вывихнутой части.
  28. Итак, Иакова следует почитать не потому, что он отец евреев и внук Авраама; ибо все люди, упомянутые в Божественном Слове, то есть в Книге Бытия, являются отцами наций и народов. Это относится ко всем, кто упоминается от Ноя до Эбера и от него до Тераха, у каждого из которых было много сыновей; это относится к Измаилу и его сыновьям, которые были князьями и т. д.; к сыновьям Авраама от его жены Кетуры и от его наложниц; к Исаву и его сыновьям, которые упоминаются по имени. То, что написано в Божественном Слове, касается Иакова и его сыновей, а значит, и его поколения, потому что из этого поколения должен был появиться Мессия, и потому что в этом поколении была создана Церковь, из которой исходило Слово Мессии. Но нет такой прерогативы у этого поколения над другими, чтобы Иаков почитался выше других, даже выше сыновей Авраама и выше Исава; ибо, как Мессия больше присутствует среди людей, так и они, если отступают, менее почитаемы. Отсюда понятно, почему Исав все еще предпочтительнее Иакова, особенно если понимать более внутренний смысл Божественного Слова.
  29. И спросил его Иаков и сказал: скажи мне, молю тебя, имя твое. И сказал он: зачем ты спрашиваешь об имени моем? И благословил его (стих 29). Иаков хотел узнать, кто Он, чтобы признать Его Богом. Это, конечно, законный вопрос; ведь духов нужно искать, чтобы под видом света не явились те, кто является ангелами тени. Но в данном случае Иаков понял, что это был ангел Мессии, ибо он просил его благословить его, а этого не мог сделать никто другой. Иаков понял это по нескольким признакам.
  30. Но поскольку Иаков не признал Мессию, то Мессия не пожелал назвать свое имя, чтобы Иаков, увидев его, не поклонился ему. По той же причине Он не творит чудес, чтобы никто не поклонился Ему за это; ведь тогда Он будет принуждать человека, тогда как поклонение человека Мессии должно исходить из воли, а потому не может быть принудительным. Поэтому Мессия не проявляет себя иначе, как через случайности и способы, которые человек способен истолковать тем или иным образом. Таким образом, Он действует на человека скрыто, а не явно. Это подтверждается Божественным Словом, а также многими причинами. Поэтому ангел ответил: “Почему ты спрашиваешь о моем имени? Он не говорит: “Зачем ты спрашиваешь о моем имени”, но “Зачем ты спрашиваешь об имени, если ты его знаешь?”.
  31. Он благословил его там, то есть дал ему процветание, которого он желал; он был защищен перед Исавом и получил подобные блага, но все это относилось к нему самому, ибо не сказано, каким благословением он его благословил. Благословил ли он Иакова в каком-то другом месте, а не в настоящем, то есть не в том, где Иаков сейчас находится, по эту сторону реки, [будет видно позже5].
    5 См. n. 1704 и ср. n. 1472.
  32. Поэтому Иаков назвал это место Пениэль, ибо я видел Бога лицом к лицу, и душа моя сохранилась (ст. 30). Из этих слов ясно, что Иакову явился ангел Господень, ибо нигде в этом повествовании мы не читаем, чтобы он назывался Богом. То, что впоследствии он подтвердил имя, данное теперь Иакову ([гл. 35:10], где он назван Богом); то, что Иаков не поклонился ему; то, что он даже не назвал его “Господом”, а себя “рабом”, и тем более не поклонился ему; и то, что именно Израиль, как сказано, боролся с Богом и с людьми, – все эти обстоятельства указывают на то, что это был ангел [явившийся в данном случае]. Более того, ангелы называются “богами” и “сынами Божьими “6 , и они представляют Господа, являясь его образами; ведь сами по себе они не что иное, как инструментальные силы жизни. Иаков, желавший поклоняться каждому благодетелю как богу, назвал это место Пениэль, что означает “лик Божий”, то есть образ Божий; и это потому, что ангел представлял Господа Бога в образе. Таким образом, душа Иакова могла быть живой, чего не произошло бы, если бы явился сам Господь Бог.
    6 См. Исход 6:11, Псалом 82:1, :6, 97:7; Исаия 41:23; Иоанна 10:35, где ангелы названы “богами”; и Бытие 6:2; Иов 1:6, 2:1, 38:7; Иоанна l:12, где они названы “сынами Божьими”. В A. V. “Ангелы” (в Пс. 8:5) должны быть “богами”; а “сыны Могущественных” (в Пс. 29:1; 89:6) должны быть “сынами богов”.
  33. Видеть лицом к лицу, в ближайшем смысле, значит видеть человека в человеческом облике, как Иаков видел ангела. В противном случае “видеть” – значит уподобляться Моисею, который узнал, кто это [явился ему] и открыл ему свое имя [Исход 3:6, :14]. По лицу можно узнать, проявит ли человек милость или благодать и т. д., и т. п., и это тоже означает “видеть лицом к лицу”.
  34. И взошло солнце [на него7], когда он проходил над Пенуэлом; и остановилось на бедре его (ст. 31). О том, что такое ночь, что такое наступление рассвета и что такое восход солнца, см. выше [n. 1445, 1459, 1467]. Здесь же, поскольку Израиль теперь должен перейти в землю Ханаанскую, или, в глубоком смысле, те, кого обозначает Израиль, должны перейти в царство Мессии, поэтому говорится, что солнце взойдет; ибо в том царстве солнце всегда восходит”.
    7 Эти слова опущены Шмидиусом, за которым здесь следует Сведенборг; они опущены также в издании Шмидиуса 1740 года.
  35. Сказано, что Иаков остановился на бедре своем. Что это означает, ясно из смещения впадины бедра, если рассматривать ее в самом глубоком смысле – смысле, который глубоко скрыт, действительно, настолько глубоко, что человек никогда не сможет проникнуть в него сам, если не будет проинструктирован многими отрывками из Божественного Слова о том, что такое бедро. Здесь имеется в виду, что в результате этого искушения он стал хромым. Под бедром подразумевается любовь, причем, когда человек подвергается искушению, это любовь к себе и миру. Эти любви, действительно, остаются после искушения; отсюда хромота и т. д. и т. п.
  36. Поэтому сыны Израилевы не едят нерва сросшейся части, который на впадине бедра, до сего дня; потому что он коснулся впадины бедра [Иакова], нерва сросшейся части (ст. 32). Сказано, что сыновья Израиля (а не сыновья Иакова) не едят нерв расторгнутой части, и это по той причине, что сыновья Израиля не могут быть хромыми, как Иаков.
  37. Нерв бедра, о котором идет речь в тексте, – это большой нерв бедра, называемый ишиасом, который является самым крупным нервом тела. От этого нерва исходят все те движения и операции, которые связаны с действием, производящим семя, и т. д. и т. п. Это может быть ясно видно при изучении этого нерва. Это нерв бедра, через который выполняются упражнения, направленные на законную супружескую любовь.8 У Иакова этот нерв был вывихнут, то есть по причине этой любви Иаков стал хромым. Поэтому сыны Израиля не едят нерв вывихнутой части, который они, несомненно, ели бы, если бы эта часть означала добро. Они воздерживаются от него, чтобы предохранить себя от того, что случилось с Иаковом как с Иаковом. Но все это было истолковано выше [n. 1463-65].
    8 Более подробную информацию о действии ишиаса или седалищного нерва см. в работе автора “Поколение”, n. 44, 47, 151.
  38. ЖЕНЕЗИЯ XXXIII

1 И поднял Иаков глаза свои и посмотрел, и вот, пришел Исав, и с ним четыреста человек. И разделил он детей между Лией и Рахилью и двумя служанками.

2 И поставил служанок и детей их впереди, Лию и детей ее после, а Рахиль и Иосифа сзади.

3 А сам пошел перед ними и семь раз поклонился до земли, пока не приблизился к брату своему.

4 И побежал Исав навстречу ему, и обнял его, и пал ему на шею, и целовал его; и плакали они.

5 И когда он поднял глаза свои и увидел жен и детей, то сказал: кто это с тобою? И он сказал: это дети, которых Бог дал9 рабу твоему.
9 См. n. 1508, примечание 3.

6 Между тем рабыни и дети их приблизились и поклонились.

7 Потом Лия и дети ее приблизились и поклонились. Потом Иосиф и Рахиль приблизились и поклонились.

8 И сказал он: что тебе до всего этого воинства, которое я встретил? И сказал он: чтобы найти милость в глазах господина моего.

9 И сказал Исав: у меня много, брат мой; пусть то, что у тебя, будет твое.

10 И сказал Иаков: нет, молю тебя, если я нашел милость в очах твоих, прими дар мой от руки моей, ибо я видел лица твои, как бы видел лица Божии, и ты принял меня.

11 Прими, молю тебя, благословение мое, принесенное тебе, потому что Бог дал1 его мне, и все осталось мне. И он призвал его, и он взял его.
1 См. n. 1517, примечание 5.

12 И сказал он: давай отправимся в путь и пойдем; а я пойду пред тобою.

13 И сказал ему: господин мой знает, что дети нежны, и стадо и паства, которые со мною, дают приплод; и если я передержу их хоть один день, то все стадо умрет.

14 Пусть господин мой, молю тебя, пройдет пред рабом своим, а я пойду по медленности моей, по силам ног работы, которая передо мною, и по силам ног детей, пока не приду к господину моему, в Сеир.

15 И сказал Исав: позволь мне теперь оставить с тобою сыновей из народа, который со мною. И сказал: что в них нужды? Позвольте мне найти милость в Ездре господина моего.

16 И возвратился Исав в тот день по дороге своей в Сеир.

17 А Иаков отправился в Суккоф, и построил себе дом, и сделал шатры для скота своего; потому и нарек он имя месту тому Суккоф.

ПРОДОЛЖЕНИЕ ОБ ИСАВЕ И ИАКОВЕ

И поднял Иаков глаза свои, и посмотрел, и вот, пришел Исав, и с ним четыреста человек (ст. 1). Таким образом ангел подготовил Иакова к приходу Мессии; ведь здесь Мессия не только подразумевается под Исавом, но и находится с ним, что видно из любви Исава к своему брату, хотя тот и был врагом; а привести Исава к такой любви мог не кто иной, как сам Мессия. Исав не вышел из своего дома с таким дружелюбным умом, если можно так выразиться; точно так же и Мессия не мог [в то время] быть столь милостив и благосклонен к Иакову, и это по причинам, о которых мы говорили выше [n. 1480]. Иаков, однако, был подготовлен ангелом Господним, а значит, и самим Господом. Таким образом, в более внутреннем смысле все эти события теперь следуют как следствия, а именно: когда искушение было закончено, то с восходом солнца Иаков впервые поднял глаза свои и посмотрел, и вот, пришел Исав. То, что эти слова означают во внешнем смысле, сразу же становится очевидным. Во внутреннем смысле на месте Иакова находится его потомство. В более внутреннем смысле под Иаковом подразумевается то же самое потомство, а также язычники, которые были подобны Иакову; в самом глубоком смысле – все [кто подобен Иакову] от Ноя до конца дней, а также весь земной шар. Если теперь применить те частности, которые следуют из ряда вещей, то откроются универсальные истины, которые вместе составляют одну истину, и конечной из них является та, что произошла с Иаковом.
Пока не было сделано предварительное приготовление, то есть пока Мессия не боролся с Иаковом вплоть до уязвления последнего, Иаков не мог поднять глаза, не мог проникнуть в глубины Ханаана, и Исав не мог встретить его; то есть Иаков или Иаковитяне не могли поднять глаза к небу, не могли быть приняты в церковь и в царство Мессии, и Мессия не мог встретить их. Мессия не мог увидеть этих иаковитян до тех пор, пока Иаков не стал называться Израилем, и, таким образом, пока в Иакове он не смог взглянуть на тех язычников, которые подразумеваются под Израилем. Это внутренние вещи, которые должны быть продолжены позже, если представится такая возможность.

  1. И разделил детей между Лией и Рахилью и двумя служанками. И поставил служанок и детей их первыми, Лию и детей ее – после, а Рахиль и Иосифа – за ними (ст. 1, 2). Буквальный смысл этих слов сразу же становится очевидным: речь идет о том, что дети были еще нежными [некоторые из них], даже на руках. Очевидно, что Иосиф был младенцем у груди, поскольку Иаков ушел из дома Лавана сразу после рождения Иосифа (гл. 30:24, :25); также и Завулону не могло быть двух лет, и так далее. Таким образом, эти дети были разделены между матерями, чтобы они могли ходить рядом с ними или носить их на руках.
  2. Поскольку они были еще нежны и их вели или несли, Иаков распорядился ими так, чтобы Исав – в более внутреннем смысле, Мессия – мог помиловать их; а в более внутреннем смысле, чтобы Мессия мог помнить о них, что каждый из них означал; ибо в самом внутреннем смысле сыновья Иакова означают все, что может относиться к Церкви, внешней и внутренней. С ними Иаков должен встретить Мессию. Поэтому такое расположение к ним, а значит, и встреча с ними, исходила не от Иакова, а от Господа Бога. Он пожелал помиловать Иакова, увидев этих детей в компании с Иаковом; ибо когда Мессия, пребывающий в высших и сокровенных вещах, видит Церковь и ее детей, представленных перед ним в том порядке, в котором они здесь расположены, он не может не быть склонен к милосердию, поскольку это представление – путь истины.
  3. А теперь мы должны обратить внимание на сам порядок, каким он является в различных смыслах. Этот порядок не может быть очевидным, если не исходить из того, что было сказано ранее о детях, о Лии и Рахили и о служанках. Сначала повествование касается детей [ст. 1], рассказывая о том, что Иаков распределил их между Лией (то есть ее потомством и церковью этого потомства) и Рахилью (то есть ее потомством и тем, что под этим подразумевается), а также между служанками, которые здесь упоминаются в последнюю очередь. Каков был бы порядок между ними, если бы все вещи следовали по порядку, [будет видно далее2].
    2 [От автора:] О порядке см. ниже, n. 1606.
  4. [Во втором стихе] порядок перевернут, и это для того, чтобы представить церковь такой, какая она есть сама по себе. Таким образом, чтобы церкви были дороги Мессии, все рассматривается из любви. Здесь на первом месте стоят церкви слуг, чтобы они были первыми, на кого он обратит внимание; затем идет Лия, или промежуточная церковь, и, наконец, Иосиф. Таким образом, последний находится на самом последнем месте, что соответствует порядку. Вещи, которые первыми предстают перед глазами, находятся здесь на первом месте и, таким образом, на самом дальнем; после них идут вещи промежуточные; а затем, на последнем месте, – вещи внутренние. Именно такой порядок можно применить в данном случае, чтобы любовь возрастала и продвигалась к внутренним. Рахиль была внутренней Церковью, а Иосиф – тем, через кого впоследствии был представлен Мессия. Поэтому при виде его, а заодно и остальных с ним, Мессия будет обращен; ибо всякое отношение к тому, что находится вне, или к тому, что первым встречает взгляд, исходит от внутренних.
  5. И сам он пошел перед ними и семь раз поклонился до земли, пока не приблизился к брату своему (ст. 3). Он шел первым, как отец семейства и их глава; ибо на первом месте стоят самые общие вещи, и так далее, в порядке последовательности, до вещей внутренних, в точном соответствии с представлением от внешних к внутренним. Иаков не мог бы приблизиться, если бы его домочадцы не были расположены в таком порядке; ибо таков путь истины, являющийся самим порядком.
  6. Его семикратный поклон представлял собой полное божественное поклонение. Об Аврааме сказано, что он преклонился до земли перед Мессией [гл. 18:2], но Иаков сделал больше, чем это, – он преклонился семь раз, что было вершиной унижения. Таким образом, все видят, что именно Мессия обозначен здесь Исавом, и это также очевидно из последующих слов. Причина, по которой Иаков поклонился семь раз, заключается в том, что таков был обычай поклонения.
  7. Если бы в этих словах речь шла не о Господе Боге, то, конечно, можно было бы сказать, что Иаков был в высшей степени диссимулятором, раз он так часто называл Исава своим господином, а себя – слугой; что он семь раз преклонялся [перед Исавом]; что он называл его “лицом Божьим”, как если бы тот был самим Мессией, как явствует из того, что следует из стиха 10. Все эти обстоятельства указывают на то, что если бы Иаков был в разуме Авраама и если бы у него была вера, он никогда не смог бы допустить такого пренебрежения, как воздать божественное поклонение своему брату, если бы в этом действии не подразумевалось поклонение самому Господу Богу. Если Иаков не был в разуме Авраама и не имел веры, то, во всяком случае, следует признать, что он передал Исаву всю прерогативу и даже главенство над собой; ибо в жизни патриархов то, что один из них делает другому, означает то, что происходит на самом деле, как об этом говорится в Слове. Поэтому Иаков и его потомки не могут поступить иначе, чем признать Исава и его потомков таким же образом. В противном случае Иакову приписывалось бы столь огромное, что его невозможно было бы оправдать, обман, а именно то, что из страха и ужаса он почитал с поклонением, полностью божественным, того, кто был смертным человеком, и, более того, того, к кому он питал недоброжелательные чувства. Поэтому, если евреи не хотят, чтобы их называли подобными диссимуляторами, как их отца, пусть они обратятся к тому, что является истиной и что хранится повсюду в Божественном Слове; а именно, что Иаков, обладая таким характером, был вынужден совершить этот поступок из-за представления Мессии в Исаве и, в то же время, чтобы признать, что он сделал против Мессии, поклоняясь другому богу; помимо многого другого, что можно здесь добавить.
  8. И побежал Исав навстречу, и обнял его, и пал ему на шею, и целовал его; и плакали они (ст. 9). Характер Исава здесь явно проявляется, а именно: он был как ягненок. Как только он увидел своего брата, его охватила такая любовь к нему, что он упал ему на шею, поцеловал его и заплакал. Таким образом, в одно мгновение он полностью выкинул из головы все обиды, которые [ему нанесли].
  9. Не было также, как полагал Иаков, что Исав сначала был успокоен подарками; ибо, хотя подарки были посланы раньше, чтобы успокоить его, слуги не говорили с ним так, как велел им Иаков; впоследствии он спросил у Иакова, что означают стада, которые он встретил (см. стих 8).
  10. То, что слова текста относятся исключительно к Мессии и означают, что Мессия сделал это при виде Иакова и всех тех, кто был с Иаковом в описанном порядке, настолько очевидно, что это никто не может отрицать. Кто другой мог бы обнять Иакова, и поцеловать его, и плакать, и забыть все обиды, и действовать таким образом из чистой любви?
  11. То, что Исав действовал из чистой любви, очевидно. Поступал ли так Иаков, не может быть столь очевидным. Действительно, сказано, что они плакали, включая Иакова; ведь любовь несет в себе такое влияние, что и другой человек смягчается подобным образом. Но если учесть, что Иаков был в сильнейшем страхе и что изменившееся положение вещей, когда он увидел себя, свой дом и все свое имущество в безопасности, настигло его так внезапно, то от этой радости он тоже мог заплакать. В слезах может быть задействовано многое, но те, что исходят от любви и милосердия, принадлежат самому Богу-Мессии. В Иакове не могло быть истинной любви и милосердия, но могло быть то, что им соответствует; и это потому, что в нем была такая любовь к брату, такая милость к себе, когда он так сильно его обидел.
  12. И когда он поднял глаза свои и увидел жен и детей, то сказал: кто это с тобою? И сказал: это дети, которых Бог дал3 рабу твоему (стих 5). Для Мессии поднять глаза и увидеть – значит помиловать, как было замечено выше [n. 691, 788] при объяснении имени Рувим; этому имени, как там говорилось, соответствует вера, а также то, что следует из веры и что здесь обозначается детьми. Здесь говорится, что Мессия увидел жен и детей, то есть церкви и их сыновей, и заплакал от бесчисленного множества причин, настолько многочисленных, что их невозможно описать. При виде жен и детей, когда они предстали перед ним вместе с Иаковом, перед ним должно было предстать все сущее, ибо в этих лицах одновременно и в настоящем представлено все, что было, и все, что будет.
    3 Еврейское слово [иврит], которое Шмидиус здесь (и в стихе 11) переводит donavit (дал), включает в себя идею милости и благодати, и более правильно переведено в A. V. “дал милостиво”.
  13. Будучи побуждаем Богом, Иаков ответил, сказав: “Они – дети”. Он хотел, чтобы таким образом Мессия был склонен к нему; ибо то, что означают имена сыновей Иакова, может быть представлено в детях, которые еще нежны и невинны, но не во взрослых. Младенцы принадлежат Мессии и приближаются к Нему. Поэтому в них он мог иметь представление о том, что обозначают их имена, хотя и не так, как потом, когда они стали взрослыми. Именно это, и никакое другое, могло послужить причиной [этих слов], ибо Мессия, хорошо зная сердца и склонности всех, понимал, что Иаков действует лукаво. Но Он почувствовал совсем другое, когда спросил Иакова о тех, кто был с ним, и пожелал, чтобы Иаков ответил так, как ответил, и упомянул только о детях: все они были еще в нежном возрасте, а4 Иосиф – еще младенец у груди Рахили, то есть Церкви, которую Он нежно любил. Это и есть причина этих слов и всего последующего.
    4 В автографе строка, начинающаяся с этого слова, помечена “N.B.”.
  14. В словах Иакова “Дети, которых Бог дал рабу твоему” еще более очевидно, что здесь имеется в виду Мессия. Иаков никогда не мог сказать так; то есть он не мог упомянуть “Бога” и добавить слова “раб твой”, кроме как исходя из этого внутреннего смысла. Эти слова, таким образом, подразумевают, что в глубине души он говорил так с самим Господом Богом, чьим слугой он должен быть. Он был абсолютно вынужден говорить так, хотя сам воспринимал свои слова в одном смысле, а Мессия – в другом; ведь в Боге нет такого мышления, как в человеке. Таким образом, Мессия через Исава говорил и действовал по одной причине, а Иаков, а значит, и якобинцы – по другой.
  15. Между тем служанки и их дети приблизились и поклонились. Затем Лия и ее дети приблизились и поклонились. После этого Иосиф и Рахиль приблизились и поклонились (ст. 6, 7). Приведенный здесь порядок полностью соответствует порядку, установленному в церкви Мессии – от внешних к внутренним; и они были расставлены в таком порядке, чтобы Иаков мог поклониться Мессии. Здесь следует заметить, что на первом месте стояли матери, а затем их дети; но когда речь заходит о Рахили, на первом месте оказывается Иосиф, а затем Рахиль. Иосиф был еще младенцем, кормящимся у груди своей матери; таким образом, Рахиль была на первом месте.
  16. Порядок соответствует универсальности, в которой представлены сами вещи. Таким образом, Рахиль с Иосифом представляли все, что было до них; и порядок был в соответствии с порядком церкви. Это был порядок от периферии к центру, а в человеке – от способностей, присущих телу, к его внутренним частям; порядок, существующий в любви, где внутреннее является наиболее универсальным, будучи Рахилью с Иосифом на лоне; порядок, существующий на всем земном шаре, который предшествовал и который должен наступить; порядок, существующий в царстве Мессии. Таким образом, наблюдаемый здесь порядок – это тот, в котором Мессия будет смотреть на них Божественным оком, чтобы вспомнить всех, кто находится в Его Церкви и на небесах, где существует подобный порядок, а значит, и в Его Царстве. Такой порядок царит в самом человеке, когда он исправляется. В человеке, когда он исправляется, все иначе, настолько иначе, что самые универсальные и истинно духовные вещи находятся во внутреннем мире, а все остальные, согласно их порядку, – во внешнем. Представление об этом порядке в какой-то мере можно получить из формирования понимания в отношении принципов. Понимание формируется из внешних вещей; они переходят к вещам более внутренним, и таким образом формируются принципы; затем из этих принципов или внутренностей происходят действия. Таким же5 должен быть и порядок реформации, но с той разницей, что в порядке формирования [понимания] внешнее помещается во внутреннее, а в порядке реформации они должны полностью поменяться местами, и внешнее должно перейти во внутреннее, и таким образом порядок формирования будет обращен вспять. Из этого изменения в реформированный порядок, пока оно происходит, вытекает борьба; и ее человек должен выдержать, чтобы этот порядок не был перевернут. Именно этот порядок представлен в тексте. Поэтому, когда Мессия придет к Иосифу и Рахили, произойдет то, что сейчас следует за этим.
    5 В автографе часть абзаца, начинающаяся здесь, подчеркнута словами “N.B. Observe, Observe,”, написанными на полях.
  17. И сказал он: что для тебя все это воинство, которое я встретил? И сказал он: чтобы найти милость в глазах господина моего (ст. 8). Из этих слов впервые следует, что Исав не расспросил слуг о стадах, которые были посланы ранее; и, таким образом, Иаков не умиротворил лица Исава этими дарами, как он обещал (глава 32:20). Исав был умиротворен еще до того, как узнал о цели этих стад; он обнял Иакова и одарил его поцелуем любви. Это было сделано намеренно, поскольку именно Мессия обозначал Исава, нет, был представлен им, находясь с ним и доводя его до этих действий любви к своему брату; ибо человек никогда не принадлежит самому себе и не действует от себя, как было показано выше [n. 644 и далее]. Способность поступить так, как поступил Исав, принадлежит только Господу Богу, Который любит своих врагов даже после того, как они нанесли ему множество обид. Поэтому Исав не мог быть ведомым никем, кроме Него, – такое поведение, как у него, не может быть подвластно другому. Таким образом, утверждение [о том, что Мессия был с Исавом] еще более подтверждается.
  18. Исав спрашивает о стаде, которое он встретил. На самом деле он не знал об этом, но его так вели, что он не должен был знать. Это было хорошо известно Мессии, но он решил проигнорировать это, чтобы получить ответ. Так происходит повсюду. Бог спрашивает, чтобы человек мог ответить. В этом заключается важнейший элемент взаимности. Это проявляется в исповедании своей веры и т. д., а также в признании себя грешником. Господь Бог прекрасно знает об этом, но все же задает человеку вопросы, как будто Он не знает, чтобы тот мог дать ответ. Это6 – реакция, соответствующая действию, как пассивная сила активной, которая встречается повсюду в природе; и особенно в человеке в его отношении к Господу Богу. Так, Мессия спросил у Авраама, где находится Сара [гл. 18:9], хотя это было ему хорошо известно; так и в настоящем повествовании он спрашивает Иакова, как его зовут. Такие вопросы очень часты [в Божественном Слове], где они встречаются почти повсюду. Правда, Бог-Мессия есть Все во всем и есть сама Жизнь, а человек сам по себе – ничто; и поэтому последний7 дает ответы как пассивная сила, приводимая в действие активной; но все же каждый человек отвечает в соответствии со своей собственной склонностью и формой, то есть в соответствии со своим собственным разумом, не осознавая, что на него таким образом действуют. В этом, однако, есть разнообразие в зависимости от воли Мессии. Когда Он желает, даже злые должны отвечать искренне, хотя, поскольку это противоречит их склонностям, они отвечают по принуждению, а не свободно, и т. д.
    6 В автографе предложение, начинающееся с этого слова, помечено “N.B.”. “Наблюдать”.
    7 Строка, начинающаяся с этого слова, помечена “Заметить”.
  19. Исав называет стада скотом, чтобы превознести дары Иакова, когда он их получит; ибо они были ничтожны для богатого Исава, как он сам заявляет [ст. 9]. Он говорит: что тебе, чтобы дать понять Иакову, что он знает, что они его, и – когда Мессия будет понят – чтобы в то же время дать понять, что пока он не знает и не хочет знать, что они его собственные. Чтобы дать это понять Иакову, он указал в тексте, что любит его не за дар, а из братской любви; и сделал он это, чтобы Иаков не подумал, что таким образом он обманул своего брата и победил его коварством, как это было раньше. Если бы Исав поступил иначе, Иаков приписал бы весь исход себе, а не Мессии; как это обычно бывает с естественными людьми, когда люди действуют по плану, они потом приписывают все собственному благоразумию. Из этого снова следует, что во внешнем смысле, применительно к Иакову, последний приписывал себе этот план посылать стада в дар; и что он не знал, что Мессия завещал это, чтобы Иаков мог таким образом исполнить обещанную ему десятину и не нарушать однажды данного обещания. В противном случае Иакову, возможно, удалось бы обмануть его. О нем не сказано, что “десятину он дал от всех” [гл. 28:22], в более позднее время.
  20. В этом тексте мы снова находим те же слова, которые уже неоднократно встречались в предыдущих главах, а именно: найти милость в глазах господина моего. Эти и другие подобные слова, повторяющиеся много раз, не могли бы произноситься в Божественном Слове с такой частотой, если бы они не означали того, о чем говорилось выше [n. 831, 1378]; [иначе], кто мог бы поверить, что они будут записаны в Божественном Слове, как в этой жизни Иакова, и так часто повторяться? Если кто-то хочет извлечь смысл из этого обстоятельства, при условии, что он обладает некоторой рассудительностью, он не может прийти ни к какому другому выводу, [кроме того, что Иаков практиковал эту диссимуляцию, чтобы обожать своего брата как бога, или же что, обидев своего брата, он хотел таким образом заслужить его милость].
    [1] Иаков практиковал эту маскировку, чтобы поклоняться своему брату как богу. Такой поступок никогда не был бы свойственен Иакову, если бы он был тем, за кого его выдают потомки, которые превозносят его как своего родителя. Мог ли кто-нибудь из этих потомков одобрить такое пренебрежение к брату? Пренебрежение, доходящее даже до обожания? Если они хотят защитить его в этом на том основании, что он боялся своего брата и поэтому обманул его, чтобы самому не погибнуть, – если они защищают его под этим предлогом, то [позвольте мне спросить], почему это выражение [его] так много раз повторяется в Божественном Слове? Неужели Иаков использовал его, чтобы под прикрытием своих слов предложить брату яд? Неужели он похвалил брата, чтобы тот проявил не благоразумие, а коварство? Это опять-таки не соответствует Иакову, если [как утверждают его потомки] не таков был его характер. Спасать себя подобными словами обожания не подобает, когда молишься Мессии об избавлении [гл. 32:11] и когда веришь в слова, сказанные Мессией: “Возвратись, Я буду с тобою” [гл. 31:3]. Если [Иаков руководствовался] страхом и муками из-за опасности, то откуда тогда взялись милосердие и любовь к брату, которые он уже проявил? (стих 4); и все же после этого, когда Иаков был в полной безопасности, он все еще использовал подобные слова. Была ли тогда необходимость в такой же маскировке? Страх Иакова был изгнан, и он говорил бы иначе, если бы не был в таком уме, что все еще хотел подарком не успокоить брата, а обмануть его.
    [2] Если вы хотите, чтобы дело было истолковано иначе, то можно сказать, что Иаков, обидев брата, хотел таким образом заслужить его милость; и таким образом, называя его “господином”, а себя “слугой”, он хотел теперь восстановить то, [чего он его лишил]. В этом случае, если не было никакого лукавства и хитрости, и поскольку Иаков действительно называет Исава “господином”, а себя – “его слугой”, какой еще вывод можно сделать, если сказать, что Иаков не действовал тогда из хитрости, кроме того, что он признал Исава своим господином, а себя – слугой Исава, – что, возможно, было сделано по [божественной] цели, поскольку так должно было быть с потомством Иакова. Вы можете предложить толкование, что таким образом Иаков просто представлял свое потомство. Что тогда? Либо его речь была ложной, потому что обманчивой, либо она была истинной. Каким бы ни был ваш ответ, другого объяснения быть не может. Поэтому оба утверждения должны быть истинными: и то, что он действовал коварно, и то, что, тем не менее, он говорил искренне.
    Таким образом, конечный смысл, который является самым сокровенным, заключается в том, что под личиной Исава скрывался сам Мессия, которого Иаков обожал и к которому одному применимы все эти слова. Это самая истинная правда. То, что он признал своего брата своим господином, также является истиной – истиной, которую Иаков смоделировал. Из этого его потомки могут сделать вывод о характере его сыновей, представленном в их родителе. Божественное Слово – это Слово Бога-Мессии, и в этом Слове нет ни малейшей йоты написанного, которая не содержала бы в себе истины; ни малейшего слова произнесенного, которое не означало бы того, что истинно.
    Дайте теперь какое-нибудь другое толкование [слов Иакова]! Повернитесь к нему, как хотите, и защищайте своего отца! Говоря за себя, я, конечно, оправдал бы его от всего сердца; но это противоречило бы Слову Бога-Мессии, а значит, и самому Мессии; поэтому я не смею этого делать.
    То, что Иаков – отец стольких неверных, – истина достаточно очевидная. Но Иаков был лишь одним из них. Другие, чья жизнь не описывается, тоже были простыми людьми, но они были ближе к Мессии. Такими людьми были Исав, Измаил и многие другие, о которых, при появлении Мессии, мы еще расскажем. Жизнь этих людей не описана. Если бы их жизнь была описана, вместе с их потомством, как у Иакова, можно было бы встретить больше милостивых поступков, чем можно было бы предположить. Тот факт, что жизнь потомков Иакова описана, не является аргументом в пользу того, что эти потомки были милостивы и избраны выше других, как это достаточно очевидно из тех, кто назван Иаковом в писаниях пророков. Их жизнь описана по той причине, что Мессии было угодно родиться в этом поколении, и это потому, что Он видел, что через них Он будет осужден, а не через другие поколения. Поскольку Мессия – тот, кто вел Авраама, который был отцом всех верных и навсегда останется таковым, который уверовал, и это вменилось ему в праведность [Быт. 15:6], – Мессия, который наделил потомков Иакова столькими благами; поскольку Мессия родился среди этих потомков, могут ли они на основании этого претендовать на какую-либо славу для себя? И все же они были совершенно обманчивы и отступили от своего Благодетеля, нет, от своего Спасителя, Который хотел призвать их к Царству Божьему, но тщетно. А теперь пусть каждый из вас скажет все, что может8.
    8 [Зачеркнуто:] Вышеизложенное было написано только моей рукой, а не моим умом.

1511.* Вышеизложенное было написано моей рукой, только как инструмент. Присутствовали духи, подобные Иакову, и я не сомневаюсь, что и сам Иаков слышит эти слова, ибо я видел его9 лицо. Оно было представлено мне не во сне, а в бодрствовании и полностью в жизни, хотя и с закрытыми глазами (ибо тогда духи представляются мне точно так же, как и в ясный день), и было сказано viva voce, что так выглядел Иаков, которого, следовательно, я смогу описать. У него было красивое лицо, он был тогда еще молодым человеком; он был высокого роста и одет в опрятную, но деревенскую одежду.
В его лице не было ничего похожего [на то, что было описано выше]. Я должен рассказать об этом, чтобы со своей стороны, которая может судить только по лицу, защитить его в отношении тех вещей, которые в предыдущем отрывке я был вынужден выдвинуть против него, поскольку они полностью согласуются со Словом Мессии.1

  • Этот отрывок цитируется в авторском указателе к его “Духовному дневнику”, s.v. Jacob, Manus и Scribere. См. оглавление.
    9 [Зачеркнуто:] изображение.
    1 [Примечание автора:] Что касается того, следует ли вставить вышеизложенное, то, когда придет время печатать, можно будет узнать, разрешено ли это.
  1. И сказал Исав: у меня изобилие, брат мой; пусть то, что у тебя, будет твоим (ст. 9). Эта речь полностью соответствует Исаву; ведь он не только был богатым человеком, как видно, но и питал такую любовь к своему брату, что не хотел ничего у него отнять. Эти качества, однако, полностью соответствуют Мессии, который говорит: “У меня изобилие, то есть множество”. Все благословенные на небе и на земле называются воинством Мессии, как и в других отрывках, где мы читаем о “воинстве небесном”.2 Поэтому в предыдущем стихе Исав говорит: “Что тебе все это воинство?”, а здесь сказано: “У меня изобилие, то есть воинство”. Таким образом, он не нуждается в нем, потому что у Мессии есть все. Он ни в чем не нуждается ни от кого; но человек, что бы он ни имел, платит Ему дань из своего имущества.
    2 Иеремия 8:2, 19:3, 33:22; Даниил 8:10.
  2. Исав называет жертву “воинством” [ст. 8], чтобы сравнить ее с воинством Мессии; ибо Исав принимает ее, потому что под ней подразумеваются те, кого Мессия принимает и кого он требует для себя, что и означает “десятую часть”, которую Мессия требует для себя. Что касается того, принял ли Мессия десятую часть от потомков Иакова, то это не следует из данного случая. Потомки Иакова поступили так же, как Иаков в данном случае, отдав десятину с чужим сердцем, и это потому, что они боялись за себя, чтобы не быть наказанными; но десятая часть, которая происходит от страха наказания, не является десятой частью, которую принимает Мессия. В тексте не сказано, куда Исав отдал эту десятую часть, в свои конюшни или нет; он сам заявляет, что у него был обильный собственный скот. Каким образом десятина и приношения угодны Мессии, можно увидеть в другом месте, где Мессия предоставляет.
  3. И сказал Иаков: нет, молю тебя, если теперь я нашел милость в очах твоих, прими дар мой от руки моей, ибо я видел лица твои, как бы видел лица Божии3 , и ты принял меня (ст. 10). И снова эти слова нельзя применить [к Иакову] иначе, как в одном из вышеупомянутых смыслов (n. 1510), в каком бы [его потомки] ни пожелали; но только если их применить во всех смыслах, о которых там говорится; ибо это слова полностью божественные, и если бы в них было искажение, то это было бы искажение огромного рода; ибо Иаков не только снова говорит: “Нет, молю тебя, если теперь я нашел милость в глазах твоих”, но и добавляет еще: “Ибо я видел лица твои, как бы видел лица Божии, и ты принял меня”. Такие слова не может произнести ни одно смертное существо, кроме самого Бога.4
    3 В первом издании Шмидиуса, которому следует Сведенборг, текст гласит: quasi facies Dei (как будто [я видел] лица Бога). В издании 1740 года текст исправлен и читается: quasi viderim, etc. (как будто я видел и т. д.). В буквальном переводе с древнееврейского это звучит так: “Я видел лица твои, как видят лица Божьи”.
    4 Nequaquam ab aliquo mortali haec dicenda sunt, sed ad Ipsum Deum. Не исключено, что здесь произошла какая-то ошибка, и Сведенборг хотел написать Nequaquam ad aliquem mortalem, etc. (такие слова никогда не могут быть сказаны ни одному смертному существу, но только самому Богу).
  4. То, что здесь имеется в виду Мессия [под Исавом], ясно, ибо Иаков признается, что видел лицо Исава как лицо Бога, как раньше он видел лицо Бога в том месте, где боролся с ангелом Мессии (гл. 32:30). Это место он назвал Пениэль, что означает “лицо Божие”, как объяснил в свое время сам Иаков. Там, как говорилось выше [n. 1457], это было лицо ангела, а значит, лицо и образ Мессии, увиденные в ангеле; здесь же это лицо Мессии, увиденное в Исаве. Итак, если Иаков говорил правду, то он наверняка видел в Исаве лицо Бога-Мессии, видел его не по лицу Исава как лицу, а по любви, которая сияла на этом лице, согласно сказанному в стихе 6, помимо других свидетельств, которые Исав дал Иакову.
  5. Из слов этого текста и из того, что следует далее, можно понять, что Иаков все еще боялся Исава, и именно из-за этого он молил его принять его дар. То, что Иаков испытывал страх, видно из стихов 12, 13 и 14. Но, говоря, что он хочет сделать Исаву этот подарок, он хотел заслужить милость последнего, потому что видел его лица так, как описано. Каждый обманщик знает, что это характерно для человеческой лживости; ведь Иаков притворялся, что любит, и делал вид, что действует из милосердия, в то время как на самом деле он действовал по совершенно другой причине. Но эта черта настолько широко распространена в человеческом роде, что я не стану объяснять ее дальше.
  6. Возьми, молю тебя, благословение мое, принесенное тебе; потому что Бог дал мне его5, и все осталось мне (стих 11). Иаков называет этот дар благословением в том же смысле, в каком он сам получил благословение, а именно: став богатым, разбогатев на стада и отары. Поэтому он назвал его своим благословением. В более глубоком смысле он называет свой дар благословением, потому что благословением называется то, что приносится в дар Богу. Так и десятина называлась благословением, ибо в обмен на нее обещано благословение в соответствии с тем, с каким умом каждый приносит свою жертву. Таким образом, здесь снова имеется в виду Мессия, который благословил его после того, как он был назван Израилем (гл. 32:29). Иаков сам объясняет благословение, говоря: “Потому что Бог дал мне это”; то есть потому, что он был благословлен стадами. Он называет это благословением перед Исавом, но в самом глубоком смысле – перед Мессией, потому что именно Мессия дал ему эти вещи и благословил его, в результате чего он получил свое благословение. В более внутреннем и сокровенном смысле здесь задействованы и другие вещи: благословение в сокровенном смысле – это духовное и небесное благословение, а в высшем смысле – сам Мессия. Мессия, однако, принимает предложенные ему дары в соответствии с верой человека, и именно с этой верой рассматривается приношение и другие подобные вещи. Каким образом эти слова можно применить к Иакову или иаковитянам, то есть к тем, кто подобен Иакову, можно понять из того, что уже было сказано. О том, что именно Бог Мессия дал эти вещи Иакову, см. выше, глава 30:31.
    5 На иврите правильнее было бы перевести “был милостив” или, как в A. V., “милостиво обошелся со мной”. См. n. 1502, примечание 3.
  7. Все оставлено мне. Эти слова относятся к тому, что следует за ними, а именно: он убеждает Исава, говоря, что у него нет недостатка ни в чем из необходимого; так, он был богатым человеком, и то, что он предложил, составляло лишь десятую часть его богатства. Это он обещал ранее, сказав: “Из всего, что ты дашь мне, десятину дам” (гл. 28:22). Именно это и подразумевается в данном случае под словом “все”. То, что это слово имело отношение к чему-то, видно сразу; ведь слов, которые передают смысл, не хватает. Так и Иаков признался перед Мессией, что у него ничего не было, но он был так обогащен, что имел все, что мог пожелать.
  8. И убеждал его, и тот взял его (ст. 11). Что касается этой части текста, то она включает в себя больше, чем можно изложить в нескольких словах; ведь она имеет в виду не только нынешнее состояние, но и, если рассматривать ее в разных смыслах, многие другие вещи. О том, как Мессия не принимает дары от тех, кто не верит в Него, и как Он принимает их, когда Его побуждают к этому; об этом, о предоставлении Богом Мессии, будет рассказано в другом месте. Мессия желает, чтобы его побуждали те, кто уповает на себя, но совсем не так, как они думают; ибо он желает, чтобы они побуждали его к милосердию, но не для того, чтобы он оказывал им милость в тех их желаниях, которые являются земными. Земные вещи, конечно, сопровождают Его милость, но только в зависимости от состояния человека. Таким образом, Мессия желает, чтобы верующие обращались к Нему иначе, чем те, кто поступает неискренне. От последних Он, конечно, тоже принимает дары и дает им благословение; но это земное благословение, и иногда оно вредит им.
  9. Подобным же образом [он пожелал, чтобы Иаков побуждал его к этому]; и это также по той причине, что таким образом он мог все еще держать его в состоянии страха, как будет показано далее. Если бы Иаков оправился от страха, Мессия не смог бы совершить то, что хотел совершить, ибо тогда Иаков вернулся бы к своему собственному разуму. Но он увидел четыреста человек, которые были с Исавом, и, находясь во власти Исава, испугался их. Поэтому он был в страхе, и этот страх продолжался.
  10. Продолжение этого страха у Иакова, чтобы он не впал в свою вражду, было вызвано, во-первых: тем, что Исав не принял его дара, кроме как по своей воле; также и тем, что он сам настаивал на нем. Во-вторых: тем, что Исав заявил, что желает идти впереди Иакова, чего последний так боялся, что отказался. В-третьих: [тем, что] Исав хотел дать Иакову соратников или людей из своей компании. Это также вызвало у Иакова большой страх, ибо он хорошо знал, что сделал против своего брата. И даже если бы Исав удалился, если бы у него был такой характер, чтобы помнить о своих обидах, и если бы он обратил свои мысли к Иакову, он мог бы причинить последнему тот же вред, несмотря на то, что удалился; ведь они жили не так далеко друг от друга. См. главу 36:6, 7, где мы читаем, что Исав пошел в землю из-за своего брата Иакова, причем Исав был такого мнения, что предпочел бы оставить лучшую землю своему брату, чем мстить за свои обиды, что он мог бы сделать разными способами. Отсюда хорошо видно, кем из них руководила истинная любовь и истинный Бог.
  11. В это время, пока он был в страхе, Иаков находился как бы в плену. Именно к этому побуждают тех, кто поклоняется чужим богам или не признает Мессию Богом; если они не находятся в страхе, то бросаются в зло. Поэтому их держат в страхе, а Мессия тем временем желает привлечь их к Себе.
  12. И сказал: возьмем путь наш и пойдем; а я пойду пред тобою (ст. 12). Как уже говорилось, это было сказано для того, чтобы испытать Иакова и держать его в страхе. В глубине души, однако, смысл заключается в том, что Бог-Мессия действительно пожелал идти перед ним и таким образом одолжить его в землю Ханаанскую его отцу. Но он прекрасно знал, что Иаков боится и не желает следовать за Мессией, то есть поклоняться ему как своему Богу. Поэтому, чтобы Иаков знал это по собственному разумению и по собственному признанию, были добавлены эти слова. Иначе, без этого смысла, заложенного в них, они были бы излишними.
  13. Исав сказал: возьмем путь наш и пойдем, имея в виду, что он присоединится к Иакову в качестве спутника. Затем он сказал, что пойдет перед Иаковом, чтобы тот не боялся. Таким образом, он предоставил Иакову выбор, поскольку первую половину стиха он произносит во множественном числе, а вторую – в единственном, предлагая Иакову компаньонов, а также защиту; ведь идти перед человеком – значит защищать его. Это акты благожелательности, которые никто не делает по отношению к другому, кроме как из любви и уважения. Иное дело, если они откажутся. Мессия заранее знает, что они сделают, ибо в присутствии Мессии нельзя говорить ничего, кроме правды. Таким образом, развратник разоблачает свой собственный ум.
  14. В Слове Мессии необходимо обращать внимание на самые мельчайшие детали, как, например, в данном случае на то, что имена людей опущены. Так обстоит дело и в предыдущем стихе “Он призвал его, и он взял его”, и в настоящем стихе “И сказал “6 , и снова в следующем стихе “И сказал ему”. Здесь не упоминается, кто является говорящим, в отличие от других мест, где речь понимается как речь какого-то конкретного человека. См. например, стих 15: “И сказал Исав”; и такое же употребление встречается повсюду. То, что в данном случае имена не выражены таким образом, указывает на то, что смысл может быть применен как к Иакову, так и к Исаву. В ближайшем смысле, однако, оно применяется к тому, кто, как сразу видно, имеется в виду. Таким образом, в этом смысле само по себе и из ряда других очевидно, что именно Иаков призвал Исава, а Исав принял дар (стих 11); и что именно Исав говорил в стихе 12, а Иаков – в стихе 13. Но когда Иаков рассматривается как Израиль и таким образом представляет тех, кто находится во внутренней церкви не только среди иудеев, но и среди израильтян или язычников, тогда смысл может быть обратным.7 Но объяснять все это здесь было бы слишком пространно, ибо таким образом затушевывался бы весь ряд вещей. Скажу лишь, что в данном случае имеются в виду более внутренние вещи и что они взаимны; ибо в самой внутренней церкви Мессии существует такое взаимное отношение, о котором говорилось выше [n. 445, 835, 843], – отношение активных сил к пассивным, а пассивных к активным.
    6 В автографе: “и сказал ему”.
    7 [Зачеркнуто:] И так можно понять, что Мессия призвал, что Израиль принял дар и т. д.
  15. Что же касается Иакова, который практиковал развязность и не проявлял честного отношения к Мессии, своему Благодетелю, то, конечно, было предвидено, что так будет и в его потомстве. Так ли было с самим Иаковом, когда он повзрослел, покажет следующее. Это известно8 одному лишь Мессии, который знает все сокровенное.9
    8 Слова “Это известно” заменены на “Между тем это известно”.
    9[Зачеркнуто:] Действовал ли Иаков по незнанию Мессии или по какой-то другой причине, сказать невозможно.
    Это было написано моей рукой как инструментом; более того, даже было сказано, что это написал сам Иаков, который несколько возмущен тем, что я пишу о нем такие вещи. Он действительно признался, что не знал, что Мессия – его Бог; но добавил, что позже он пришел в лучшее состояние духа [или раскаялся (resipuerit)]. Так ли это, я сам не могу утверждать; но я пишу то, что он сказал, потому что ему или кому-то другому вместо него разрешено вставить эти слова.
    [Вычеркнутое маргинальное примечание к сказанному:] Их ни в коем случае не следует вставлять. Будет ли разрешено в дальнейшем вставлять их в эту книгу и переписывать из нее для включения в то, что будет напечатано, мне пока не ясно, я всего лишь орган, как и сам Иаков. Если же они исходят от него в том виде, в каком он был описан, то можно сделать вывод о том, какую веру следует в них вкладывать.

1526a. Теперь Иаков признает, что у него был такой характер, и скорбит об этом. Однако он говорит, что перед смертью раскаялся, и это он подтверждает; это, однако, не известно никому, кроме одного Мессии. Эти слова были сказаны мне самим Иаковом, как теперь сказано мне1.
1 N. 1526a цитируется автором в его Указателе к Духовному дневнику, s.v. Jacobus. См. оглавление.

  1. Сам Авраам через ангела обращается теперь к иудеям, которых подразумевает Иаков, говоря, чтобы они исправили свои пути и не были такими, какими были и какими являются; ибо суд Бога Мессии близок, как они могут знать из слов, которые теперь написаны; ибо Он – Отец всех верных – не только тех, кто находится среди потомков Иакова, но и тех, кто находится среди язычников всего мира: от времени потопа и до конца дней. Поэтому он увещевает их всех и каждого исправить свои пути. Эти слова были написаны моей рукой как инструментом, но они были продиктованы Самим Мессией через Авраама, Его отца, что касается человеческой природы.
  2. Если же они не захотят, он объявляет им тяжкое наказание, хотя сам постоянно молится за них с Мессией. Эти слова были написаны моей рукой и продиктованы Исааком, отцом евреев и всех верных в церкви Мессии. Что касается слов, сказанных Иаковом, то их можно вставить, если он пожелает, вместе с теми, которые находятся рядом с ними2.
    2 “Слова, сказанные Иаковом” – это, по-видимому, слова, содержащиеся в отступлении и удаленном отрывке, который был переведен в примечании 9, чуть выше. Если это предположение верно, то слова “которые рядом с ними” будут относиться к примечанию Сведенборга, написанному на полях того же самого отрывка с вырезами, который также переведен в том же примечании. Добавим, что отрывок с отступами тщательно удален, вычеркнут построчно, а затем и целиком; но аннотация Сведенборга ни в коем случае не вычеркнута.
    Следует, однако, отметить, что наш перевод “вместе с теми, кто находится рядом с ними” основан на чтении cum iis quae apposita sunt. Редактор печатного латинского текста читает opposita sunt, и невозможно определить, исходя только из написания, какое именно чтение подразумевал автор. Если правильно opposita, то перевод будет “вместе с теми, что напротив”, то есть, как мы предполагаем, написанными на противоположной странице. В автографе страница напротив этой надписи пуста, и поэтому (если предположить, что opposita – правильное чтение) смысл автора не ясен; если только он действительно не имеет в виду слова, которые он намеревался написать на противоположной странице, но не написал.
  3. Из приведенных выше слов ни одно не является моим – это я могу свято засвидетельствовать Иеговой Богом.
  4. Остальные, написанные мною, таковы, что я не могу еще утверждать, что они были сказаны Богом Мессией через Авраама или Исаака; но они таковы, что все еще нуждаются в исправлении, и это по причинам, о которых, с позволения Мессии, я буду говорить в другом месте3.
    3 N. 1527-30 приведены в Указателе к Духовному дневнику, s.v. Abrahamus, Scribere, Manus. См. оглавление.
  5. И сказал ему: Господь мой знает, что дети нежны, и стадо и паства, которые со мною, дают таких; и если я хоть на один день передержу их, то все стадо умрет (ст. 13). Здесь и в следующем стихе Иаков снова называет Исава своим господином, а себя – слугой Исава, хотя теперь ему стало очевидно, что брат любит его от всего сердца. Таким образом, подтверждается то, что было сказано выше в п. 1510. Он апеллирует к нежным годам своих детей, и только этим Исав был тронут; ибо он был ведомым Мессией и был исполнен этой любви.
  6. Так же и при упоминании о грудных детях в стаде и пастве, под которыми в более глубоком смысле подразумеваются люди, он был тронут ими, как младенцами. Таким образом, и в этом вопросе он был благосклонен к Иакову; ведь он прекрасно знал, что Иаков все еще пребывает в страхе и что он привел эту причину, чтобы отвратить Исава от его благодеяний. Так поступают и другие люди, которые притворяются и надевают на себя то, что движет другим, чтобы получить желаемое и избежать опасности, которая, по их мнению, им угрожает.

1534.* То же самое относится и к следующим словам, а именно: если я передержу их хотя бы один день, все стадо погибнет. До гибели всего стада дело никогда бы не дошло, если бы только это не сказал тот, кто преувеличивает то, что таковым не является. Тем не менее, такие слова трогают. Говорить таким образом – обычная практика в человеческом роду, и каждый может узнать это на примере тех, кто имеет подобную склонность”.

  • N. 1533 был опущен автором в нумерации.
  1. Утверждение о том, что если к детям нежного возраста будут обращаться с подобными призывами, они могут умереть, само по себе верно. Однако в данном случае некоторые из детей были еще грудными, и, следовательно, их несли на руках. Таким образом, это утверждение не могло быть правдой. Так же и с грудными детьми в стаде, если бы их побуждали к этому; но все стадо и паства не состояли из грудных детей. Поэтому они не умерли бы в один день; ведь когда эти животные вырастают, то становятся вполне бодрыми. Поэтому последующие слова не соответствуют действительности: если я передержу их хотя бы один день, все стадо погибнет.
  2. Человек должен знать, что все, что он говорит и делает перед людьми, он говорит и делает перед самим Богом Мессией, который один распоряжается всем и вся. В данном случае Иаков не мог обратить на это никакого внимания, поскольку все еще поклонялся другому богу.
  3. Пусть господин мой, молю тебя, пройдет пред рабом своим; и пойду по медленности моей, по мере сил ног дела, которое передо мною, и по мере сил ног детей, доколе не приду к господину моему, в Сеир (ст. 14). Что означают эти слова, видно из того, что было сказано выше, а именно, что рассказанное содержится в каждом утверждении в том смысле, что оно не такое, как представлено. Так, Иаков снова назвал Исава своим господином, а себя – слугой Исава, хотя, тем не менее, он понимал совершенно иначе, не зная, в силу своего характера, что эти слова относятся к самому Мессии, который ведет Исава. Мессия позволил ему это, потому что у него был такой характер, что, говоря от своего собственного расположения, он не мог говорить иначе; а также для того, чтобы он знал, что говорил так же с самим Мессией, который, когда он был в страхе, проявил к нему такие великие знаки любви.
  4. Приходил ли Иаков на гору Сеир, неизвестно; но поскольку он не осмелился сопровождать Исава или следовать за людьми последнего, можно заключить, что он туда не ходил. Говорили ли братья друг с другом после этого, не сообщается, но совершенно ясно, что Исав не отомстил за нанесенные ему обиды.
  5. И сказал Исав: позволь мне теперь оставить с тобою сыновей из народа, который со мною. И сказал: какая нужда в этом, пусть я найду милость в глазах господина моего (ст. 15). Эти слова были достаточно объяснены выше [n. 1521], так как по причинам, о которых мы уже говорили, Исав сделал это для того, чтобы продолжать держать Иакова в страхе, а также, в самом глубоком смысле, чтобы явить ему милость, о которой он так много раз молил. То, что Иаков отказался и от этого, объясняется теми же причинами.
  6. И возвратился Исав в тот день по дороге своей в Сеир (ст. 16). Таким образом, брат Иакова отделился от него и пришел на свою гору. О том, что означает эта гора, будет сказано в другом месте, где речь идет о Мессии. Вообще, гора означает Мессию, который находится на самом высоком месте. Таким образом, каждая отдельная гора означает Мессию, а те, кто находится на этой горе, означают тех, кого ведет Мессия. Так, например, обозначается гора и скала в пустыне, из которой вытекала вода, когда Моисей ударил по ней [Числ. 21:11]; а также все остальные горы в земле Ханаанской; о них, о даровании Бога Мессии, мы поговорим в другом месте4.
    4 В конце этого абзаца Сведенборг ставит указательный знак и просит читателя перевернуть страницу. После этого мы обнаруживаем абзац с таким же указательным знаком. Следовательно, этот абзац должен был следовать за № 1540. Сам абзац, однако, имеет номер “1544”. Но тот факт, что он обозначен знаком, а не номером абзаца, указывает (а в автографе есть и другие указания на то же самое), что автор нумеровал свои абзацы – во всяком случае, в некоторых частях работы – через некоторое время после их написания. См. наше Введение, с. 128, прим. 6. Можно добавить, что п. 1544 следует сразу за п. 1542, п. 1543 в нумерации опущен.

1541 (1544). Сюда можно отнести предсказанное в Числах 24 относительно Эдома на горе Сеир. Мы читаем: “Я вижу его, но не теперь; я созерцаю его, но не скоро. Звезда взойдет из Иакова и скипетр выйдет из Израиля, и сокрушит углы Моава и истребит всех сынов Сифа. И будет Эдом уделом; Сеир, говорю, будет уделом врагов его; Израиль же укрепится. И придет от Иакова тот, кто будет владычествовать, и истребит остаток города” (Числ. 24:17-19).

1542 (1541). И отправился Иаков в Суккот, и построил себе дом, и сделал шатры для скота своего; потому и нарек он имя месту тому Суккот (ст. 17). Из этих слов ясно, что, придя в землю Ханаанскую, Иаков, в отличие от Авраама, не поселился в шатре, как это было принято в то время у путешественников и как сделал сам Иаков в горе Гилеад (гл. 31:25); но для себя он построил дом, а для своего скота – шатры, от чего и назвал это место.

1544* (1542). О том, что означал шатер Авраама, было сказано выше [n. 196-98;] при описании жизни Авраама. Но Иаков построил себе дом, и это было сделано потому, что таким образом он отступил от честности своего отца Авраама. То, что он сделал шатры для скота, свидетельствует о том, что таким образом он также отверг использование шатров, оценив их настолько низко, что сделал их местом обитания для скота. В противном случае, при отсутствии подобной причины, здесь не могло бы быть вставлено утверждение о том, что Иаков построил дом и поселился в нем, а также о том, что он назвал это место Суккот от “шатров”. Таким образом, представление скинии и храма в виде шатра, как оно существовало у Авраама и Исаака, закончилось у Иакова, когда он построил дом или захотел назвать свой шатер домом и таким образом подражать язычникам, жившим в домах5.

  • Все это число отмечено вертикальной чертой на полях.

5 [Примечание добавлено автором позже:] Необходимо обратить внимание на следующие моменты: Так ли это в отношении палаток? Следует внимательно изучить текст, чтобы понять, что здесь читается: tuguria (хижины, шалаши) или tentoria. Что означает Суккот. [Еврейское слово “суккот” происходит от корня [ивр.], означающего “покрывать, накрывать, защищать”. Таким образом, существительное во множественном числе [иврит] означает места, которые накрыты или покрыты крышей. О корневом значении еврейских слов, обозначающих шатер, см. n. 530, примечание 4].

  1. ЖЕНЕЗИЯ XXXIII

18 И пришел Иаков в Салем,6 город Сихем, что в земле Ханаанской, когда он пришел из Паддан-Арама; и поставил шатер свой пред городом.
6 См. n. 1549, прим. 9.

19 И купил часть поля, на котором поставил шатер свой, у сынов Хамора, отца Сихема, за сто денег.

20 И воздвиг там жертвенник и назвал его: Богу, Богу Израилеву7.
7 См. n. 1555, примечание.

Прежде чем перейти к изложению более внутренних и сокровенных вещей, содержащихся в том, что сказано о Сихеме и Дине, необходимо отметить то, о чем уже упоминалось [n. 284 и далее, 459], а именно: с самого начала вещей было предписано, чтобы все брали жен в семье своих родителей, дабы целые роды рождались от одного корня и, таким образом, от одного семени. Это было сделано по той причине, о которой говорилось выше [n. 880 и далее], чтобы семьи и поколения, а значит, и народы, каждый сам по себе представляли рай, который Бог Мессия, Творец нового неба и новой земли, пожелал путем реформации воздвигнуть заново на месте старого и таким образом воплотить в жизнь. О том, что поколения похожи на деревья, было сказано выше [n. 282]. С этой целью и были даны две заповеди о браке [гл. 2:24, 3:16], одна из которых была дана до грехопадения, а другая – после него. Эти заповеди имеют в виду исключительно сад такого рода; заповедь о браке, данная в раю, имеет его в виду в одном случае, а заповедь, данная после грехопадения, – в другом. Действительно, эта заповедь соблюдалась во времена, предшествовавшие Адаму; но когда поколения снова смешались, и сыны Божии стали заключать браки с дочерьми человеческими, и таким образом смешались сами поколения, тогда, чтобы не осквернить семя сынов Божиих, на землю был послан потоп, и весь род человеческий был уничтожен. Поэтому после потопа эта заповедь свято соблюдалась среди того народа, который любил Бог Мессия. Позже ее соблюдали также Авраам, Исаак и Иаков, которые брали жен из одного дома, а именно из дома Тераха, Нахора или Вефиля, а затем Лавана. Это соблюдалось и после Иакова, когда они женились внутри семей. Что касается того, как это соблюдалось, как до путешествия Иакова и входа его самого и его сыновей в Египет, так и в самом Египте, а затем в пустыне и, наконец, в земле Ханаанской, то об этом, с Божьей помощью Мессии, будет сказано позже8.
8 [Зачеркнуто и помечено как “подлежащее удалению”:] 1546. Итак, здесь, где в тексте говорится о Сихеме, сыне Хамора, о Дине, дочери Иакова, и о Симеоне и Левии, речь идет о более внутренних и сокровенных вещах, которые в большей степени касаются совокупления язычников с еврейским народом и еврейского народа с язычниками, и, таким образом, о нарушении этой заповеди со стороны тех и других. Язычникам было запрещено совокупляться с иудеями, равно как и иудеям с язычниками; ибо таким образом погибла бы цель нового творения, которая заключалась в том, что новый рай должен быть воздвигнут на земле и на небе. То, что сейчас следует, относится к тому, что должно произойти; и потому, что Бог Мессия предвидит это, и потому, что так же поступили родители и их потомство, как и везде, хотя и при разных обстоятельствах; поэтому эти отношения вставлены в Божественное Слово. В противном случае не было бы необходимости [вставлять их].

  1. То, что в жизни патриархов и тех, кто был с ними в земле Ханаанской, было представлено не только их потомство, но и народы всего земного шара, очевидно из того, что было сказано выше. То же самое можно сказать и о местах и городах [упомянутых в Божественном Слове]. Так, в данном тексте под Сихемом и его отцом Хамором подразумеваются язычники, о которых сейчас пойдет речь. Точно так же Иаков и его сыновья, а также его дочери представляют так называемые церкви. Однако Бог Мессия дает, и это станет более очевидным в последующем. Теперь перейдем к самому тексту Божественного Слова.

1549.* И пришел Иаков в Салем9 , город Сихем, что в земле Ханаанской, когда он пришел из Паддан-Арама; и поставил шатер свой пред городом (ст. 18). Где находился Салем, не видно на географических картах, с которыми я до сих пор знакомился1 ; но то, что город Сихем был недалеко от Самарии2 , где также находился Вефиль3 , место, где Иеровоам построил жертвенник, на котором приносил незаконные жертвы, можно понять из I Царств 13:1- и далее]. Этот жертвенник был разбит4 [там же, стих 5].

  • В нумерации автора опущен № 1548.
    9 В A. V. это имя передано как “Шалем”, тогда как в Быт. 14:18, где говорится о Мелхиседеке, то же самое еврейское слово [ивр.] транслитерируется как “Салем”. В нашем переводе это название используется и в данной главе, чтобы показать идентичность двух названий, как отмечено в п. 1577.
    1 Местоположение этого места до сих пор вызывает сомнения у студентов, изучающих библейскую географию. Многие, правда, считают, что еврейское слово [ивр.] (от слова, означающего (мир)) не было здесь названием места и поэтому должно быть переведено как “безопасный”, “невредимый” или, как в R. V., “в мире” (Иаков пришел с миром в город Сихем). Однако это всего лишь предположение. Реландус, экземпляр работы которого хранится в библиотеке Сведенборга, ссылается на это мнение; но он также приводит слова Иеронима о том, что Салем находился недалеко от Скифополя (Palaestina, p. 976). В п. 1577 данной работы (а также в п. 1576, который удален) Сведенборг цитирует Бытие 33:18, показывая, что Салем был областью, в которой находился город Сихем и князем которой был сын Хамора Сихем.
    Можно отметить, что данный текст можно прочитать так: “пришел в Салем, город [князя] Сихема”, что позволяет сделать вывод о том, что Салем был древним названием города Сихема, а позже он стал называться Сихемом. Это согласуется с тем, что говорит Сведенборг в Arcana Coelestia, n. 4430, где этот вывод подтверждается утверждением, что кости Иосифа были похоронены в Сихеме “в части поля, которое Иаков купил у сыновей Хамора, отца Сихема” (Иос. 4:5, :6). Сведенборг добавляет – и это вывод всех ученых – что Сихем идентичен новозаветному Сихару, где Иисус разговаривал с самарянкой и который находился “близ поля, которое Иаков дал Иосифу, сыну своему; и колодезь Иакова был там” (Иоанна 4:5, :6).
    2 Самария находилась в шести милях к северо-западу от Сихема. Этот город был первой столицей израильтян после отделения от Иуды, но после того, как его захватил Авимелех, на его месте была построена Самария (см. наст. изд. 534:9). Она была местом идолопоклонства и как таковая часто осуждалась пророками.
    3 См. n. 1561.
    4 [От автора:] Возможно, следует вставить сами слова. [См. ниже, n. 1555.]
  1. В этот город, находившийся в земле Ханаанской недалеко от города Самарии, где жил Иеровоам, первый царь израильтян после их отделения от иудеев, пришел Иаков; и там он поставил шатры свои, то есть пришел туда со своими домашними, стадами и отарами, которые назывались его станом, как показано в главе 32:7, :10.
  2. В тексте намеренно добавлено, что он пришел из Паддан-арама, то есть из того места, где находился дом Лавана. Этот дом в то время выродился из дома Нахора, из которого произошла Ревекка; ибо, как было отмечено выше [n. 1216-17], Лаван стал идолопоклонником. Поэтому во внутреннем смысле здесь имеется в виду, что Иаков пришел в город Салем или Сихем из области, где люди поклонялись другим богам, и поставил там свой лагерь и свои стада и пастбища; и это перед городом, где жил Сихем, человек, о котором пойдет речь далее.
  3. И купил он часть поля, на котором поставил шатер свой, у сыновей Хамора, отца Сихема, за сто денег (ст. 19). Иаков еще не пришел к своему отцу Исааку, который был в Кириаф-арбе, где находится Хеврон [гл. 35:27], до которого было еще очень далеко. Тот факт, что Иаков купил часть поля в Салеме, указывает на то, что у него было намерение остаться там; то же самое следует и из того, что говорится в главе 35:1, где ему велено отправиться туда – об этом путешествии мы поговорим позже. Таким образом, он не только купил себе часть поля, но и поставил там свой шатер, что указывает на его пребывание в этом месте. Во внутреннем смысле текст означает, что он имел там свою скинию, то есть свое богослужение; именно это в более внутреннем смысле подразумевается под шатром, как было отмечено выше [n. 1544].
  4. В ближайшем смысле покупка Иаковом части поля в этом месте означает, что он хотел там поселиться. Во внутреннем смысле это означает, что у него было владение в границах между иудеями и израильтянами; ибо он теперь называется и Иаковом, и Израилем, и, следовательно, то, что в нем рассматривается, имеет отношение и к Иакову, и к Израилю. В более внутреннем смысле под частью поля также подразумевается место, где он будет производить посев; иными словами, имеется в виду то же самое, что в более внутреннем смысле понимается под полем, урожаем и жатвой. В противном случае здесь не были бы вставлены слова “часть поля”, не было бы сказано, что Иаков купил эту землю и у кого он ее купил, а именно у Хамора; не было бы также сказано, что он заплатил за нее сто денег. По самому смыслу эти слова относятся к последующим словам, в которых это владение рассматривается более подробно и которые показывают, как сильно Сихем и Хамор желали объединиться [с Иаковом] в один народ.
  5. Тот факт, что Иаков купил это поле у сыновей Хамора, подразумевает то же самое; ибо под сыновьями подразумевается потомство, не только собственно потомство, но и то, которое было подобно Хамору, как если бы он был его родителем, то есть те, кто представлен в нем. Таким образом, упоминание сыновей в тексте подразумевает это потомство в более широком смысле, как уже было сказано; ведь все эти люди не были сыновьями Хамора, кроме как в силу того, что они были связаны с ним родственными узами. В те времена все родственники жили в одном городе и таким образом отделяли себя от всех остальных людей. Так и раньше: в городе Нахора жили вместе родственники, и так далее5.
    5 Середина этого абзаца подчеркнута дважды написанным на полях “N.B.”.
  6. И воздвиг он там жертвенник и назвал его: Богу, Богу Израилеву6 (стих 20). Здесь не говорится, что Иаков воздвиг этот жертвенник по повелению Иеговы Мессии. С другой стороны, из последующих событий очевидно, что он воздвиг его по своей воле и что жертвенник был неугоден [Мессии], ибо в главе 35 мы читаем: “И сказал Бог Иакову: встань, пойди в Вефиль и поселись там, и сделай там жертвенник Богу, который явился тебе, когда ты бежал перед Исавом, братом твоим” (глава 35:1). Из той же главы также следует, что жертвенник в городе Сихем был построен Иаковом другому богу, нежели Иегова Мессия; ибо сказано, что сразу после того, как Иаков получил только что приведенное повеление, “И сказал Иаков дому своему и всем, бывшим с ним: отложите богов чужих, которые посреди вас, и будьте чисты, и перемените одежды ваши; чтобы нам встать и пойти в Вефиль, и я сделаю там жертвенник Богу, Который отвечал мне в день бедствия моего и был со мною в пути, которым я шел. И отдали Иакову всех богов чужеземных, которые были в руках их, и все серьги, которые были в ушах их; и похоронил их Иаков под дубом, который у Сихема” (гл. 35:2-4). То, что это место было не святым, а оскверненным, видно из деяний Иеровоама, который также построил там жертвенник (как сказано выше [n. 1549]); и из того факта, что на этом жертвеннике Иеровоам принес жертву, которая была настолько отвратительна для Иеговы Мессии, что пророк с большим гневом выступил против нее в словах, записанных в первой книге Царств, где мы читаем: “Вот пришел человек Божий из Иуды со словом Иеговы в Вефиль; и Иеровоам стоял у жертвенника, чтобы возжигать фимиам. И возопил он против жертвенника словом Иеговы и сказал: жертвенник, жертвенник, так говорит Иегова: вот родится сын в доме Давидовом, Иосия7 имя ему, который принесет на тебе жертву священникам горних мест, которые воскуряют на тебе фимиам, и сожжет на тебе кости человеческие” и т. д. (I Цар. 13:1, :2).
    6 Шмидиус переводит здесь еврейские слова [иврит]. В A. V. они просто транслитерированы как “Эль-Элохе-Исраэль”.
    7 В автографе написано “Иосуа”; см. n. 515, 534.
  7. Из вышесказанного теперь достаточно очевидно, что это был за жертвенник, который построил Иаков, и что это был за бог, которого он называет Богом Израиля, которому он построил этот жертвенник; а именно, что это был не Иегова Мессия, а бог, как он его называл, которого он также называл “Богом Израиля”. Поэтому в текст не добавлены слова “жертвенник Божий”, а просто “Божий”; ибо это выражение относится к жертвеннику, о котором говорилось выше [n. 1555] как о столь мерзком; и еще более мерзким был нынешний жертвенник, поскольку Иаков называл своего бога Богом Израиля, поступая не так, как Иеровоам, о котором рассказывается о подобных мерзостях, а называя его богом, которому он поклонялся и которого считал своим благодетелем. Так впервые было осквернено имя Израиля, которое впоследствии было осквернено Иеровоамом. По этой причине израильтяне рассеяны по народам, чтобы имя Израиля снова стало святым.
  8. ГЕНЕЗИС XXXIV*
  • Как указано в сноске в томе I, стр. 869, Сведенборг не цитирует главу из Писания, прежде чем начать свой комментарий. Поэтому в рукописи за заголовком “Глава XXXIV” сразу следует отрывок (зачеркнуто), который напечатан в сноске к n. 1557.

1 И вышла Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, посмотреть дочерей земли.

2 И увидел ее Сихем, сын Хамора Хивитянина, князь земли, и взял ее, и лег с нею, и обнял ее.

3 И прилепилась душа его к Дайне, дочери Иакова, и полюбил он девицу, и говорил сердцу девицы.

4 И обратился Сихем к Хамору, отцу своему, говоря: возьми мне эту девицу в жены.

5 И услышал Иаков, что он осквернил Дину, дочь свою; но сыновья его были со скотом своим в поле; и молчал Иаков, пока они не пришли.
8 Опущено Шмидиусом.

6 И вышел Хамор, отец Сихема, к Иакову, чтобы говорить с ним.

7 И сыновья Иакова, услышав это, вышли с поля; и люди были опечалены и очень разгневаны, потому что он сделал глупость в Израиле, солгав с дочерью Иакова, чего не должно было делать.

8 Хамор, говорю, говорил с ними, говоря: что касается Сихема, сына моего, то душа его жаждет дочери твоей; прошу тебя, дай ей в жены.

9 И вступите в родство с нами; отдайте нам дочерей ваших, и возьмите дочерей наших к себе.

10 И будете жить с нами, и земля будет пред вами; живите и торгуйте в ней, и овладейте ею.

11 И сказал Сихем отцу своему и братьям своим: да обрету я милость в глазах ваших, ибо все, что вы скажете мне, я дам.

12 Просите у меня никогда столько приданого и дара, и я дам, как вы скажете мне; только дайте мне девицу в жену.

13 И отвечали сыновья Иакова Сихему и Хамору, отцу его, лукаво, и говорили, что он осквернил Дину, сестру их.

14 И сказали они им: не можем мы исполнить слова сего, отдать сестру нашу за человека необрезанного, ибо это позор для нас.

15 Но в этом мы согласны с вами: если вы будете, как мы, чтобы каждый мужчина у вас был обрезан;

16 то мы отдадим вам дочерей наших, и дочерей ваших возьмем к себе, и будем жить с вами, и сделаемся одним народом.

17 Если же вы не послушаетесь нас и не обрежетесь, то мы возьмем дочь нашу и уйдем.

18 И были слова их хороши в глазах Хамора и в глазах Сихема, сына Хамора.

19 А юноша не замедлил сделать это, потому что очень желал дочери Иакова. И видя, что он почитается выше всего дома отца своего,

20 Хамор пришел и Сихем, сын его, к воротам города их и говорил людям города их, 9 говоря
9 Изложение Сведенборгом данной главы не выходит за пределы 20-го стиха, и это по причинам, изложенным в n. 1649. Однако для полноты изложения представляется целесообразным продолжить перевод самой главы. Это мы и сделали, руководствуясь латинской версией Шмидиуса.

21 Эти люди хотят заключить с нами мир, жить в земле и торговать в ней; вот, она раскинулась перед ними; возьмем дочерей их к себе в жены, а им дадим дочерей наших.

22 Только в этом случае люди согласятся с нами, чтобы жить с нами и сделаться одним народом, если каждый мужчина у нас будет обрезан, как они обрезаны.

23 Не будет ли скот их и владение их, и всякий зверь их – нашим? только дадим согласие им, чтобы они жили с нами.

24 И послушал Хамор и Сихем, сын его, всех, выходивших из ворот города своего; [и обрезан был каждый мужчина, все, выходившие из ворот города своего].

25 И было на третий день, когда они разгорячились, что двое из сынов Иакова, Симеон и Левий, братья Дины, взяли каждый свой меч, и пришли в город врасплох, и перебили всех мужчин.

26 И убили Хамора и Сихема, сына его, острием меча, и взяли Дину из дома Сихема и ушли.

27 Сыновья Иакова пришли на убитых и разорили город за то, что они осквернили сестру свою.

28 И взяли они стада свои и поголовье свое, и ослов своих, и все, что было в городе, и все, что было в поле;

29 и все богатство их, и всех детей их, и женщин их, взяли они в плен и разорили; даже все, что было в доме.

30 И сказал Иаков Симеону и Левию: вы побеспокоили меня, чтобы сделать меня зловонным среди жителей земли, среди Хананеев и Ферезеев, когда я еще человек многочисленный; 1 они соберутся и поразят меня, и я буду истреблен, я и дом мой.
1 Шмидиус добавляет exigui (очень маленький).

31 И сказали: неужели он должен сделать сестру нашу блудницей?

*На предыдущих страницах мы часто отмечали, что поколения настолько связаны или соединены браками, что напоминают деревья, причем идея поколений точно такая же, как и идея деревьев. Более того, из-за этого сходства поколения сравнивают с деревьями, что является одной из самых распространенных практик среди всех народов. Поэтому члены поколения называются ветвями и отростками, а также обозначаются следующим образом.

  • [Перед этим абзацем идет следующий отрывок, который зачеркнут:] Далее следует рассказ о Дине, дочери Иакова от Лии, которая родилась последней, то есть после всех своих братьев. Здесь прежде всего следует заметить, что жены и дочери обозначают и представляют не само потомство, а их поклонение, которое они называют божественным, и, соответственно, их церковь, которую они так называют. Таким образом, Дина здесь представляет ту церковь, которая подобна иудейской, так называемой церкви, обозначенной Лией; ([Вдвойне перечеркнуто] церковь, которая вначале, хотя и среди немногих, была в некотором роде подобна первобытной церкви среди язычников). Чем стала эта церковь, станет ясно из дальнейшего. (В нескольких словах, однако, следует отметить, что, за исключением Авраама и Давида, почти никого не было).
    И пошла Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, посмотреть дочерей земли (ст. 1). О том, что поколения устроены подобно деревьям, было сказано выше [n. 282]. Они похожи на деревья тем, что дают ветви, плоды и, наконец, семена, из которых снова рождается новое дерево того же рода. Так и в данном случае род Иакова напоминал дерево, растущее в лесу. Его ствол представлен Иаковом, ветви – его сыновьями, а семя, которое появляется последним, – Диной, дочерью Лии (которая, таким образом, должна обозначать и отца, и мать), и, таким образом, матерью, которая является соком дерева, который в конце концов концентрируется в семени, и подобный сок существует в материнском [чреве]. Эти моменты могут быть лучше объяснены в другом месте.
    А поскольку дочь Иакова от Лии теперь представляет иудейскую церковь, то, в более глубоком смысле, другие дочери, к которым, как сказано, вышла Дина, обозначают те церкви, которые существовали в то время в месте, где жили Хамор и Сихем. Таким образом, в этой главе, рассматриваемой в более внутреннем смысле, представлена иудейская церковь в сравнении с церквями язычников, которые здесь названы дочерьми земли.
  1. Что касается того, как распространялись эти поколения, то это известно из дома Авраама, Исаака и Иакова, а также из дома Тераха, Нахора и, наконец, Лавана. Этот дом был оставлен в качестве примера и полностью описан, показывая, что вначале [дом Авраама и дом Нахора] был одним и тем же домом, Терах был родителем их всех, как сыновей, так и дочерей, и последние были связаны вместе. Однако эти дома были совершенно разными. Тем не менее сыновья Авраама, Исаак и Иаков, отправились в дом Нахора и взяли себе жен из него. Но эти браки продолжались только до третьего поколения от Тераха2 , ибо сын Тераха был Нахор, а сын Нахора – Вефуил, от которого произошли Ревекка и Лаван; и на дочерях Лавана женился Иаков.
    2 Эти браки продолжались до третьего поколения от Тераха со стороны Авраама и до четвертого со стороны Нахора, ибо Иаков, правнук Тераха, женился на Лии и Рахили, которые были прапраправнучками Тераха. См. n. 1560.
  2. Из вышесказанного следует, что сыновья брали жен из других домов, но, тем не менее, они происходили из одного дома. Это было сделано для того, чтобы семя [Авраама] не было рассеяно браком ни в каком другом доме, кроме того, который происходил от общего отца; а также по многим другим причинам, которые касаются размножения потомства от семени отца и его зарождения в утробе матери, от которой, как дерево от своей почвы, оно должно черпать свой жизненный сок. Что касается более глубоких аспектов этого вопроса, то они не столь универсальны3 , и, по сути, слишком подробны, чтобы излагать их в данный момент, поскольку они заслонили бы собой рассматриваемый сейчас вопрос.
    3 Контекст предполагает “более универсальный”.
  3. Поскольку дом Лавана вместе со всем родом, жившим в городе Нахоре, теперь выродился и был полностью осквернен поклонением другим богам, поэтому дом Иакова, то есть сыновья Иакова, не могли больше ходить туда и, соответственно, не могли новыми браками брать себе жен в том доме, даже до пятого поколения от Тераха. Иаков по-прежнему поклонялся другому богу, которого, кроме того, он называл богом Израиля. И поскольку он также предался идолопоклонству, получив его от дома Лавана и от ЛЮБВИ К СЕБЕ И МИРУ, которые все называются идолопоклонством; и поскольку его сыновья, за исключением Иосифа (о котором, даруя Иегову Мессию, мы еще многое скажем впоследствии), были посвящены в это поклонение; поэтому, чтобы они не осквернились еще больше браками с теми, кто был подобен Лавану, было решено, что они пришли в этот город Сихем.
  4. Выше [n. 1549] было отмечено, что город Сихем был тем же самым, что и Вефиль, и находился недалеко от Самарии, метрополии израильтян, где жил Иревоам, хотя и много лет спустя. Также было замечено [n. 1558], что Иаков не отправился к своему отцу Исааку, а остался сначала в Суккофе, а затем в окрестностях города, упомянутого в данном тексте, хотя по какой причине – не указано. Можно с уверенностью заключить, что Иаков оставался в Суккоте и в городе Сихем в течение многих лет. Ведь когда он впервые пришел в землю Ханаанскую, его первенцу Рувиму было всего шесть лет, а Дина, родившаяся последней (как явствует из главы 30:21), была еще младенцем у груди. Однако ее возраст был уже настолько преклонным, что Сихем обнял ее и стал добиваться ее замужества. Более того, сыновья Иакова, Симеон и Левий, были уже настолько взрослыми, что предали мечу весь город Сихем или Хамор.
  5. Поскольку первому поколению Иакова не следовало идти в город Нахор, ставший городом Лавана, чтобы взять себе жен, то теперь они двинулись в Сихем. В этом городе жили язычники, не приверженные идолопоклонству. Это видно из их жизни, то есть из жизни Хамора и Сихема, о чем свидетельствует тот факт, что они так сильно любили дочь Иакова и так горячо желали ее в жены; также то, что они охотно приняли ту заповедь, которая была дана Аврааму, а именно заповедь об обрезании; и, таким образом, то, что сам Сихем, которым была представлена эта семья, любил поклонение истинно божественное. А из жизни Сихема, как она здесь описана, становится еще более очевидным, что этот народ был более праведным, чем другие.
  6. То, что в это время в земле Ханаанской было много народов, происходящих от Сифа, таких, как остатки той первобытной церкви, которую любил Иегова Мессия, достаточно ясно видно из Мелхиседека, царя Салема, места, которое, судя по названию, было таким же, как то, где впервые поселился Иаков, и которое также называлось Салем. Это также очевидно из того факта, что сыновья Сифа4 дошли до этого города и поселились там; и, кроме того, из многих других указаний в Божественном Слове, о которых, предоставляя Иегове Мессии, мы будем говорить более подробно в другом месте. Поэтому, чтобы сыновья Иакова не осквернились браками с идолопоклонниками, им было разрешено взять себе жен в этом месте, а также в Салеме. То, что они действительно взяли жен в этом месте, а также в Салеме, видно из того, что упоминается в данной главе: Симеон и Левий со своими братьями перебили всех мужчин этого города, взяли всех детей и всех женщин (см. ниже, в стихе 29). Нигде больше не говорится о сыновьях Иакова, где они брали себе жен, за исключением Иуды, и это исключение было сделано из-за Мессии, который должен был родиться в том поколении.
    4 В ряде случаев Сведенборг, похоже, написал Сиф вместо Шем, хотя частота, с которой это делается, предполагает возможность скрытой духовной причины; см. Сион вместо Синай (n. 234g, примечание) и Махор вместо Шамор (n. 1590, примечание). В п. 1778 сыновья Ноя названы “Хам, Иафет и Сиф”. То же самое говорится в п. 1791, с добавлением слов о том, что потомки Бета назывались “сыновьями Сифа”. И снова говорится, что жители Сеира были потомками Хама, а не Сифа (n. 804). То же самое говорится и о хеттах, у которых Авраам никогда бы не купил гробницу, если бы они были потомками Хама (n. 1762). Однако в n. 456 мы читаем, что хетты происходили не от Хама, а от Шема. Кажется очевидным, что в этих и других случаях, с точки зрения буквального смысла, Шем должен читаться как Сиф; и что утверждение в тексте, что сыновья Сифа дошли до Салема, относится к миграции сыновей Шема (n. 466). Это подтверждается зачеркнутым утверждением в п. 1576 о том, что жители Салема были родственниками Авраама, “происходя от родителей последнего, начиная с Ноя и его сыновей, особенно от Сифа”. Мы можем добавить, что Сведенборг дает основания полагать, что хивиты, жившие в Салеме и Сихеме, были родом хеттов (n. 1762, 1788), которые отправились дальше в землю Ханаанскую (n. 1810).
  7. Что когда Симеон и Левий убивали всех мужчин, они имели в виду именно это, помимо многих других вещей, о которых будет сказано в дальнейшем; а также то, что их поступок был разрешен по другой причине, об этом, с согласия Иеговы Мессии, будет сказано в дальнейшем.
  8. Именно этот поступок подразумевался в словах, которые их отец Иаков, тогда еще Израиль, сказал этим двум сыновьям перед своей смертью. Это видно из главы 49, где мы читаем: “Симеон и Левий – братья; орудия насилия – мечи их. В тайну их не входи, душа моя; с собранием их не соединяйся, слава моя; ибо в гневе своем они убили человека, и в намерении своем запрягли вола. Проклят гнев их, ибо он яростен, и ярость их, ибо она тяжка. Я разделю их между Иаковом и рассею их между Израилем” (глава 49:5-7). О том, что означают эти слова, Иегова Мессия расскажет позже. Хотя слова полностью описывают преступление этих братьев, они таковы, что их невозможно объяснить, если не раскрыть более внутренние и сокровенные вещи, содержащиеся в злых деяниях Симеона и Левия против Сихема и города Хамора. Здесь можно обещать только одно: из только что приведенных стихов с уверенностью следует, что Сихем – это тот человек, о котором говорится: “В гневе своем они убили человека” (ст. 6), причем этот гнев, как мы читаем, был проклят; и, таким образом, то, что Сихем, а также его родитель были честными людьми и что он действовал из честности, равно как и из любви, в полной мере следует из его собственных слов.
  9. Что означает все то, что здесь говорится о Сихеме и Дине, видно из самого ряда. То, что эти отношения затрагивают более внутренние и сокровенные вещи, которые касаются Церкви Мессии, достаточно очевидно из всего, что было сказано выше; ибо в Божественном Слове нет ничего, что не касалось бы и не затрагивало бы Церковь, это сама жизнь слов Слова Иеговы Мессии.
  10. И вышла Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, посмотреть дочерей земли (ст. 1). Дина, дочь Иакова от Лии, родилась позже всех своих братьев (см. главу 30:21). О ней мы не читаем, что означает ее имя, потому что во время ее рождения мать не говорила ничего подобного, как она говорила, когда рожала своих братьев. По этой причине именно о Дине пойдет речь во всей этой главе. Будучи последней из рожденных, она, так сказать, закрыла утробу или завершила совокупность рождений. Таким образом, в своей дочери Лия сама возродилась, подобно семени дерева, которое появляется в последнюю очередь. Поэтому Дайну можно считать не кем иным, как самой матерью. Таким образом, в ней не может быть представлено ничего иного, кроме того, что было представлено в Лии в трех смыслах, а именно: во внутреннем смысле – церковь потомства Иакова до времени пришествия Бога Мессии, ибо сразу после Дины родился Иосиф; в более внутреннем смысле – церковь этого же потомства до конца мира, а значит, церковь людей того же рода среди язычников во всем мире; в самом внутреннем смысле – нечто еще более универсальное, о чем мы должны здесь умолчать.
  11. В Божественном Слове, в более внутреннем смысле, не рассматривается ничего, кроме духовных вещей, которые также являются универсальными. То есть, ни о чем не говорится, кроме Церкви и Царства Бога Мессии. Духовные вещи, содержащиеся в Слове, включают в себя как те, что имеют непосредственное отношение к Церкви, так и те, что относятся к ней на расстоянии и все же способствуют ее совершенству; но они содержат их только в том виде, о котором, по милости Бога Мессии, мы говорили в другом месте5 и о котором мы снова будем говорить в настоящее время. По этой причине сейчас будут рассмотрены прежде всего те вещи, которые обозначаются в более внутреннем смысле.
    5 См. n. 505, 1195-99.
  12. Что касается конкретно Дины, то здесь говорится, что она дочь Лии, которую она родила Иакову. Это сказано для того, чтобы лучше понять те вещи, которые правильно обозначаются Лией и Иаковом; но все же таким образом, что когда Иаков будет называться Израилем, то смысл изменится в соответствии с тем, что тогда будет обозначаться Иаковом, когда он будет называться Израилем. То, что эти имена должны рассматриваться четко, настолько очевидно из всего последующего, вплоть до конца жизни Иакова, что нигде не должно быть никакой путаницы. Иаков сам указал на это своим сыновьям, когда перед смертью обратился к ним со своими последними словами, назвав их не Иаковом, а Израилем. См. главу 49:2, где мы читаем: “Соберитесь и слушайте, сыны Иакова; слушайте, говорю, Израиля, отца вашего”.
  13. Поскольку под Диной в более внутреннем смысле подразумевается церковь среди потомков Иакова, следовательно, Дина, как и ее мать, здесь обозначает эту церковь. И сейчас она также представляет ее; ибо первое потомство Иакова состоит из его сыновей, и это потомство сейчас обитало вблизи города Хамора. Таким образом, под Диной здесь подразумевается церковь Иакова в этом месте; а если церковь, то в то же время и богослужение отца с сыновьями; а если богослужение, то и Бог, которому поклонялись. Эти три вещи невозможно разделить, ибо церковь включает в себя их все, помимо многих других вещей, которые имеют к ней отношение. Именно от поклонения и от Бога, которому поклоняются, церковь называется церковью; ибо церковь – это исповедание всех тех вещей, в которые человек верит, и именно от этого исповедания он их исполняет и т. д. и т. п.
  14. В Божественном Слове часто можно встретить, что под дочерьми подразумеваются церкви, особенно у Давида и пророков, где используется такая манера речи. То же самое происходит и в настоящем повествовании о деяниях патриархов, хотя и в другом смысле; ибо, как видно из предыдущих страниц, жизнь патриархов – это вечные прообразы того, что касается Бога-Мессии, Его Царства и Церкви.
  15. Итак, чтобы слова этого текста были понятны, необходимо предположить, что первобытная церковь Бога Мессии все еще сохранялась, особенно в тех местах, где жили потомки Сифа6 , а также Иакова, и, таким образом, в земле Ханаанской; например, в Салеме, о чем свидетельствует сказанное о Мелхиседеке, а также в других местах. То же самое явствует из брака Авраама с Кетурой, и это видно из других примеров. Что касается способа, которым эти народы пришли к познанию истинного Бога, то есть Мессии, можно предположить, что они получили его от Авраама; но они также получили его из других откровений, описание которых не сохранилось. То, что строительство алтарей и принесение жертв было им хорошо известно, – очевидная истина. Действительно, эту практику они восприняли с самых первобытных времен, например, от Авеля и Ноя, оба из которых приносили жертвы. Что касается того, что жертва означала Мессию7 , то это могло быть известно им разными путями, как видно из жизни патриархов, особенно Авраама. То, что в земле Ханаанской оно сохранялось даже до времен Моисея, ясно из случая с Валаамом. По повелению самого Иеговы – имя, которое так часто повторяется в этой истории, – Валаам построил жертвенники точно так же, как и евреи в пустыне, когда они впервые получили наставления от Моисея; он принес в жертву семь быков и семь баранов; и ему было дано откровение, которое было столь же непосредственным, как и то, которое записано как сделанное другому (Числ. 22-25). Из этого можно сделать вывод, что со времен Ноя и до Моисея было сделано много откровений, которые не описаны; особенно в тех местах, где была церковь Мессии. Иначе обстояло дело после того, как Бог-Мессия явил Себя в Своем Слове через Моисея и других людей.8
    6 См. примечание к n. 1563.
    7 [Зачеркнуто:] это было открыто им через жертвоприношение Исаака, единственного сына Авраама.
    8 [Зачеркнуто:] Во времена Мессии пророчества и чудеса также начали прекращаться, то есть, когда была учреждена Его Церковь.
  16. Здесь мы имеем начало поклонения истинному Богу среди народов, которых любил Бог Мессия, как в данном случае в городе Хамор, где жил сын Хамора Сихем. Но где бы ни была учреждена церковь, она имеет ([двойной крест] ее чередования и возрасты, так сказать), ее различные чередования; и это по причинам, которые зависят только от Мессии.
  17. То обстоятельство, что существовали различные виды поклонения или что поклонялись многим богам, объясняется многими причинами. Тем не менее, Церковь истинного Бога, то есть Мессии, все еще сохранялась в их среде. Что же касается причин, по которым существовали различные виды поклонения и почему так много богов почиталось, нет, обожествлялось посредством жертвенников и жертв, то это можно понять на примере дома Нахора, который выродился в дом Лавана; на примере дома Исаака, который выродился в Иакова и его сыновей; и так же во всех других случаях. Таким образом, в то время процветало поклонение различным богам, и, как следствие, существовало множество разнообразных церквей – термин, который необходимо использовать и для них, поскольку никакое другое название не подходит, а слово “религия” для них не годится. Именно эти так называемые церкви и названы в тексте дочерьми, к которым вышла дочь Иакова.
  18. О том, каков был характер божественного поклонения, существовавшего у Иакова, было сказано выше [n. 1394 и далее]. То, каким оно было у Сихема, в какой-то мере видно из его жизни. Каждая семья, а значит, и каждое поколение, поклонялись своему богу. Но те, кто был в Церкви истинного Бога, поклонялись Мессии; или, что то же самое, они поклонялись Творцу неба и земли, или Слову, которым все было создано, и Благодетелю всех; хотя некоторые делали это с более искренним сердцем, чем другие. Другие же создавали себе других богов либо по глупости, либо потому, что их природа была такова, что они не могли поклоняться истинному Богу Мессии; ибо до их исправления9 люди дурного характера поклоняются Ему и совершают осквернение; ибо до тех пор существует лишь косвенная связь, о которой, да будет Бог Мессия, мы поговорим в другом месте. Таким людям, таким образом, было позволено поклоняться другим богам. Но все же, по милости Своей, Мессия постепенно отвращал тех, кого любил, от идолопоклонства к поклонению Себе, как здесь Он обратил Иакова, который впоследствии был назван Израилем и в котором, таким образом, были представлены вещи более универсальные. Однако о том, что Бог Мессия предоставил, то есть о том, как обстоят дела в данном случае, будет сказано далее.
    9 Читается ante reformationem suam. В печатном тексте – ante reformationem sic.
  19. Итак, Дина, дочь Иакова от Лии, вышла посмотреть на дочерей земли и, таким образом, на множество церквей того края; то есть на их богослужение и, таким образом, на бога, которому они поклонялись. Отсюда вытекает самый универсальный смысл, а именно тот, который касается всего мира или поклонения богам во всем мире; ибо в самом глубоком смысле под землей здесь подразумевается весь мир, как сама земля Ханаанская, так и места в этой земле, и даже сами люди. Таким образом, под Диной, дочерью Иакова от Лии, подразумевается все потомство, а следовательно, и его поклонение, начиная со времен Ноя и до конца дней, которое было подобно тому, что существовало у Иакова и его потомства; и так далее1.
    1 [Зачеркнуто:] 1576. И увидел ее Сихем, сын Хамора Хивитянина, князь земли, и взял ее, и лег с нею, и обнял ее (ст. 2). Здесь, чтобы продолжить более глубокий смысл, мы должны помнить, что город получил свое название от Сихема, и что он находился в Салеме, как это видно из предыдущей главы, где мы читаем: “И пришел Иаков в Салем, город Сихем, что в земле Ханаанской” (гл. 33:18). Таким образом, сама местность называется Салем. Более того, мы читаем о Мелхиседеке, что он был царем и священником Салема (гл. 14:18). (Отсюда видно, что в Салеме жили те, кто был в родстве с Авраамом, происходя от родителей последнего, начиная с Ноя и его сыновей, особенно от Сифа [см. 1563 примечание]; ибо у дедов и прадедов Авраама, вплоть до Евера и от Евера до Ноя, было много сыновей; и семьи этих сыновей также жили в земле Ханаанской, как явствует из главы 11 и из различных указаний в Божественном Слове.
  20. И увидел ее Сихем, сын Хамора, хивитянина, князь земли, и взял ее, и лег с нею, и обнял ее (ст. 2). Здесь упоминается князь той земли, которая в предыдущей главе называется Салем (гл. 33:18). Был ли он князем той же земли, где жил Мелхиседек, который был царем Салема и одновременно священником Всевышнего (гл. 14:18), можно узнать в другом месте.2 Между тем, из последующих рассказов о его жизни видно, что Сихем, возле города которого, как сказано, поселился Иаков (гл. 33:18), вел праведную жизнь. В то время он был еще молодым человеком, но его характер также описан.
    2 См. n. 1563, 1648.
  21. Здесь упоминается не только Сихем, но и его отец; нам говорят, из какого рода он происходил, и более того, что он был князем земли. Это сказано для того, чтобы можно было узнать его родословную. В те времена поколения и, соответственно, дома различались, и это по причинам, о которых мы говорили выше [n. 1559]. Отец означает семью, отец отца – поколение, а дед отца – существовавший тогда народ и, таким образом, каждый народ, происходящий от него. Здесь мы находим все подробности, касающиеся Сихема. На первом месте стоит сам Сихем; затем упоминается его отец Хамор и его происхождение, а именно, что он был хивитом, а также то, что он был князем земли, то есть жителей земли. Таким образом, под этими лицами подразумеваются вещи, относящиеся к этому поколению, как в частности, так и в общем, а также в более универсальном смысле.
  22. Из этого поколения, однако, пока нельзя понять ничего универсального, кроме как на примере их жизни; ибо мы читаем, что Сихем и отец его, вместе со всем городом, насколько это касается мужчин, были впоследствии убиты.
  23. О характере божественного поклонения, существовавшего среди них, было сказано выше [n. 1563, 1572-74], а именно: они были искренними и, таким образом, представляли собой поколение, которое могло быть снова связано с родом Иакова, чтобы последний не погрузился полностью в идолопоклонство; ибо все было бы кончено с этим родом, если бы они не смогли взять своих жен из этого поколения. Они больше не могли брать их из дома Лавана, который был идолопоклонническим домом, ибо тогда весь дом Иакова погиб бы. Поэтому Бог Мессия предусмотрел, чтобы женщины из честного дома могли быть связаны с ними, и таким образом некоторые из их потомков могли быть исправлены, что и было сделано посредством браков. Кое-что от семени Авраама еще оставалось, и только к нему обратился Бог Мессия, ибо именно от него они получили свое благословение. Если бы они теперь взяли жен, которые также были идолопоклонницами, то этот иаковлевский народ погиб бы полностью, ибо в нем не осталось бы ничего целостного, понимаемого во вменяемом смысле. Что касается вопроса о том, что женщины вносят вклад в рост потомства и детей в утробе матери, а затем в формирование их разума и, таким образом, в их жизнь; и что они вносят в то, что касается нравов их детей, а также в их богослужение; это вопрос, для раскрытия которого потребуется много времени; но, с позволения Бога Мессии, он будет рассказан здесь и там.
  24. Добавлю лишь, что по безграничной милости Бога Мессии случилось так, что сыновья Иакова, вопреки предписанию самого Мессии, взяли себе жен из этого города – об этом будет сказано далее в настоящей главе, – а также, возможно, и из других мест; и что именно ради их восстановления двум сыновьям Иакова, Симеону и Левию, было позволено перебить всех мужчин, о причинах чего, с позволения Мессии, мы расскажем в дальнейшем. Тем не менее перед смертью Израиль, отец их, относился к этому преступному деянию с таким отвращением, что не хотел, чтобы его душа пришла в их собрание [гл. 49:6].
  25. И взял ее, и лег с нею, и обнял ее (ст. 2). В ближайшем смысле ложиться с чужой дочерью и обнимать ее, прежде чем добиваться ее брака по уставу, и таким образом делать чужую дочь блудницей, не законно; и [показано], как Сихем желал исправить этот недостаток, потому что Дина была ему дорога. Действуя из любви, он хотел попросить ее в жены законным путем; и не было ничего, что было бы в его власти, чего бы он не пообещал, если будет помилован в этом деле. Таким образом, он сильно раскаялся, как видно из всего последующего. Однако этот поступок был совершен с позволения Бога Мессии, который ради спасения Иакова и его потомства позволил прервать род, который он так любил, и тем самым предал его гибели. О том, что такое разрешение дается ради спасения других потомков, будет сказано позже: Бог Мессия дарует
  26. Итак, вот причина того, что Сихем лег с Диной и обнял ее; таким образом, есть какая-то причина, по которой это было разрешено. Однако в более глубоком смысле под выражениями “лежать с дочерью” и “обнимать ее” подразумевается получение поклонения, подобного тому, которое оказывали ей мать и отец. Всякое божественное поклонение сравнивается с супружеской любовью; поэтому идолопоклонство сравнивается с прелюбодеянием. То, что Сихем лег с Диной и обнял ее, было разновидностью прелюбодеяния, то есть блудом; ибо Иаков тогда поклонялся другому Богу, и в этом он был тем более виноват, что назвал этого своего бога Богом Израиля, как сказано выше, в главе 33:20 [n. 1555-56].
  27. Теперь это выражается, прежде всего, в том, что Сихем взял ее, а не захватил насильно. Таким образом, то, что он сделал, было сделано из супружеской любви; а то, что он имел эту любовь в виду, ясно из того, что следует далее. Кроме того, из нижеследующего видно, что сама Дайна благоволила ему своим согласием, так что этот поступок не был совершен по отношению к невольной дочери. Отсюда вытекает и все остальное, а именно: он лег с ней и обнял ее. Тем не менее, этот поступок следует рассматривать как блуд, поскольку он не был совершен с согласия отца и матери; то есть Сихем поступил не совсем в соответствии с уставом и предписаниями.3
    3 [От автора:] См. подробнее об этом в п. 1586 ниже; также п. 587.
  28. И прилепилась душа его к Дине, дочери Иакова, и полюбил он девицу, и говорил сердцу девицы (ст. 3). В этих словах описывается супружеская любовь Сихема, а именно любовь, которую он испытывал к дочери Иакова. А поскольку только супружеская любовь соединяет церковь с Богом-Мессией, именно из-за этой любви церковь называется Его невестой и женой (как часто говорилось выше), то отсюда вытекает то, что обозначается в более внутреннем смысле, а именно: божественное поклонение, которое было в церкви, и, следовательно, Бог, которому поклонялись. Из этого следует, что Сихем любил это поклонение и желал принять его, как и сказано в тексте, а именно: душа его прилепилась к Дайне; таким образом, он любил поклонение тому Богу, которого обозначала Дайна. То, что он любил именно это поклонение, далее выражено словами: дочь Иакова, и он любил девицу, то есть он любил это поклонение и поэтому хотел сделать его своим. Что касается выражения он говорил к сердцу ее, то оно подразумевает, что он хотел угодить ей и привлечь ее внимание к себе, а также что она испытывала к нему ответную любовь; следовательно, она была благосклонна; одним словом, что Дайна тоже любила его, и таким образом было достигнуто взаимное согласие.
  29. Следует также иметь в виду, что, учитывая тот факт, что в последующем ряду любовь Сихема описывается как целомудренная; то есть, учитывая тот факт, что он любил Дину по супружеской любви, можно сделать очевидный вывод о том, что далее должно быть передано утверждением, что Сихем обнял ее, а именно, что он совершил с ней блуд. Когда истинная церковь Бога Мессии соединяется с другой, почти идолопоклоннической церковью, это действие называется “блудодеянием”, даже если оно совершается в браке, который, согласно принятым стандартам, является законным. Так, когда потомки Иакова связывали себя с ханаанейскими женщинами, эти связи были прелюбодейными, потому что таким образом осквернялась их церковь. Таким образом, в данном случае связь не могла быть иной, чем описанная. Поклонение Сихема было искренним, и теперь оно должно было соединиться с другим поклонением, а именно с поклонением Иакова. А так как это было незаконно, будучи духовной блудницей, то, следовательно, соединение не могло быть осуществлено иначе [чем описано здесь]; ибо такие браки никогда не могут быть названы законными в духовном смысле. См. Числа 85 и т. д. о том, что было сделано с потомками Иакова [когда они вступали в подобные союзы].
  30. Настоящая причина, по которой Сихем был впоследствии предан смерти, заключалась не в том, что он обнял Дину, а в том, что его душа привязалась к ней. В смысле, объясненном выше [n. 1583], Дина теперь была блудницей, и как таковая она не могла быть взята в жены Сихемом, а сам он остался бы жив; ибо поклонение одному богу соединилось бы с поклонением другому, и из этого соединения родилось бы поклонение совершенно профанное, что и происходит всякий раз, когда истинное поклонение Богу-Мессии соединяется с поклонением другому богу. Таким образом, вина Сихема заключалась не столько в том, что он обнял Дину, дочь Иакова, сколько в том, что он увлекся ею настолько, что его душа прилепилась к ней; и именно за это он был предан смерти. Впрочем, эти моменты станут более понятны в дальнейшем.
  31. И обратился Сихем к Хамору, отцу своему, говоря: возьми мне эту девицу в жены (стих 4). Сын попросил согласия отца4 , а отец после этого поговорил с Иаковом о дочери последнего (ст. 6). Поклонение зависело от родителей, ибо именно от родителей люди получали бога, которому поклонялись.5 Однако каждая семья либо сохраняла своего бога, либо признавала какого-то другого бога, как видно из всего сказанного выше. Бог Мессия называет себя Богом Авраама (глава 28:13); Иаков обращался к тому же Богу (глава 31:42); так же было и с Лабаном, который обращался к Богу Авраама и Богу Нахора (глава 31:53). Тем не менее Иаков, как и Лабан, поклонялся другому богу.
    4 [Зачеркнуто:] и Сихем теперь действовал согласно установленному обычаю, ибо отец должен был найти жену для своего сына. Это видно из случая с Авраамом, который обеспечил жену для Исаака, и с Исааком, который сделал то же самое для Иакова.
    5 [Зачеркнуто:] Поэтому Бог Иакова назывался Богом отца его Авраама (гл. 28:13). Лабан поклялся Богом Нахора и Авраама (гл. –).
  32. Поэтому Сихем, о котором идет речь в этой главе, теперь просил согласия своего отца Хамора, чтобы ему разрешили взять в жены Дину, приурочив это к поклонению Богу Иакова, который был другим богом, чем Бог Авраама. Таким образом, и отец Сихема был склонен к тому же, и это стало причиной того, что и он был предан смерти.
  33. И услышал Иаков, что он осквернил Дину, дочь свою (ст. 5). Здесь не сказано, что Иаков был возмущен; в дальнейшем не говорится, что он советовался со своими сыновьями, когда они предавали смерти мужчин в городе. Поэтому перед смертью Израиль сказал о Симеоне и Левии: “В тайну их не входи, душа моя” (гл. 49:6). Здесь, таким образом, скрыт арканум6 (тайна), то есть двойной смысл; арканум, который Израиль не понимал, когда произносил эти слова: [“в тайну их”]. Этот арканум содержится в словах самого Иакова, потому что в этих словах заключен смысл, который непрерывен сам с собой, так сказать. Иаков говорит, что осквернил Дину, дочь свою. Слово “осквернил” означает, что Иаков считал своего собственного бога, которому он поклонялся, истинным Богом, который хорошо с ним обращался; и, следовательно, бог Сихема и Хамора7 не был истинным Богом. Поэтому он говорит, что осквернил свою дочь; ведь идолопоклонники считают, что их поклонение оскверняется поклонением другому богу, которого они не признают. Это подтверждается тем, что здесь назван именно Иаков, а не Израиль, а также тем, что Иаков упоминает свою дочь по имени, говоря, что он осквернил Дину, под которой подразумевается его собственное поклонение, а также тем, что он называет ее своей дочерью. Эти факты являются многочисленными подтверждениями сказанного. Здесь не добавлено, что именно Сихем осквернил ее, и не сказано, кто это был, как будто Иаков еще не знал об этом. Осквернить поклонение кому-либо – значит загрязнить его поклонением другому богу. Но об этом аркане, о котором Иаков не знал, речь пойдет в главе 49.
    6 [Зачеркнуто:] что никогда не может быть объяснено, если бы здесь не было двоякого смысла.
    7 Здесь и в n. 1606, 1616, 1617, 1691, 1642, 1648, 1649, 1651, 1763, 1784, 1805 Сведенборг пишет “Machor” вместо “Chamor”. Во всех остальных местах он пишет “Chamor”.
  34. Сыновья же его были со скотом [его8] в поле; и молчал Иаков, пока они не пришли (ст. 5). О чем говорили сыновья с отцом, когда вернулись, в тексте не сказано, но в какой-то мере это можно понять из дальнейшего. То, что существовал некий план, который Иаков не одобрял, ясно из заключительных слов главы, а также из последних слов Иакова, обращенных к Симеону и Левию (гл. 49). Таким образом, очевидно, что сыновья Иакова имели какую-то тайну, которую Иаков не мог понять. То, что он говорил с ними, видно из слов испытания: и молчал Иаков, пока они не пришли.
    8 Опущено Шмидиусом.
  35. О том, что подразумевается под сыновьями Иакова, было сказано выше, а именно: все то, что составляло Церковь Бога Мессии. Однако это в том смысле, в каком эти сыновья являются сыновьями Израиля и Рахили, к которой, как к матери, они затем переходят. Но что все эти сыновья Лии и ее служанки были сыновьями Иакова, а не Израиля, ясно видно из главы 49:1, :2, где говорится, что сыновья Иакова собрались вместе, чтобы внимать своему родителю Израилю. Таким образом, загадка заключается в том, что эти сыновья рассматриваются как другие сыновья, например, как сыновья Иакова и Лии и, следовательно, братья Дины; но не в том смысле, в котором они рассматриваются как сыновья Израиля и, следовательно, Рахили. Как сыновья Иакова, а также как сыновья Лии и братья Дины, они были идолопоклонниками; ибо Иаков, хотя и происходил из семени Авраама и был благословлен столькими откровениями, все же поклонялся иному богу, нежели Бог Авраама. Поэтому с ним было хуже, чем с человеком, рожденным от другого семени и не знающим истинного Бога. И как под сыновьями Израиля и Рахили подразумеваются не сыновья Иакова, а те, кто был во внутренней церкви Бога Мессии, как среди потомства Иакова, так и по всему земному шару, так и под сыновьями истинного Израиля и Рахили подразумеваются сыновья Авраама или сыновья авраамической церкви по всему земному шару, которые являются сыновьями истинной церкви Бога Мессии.9
    9 [Зачеркнуто:] В это время они были сыновьями Иакова от Лии, признававшими бога Иакова (о том, являются ли они таковыми и кто из них таков, будет сказано ниже). Кроме того, этого своего Бога они называли “Богом Израиля”.
  36. Арканум скрыт в последующих словах, а именно в словах сыновей Иакова о Сихеме, что “он навел безрассудство на Израиля, солгав с дочерью Иакова” (ст. 7).
    Сыновья Иакова были со скотом в поле. Что эти слова означают в более внутреннем смысле, ясно из того, что было сказано выше о том, что означает скот в этом смысле [n. 836, 1188] и что означает поле в том же смысле [n. 1553]; а именно, что они означают то же самое, что и богослужение их церкви, так называемой. Скот – это община; поэтому в тексте сказано не “со стадом”, а “со скотом”. Сказано также “на поле”, потому что поле также означает поклонение, то есть место, где они собирались со скотом для поклонения своему богу. Их поле – это место посева и сбора урожая, поэтому поклоняются именно ему. Но об этих вопросах и т. д. и т. п. мы еще расскажем.
  37. И вышел Хамор, отец Сихема, к Иакову, чтобы говорить с ним (ст. 6). Тот факт, что Хамор говорил с Иаковом, то есть отец Сихема с отцом сыновей Иакова; и что позже он говорил с братьями Дины (ст. 8), которые дали ему ответ (ст. 13), чего не сделал их отец, связан с арканой, так же как и тот факт, что управляющий домом Авраама говорил с братом Ревекки, и что сначала брат, а затем отец отвечал ему (глава 24:50), – эти вопросы меняются в зависимости от обстоятельств. Отец представляет потомство в целом, а мать – его поклонение. Братья же представляют по отдельности поклонение, которое либо то же самое, что и у их отца, либо похоже на него, либо отличается от него. Они также представляют то, что должно было быть в церкви, и в данном случае особенно [в церкви, представленной] в Иакове. Поэтому отец был отделен от них. Именно поэтому он сказал: “С собранием их не соединяйся ты, слава моя” (гл. 49:6); а также потому, что Иаков, рассматриваемый как Израиль, должен был быть освобожден от преступления, совершенного его сыновьями. Это произошло по безграничной милости Бога-Мессии, который все еще видел в нем что-то от обетования Авраама и поэтому разрешил преступление, совершенное его сыновьями, особенно Симеоном и Левием, а также остальными, кто здесь отвечал вместо Иакова. Именно церковь из сыновей была представлена в матери; ибо эти сыновья были частями, составлявшими церковь; и именно по исповеданию веры, а значит, по сыновьям, можно судить о качестве церкви. Итак, сыновья отвечают за церковь; и вот, как бы за мать, они теперь отвечают за сестру, которая здесь занимает место матери. Это в достаточной степени подтверждается стихом 8, где Хамор обращается к сыновьям Иакова от Лии, как бы говоря с одним из родителей, обращаясь к ним во множественном числе и в то же время называя Дину “вашей дочерью”, тогда как она была их сестрой. Как уже говорилось, церковь, как и мать, не может существовать без сыновей, как было отмечено выше [n. 716] при рассмотрении слов Рахили, что если у нее нет потомства, то она мертвая женщина (гл. 30:1). Предикаты и качества церкви исходят от ее сыновей, как и от ее потомства. Вот почему сыновья Иакова от Лии отвечали за свою сестру. Что касается Иосифа, то он не был такого характера, чтобы быть с ними. То, что он питал к ним ненависть и поэтому не имел с ними никаких дел, явствует из нижеследующего.
  38. И вышли сыновья Иакова с поля, услышав это; и вознегодовали мужи, и сильно разгневались, потому что он поступил глупо в Израиле, солгав с дочерью Иакова; чего не должно было делать (ст. 7). Именно об этих вопросах сыновья говорили с отцом; то есть они сказали ему, что в Израиле произошло безрассудство, когда Сихем совокупился с дочерью их отца. Что касается того, как это было истолковано сыновьями, то это “тайна”, в которую душа Израиля не войдет (гл. 49:6).
  39. Из этих слов нельзя извлечь никакого другого смысла, кроме того, что сыновья Иакова считали себя Израилем. Это ясно видно из слов: Они были крайне разгневаны, потому что он поступил неразумно с Израилем, солгав с дочерью Иакова. Таким образом, они исключили из своего общения свою родную сестру Дину, решив, что и она не должна быть единой с ними в Израиле; ибо теперь они называют ее дочерью Иакова, а не своей сестрой, и тем более не дочерью Израиля.
  40. Однако для того, чтобы выявить подлинный смысл, пусть сначала будет принято одно значение, а затем другое1 ; таким образом будет выявлен подлинный смысл, который является более внутренним. Сначала давайте признаем, то есть предположим, что сыновья Иакова были Израилем (как, собственно, и было позднее, когда десять колен отделились от двух других, номинально, за исключением Иуды и Вениамина, которые во времена текста также были среди них), то есть что они были Израилем в подлинном смысле. Исходя из этого предположения, давайте теперь посмотрим, не поступил ли Сихем глупо, солгав с дочерью Иакова. В то время мужчинам действительно противоречило Божественное предписание, если они ложились с дочерью другого до получения согласия обоих ее родителей, то есть до законного брака; ведь таким образом она становилась блудницей. Это ясно из стиха 31 ниже, а также из слов сыновей Иакова в настоящем тексте: чего не должно делать. Но вопрос в том, должны ли они были отомстить за этот поступок, вплоть до убийства всего города? Убийства не только Сихема, но и его отца Хамора? И это с обманом, и после того, как Сихем обещал отдать им все и, более того, так убедительно просил, что согласился на все поставленные перед ним условия. Неужели они должны были действовать с таким большим обманом? См. стих 13, где их действия названы “обманом”. Неужели они должны были поступить с Сихемом сначала дружелюбно, а потом так жестоко? Ведь он согласился на все предложения, которые они ему выдвинули. Не сказано, что они сделали это по приказу; они сделали это по своей собственной воле, и их поступок был впоследствии осужден их собственным отцом Израилем, когда он сказал: “В гневе своем они убили человека, и в намерении своем запрягли вола. Проклят гнев их, ибо он свиреп, и ярость их, ибо она тяжка” (гл. 49 [:6], :7.
    Итак, теперь очевидно, что для своего отца они сделали из поступка Сихема предлог, скрыв под этим предлогом коварство своего ума. Ибо они хотели убить весь город, а заодно и Сихема с его отцом, и таким образом разорить их и увести всех их женщин; что и было сделано, как сказано в стихах 25-29. Таково было их намерение, то есть таков был обман, о котором говорится в стихе 13 и который они скрыли. Они не обращали ни малейшего внимания на искренность сердца Сихема; не думали они и о будущем благе своей родной сестры, предпочитая, чтобы она была блудницей и оставалась ею, нежели была связана с князем того края. И после этого они претендовали на всю страну, а также совершили множество других поступков, о которых мы расскажем позже; и все это без Божественного повеления. То, что у них был коварный ум, достаточно очевидно из того, что они сделали против Иосифа, когда изложили ложь, обманули своего отца и хотели убить своего брата; об этом мы поговорим позже, когда перейдем к главе 37. То же самое произошло и в данном случае; ведь, как уже говорилось, Сихем был искренен сердцем, как и Иосиф. Таким образом, в данном случае проявилась та же вражда, что и в другом. Если их потомки скажут, что это должно было быть сделано из-за того, что Сихем совокупился с дочерью Иакова, [мы спросим их]: почему же тогда о Сихеме рассказывают такие хорошие вещи, которые содержатся в следующих стихах? Почему их отец, как будет показано далее, был встревожен их поступком? Почему их гнев был проклят и назван яростью? (глава 49). Почему они поступили так же с Иосифом? Если они могут оправдать это, то, судя по сходству, смогут оправдать и другое. Таким образом, становится очевидным, что их оправдания не соответствуют истине.
    1 “Один смысл” заключается в том, что сыновья Иакова от Лии были Израилем, а “другой” – в отрицании этого.
  41. Все было бы совсем иначе, если бы сыновья Иакова были Израилем в подлинном смысле слова, а Сихем и его отец – идолопоклонниками. В этом случае первые говорили бы совершенно справедливо, говоря, что, солгав с дочерью Иакова, Сихем совершил глупость в Израиле, поскольку так поступать нельзя, и, более того, это было строго запрещено; иными словами, евреи и израильтяне не должны были вступать в брак с хананеями и идолопоклонниками. Такие браки были настолько отвратительны Аврааму, что он сказал слуге, старшему в его доме, чтобы тот поклялся Иеговой, Богом неба и Богом земли, что не возьмет сыну своему жены из дочерей хананеев, среди которых он жил (глава 24:3). Если это предположение верно, то есть если сыновья Иакова были Израилем в подлинном смысле этого слова, то, поскольку такой союз не был законным со стороны тех, кого они считали идолопоклонниками, откуда эти сыновья Иакова брали себе жен? Неужели от других народов, кроме тех, которых они подозревали в идолопоклонстве? Мы нигде не читаем, откуда они взяли своих жен, но мы читаем, что они взяли всех женщин этого города в качестве добычи (стих 29). Было ли это законно? Почему они не предали этих женщин смерти, как это было сделано, когда они вошли в землю Ханаанскую? Тогда они убили и женщин, с которыми им было запрещено вступать в брак. Разве сейчас дело обстоит иначе, чем во времена Моисея, когда потомки Иакова совокуплялись с дочерьми Моава и мадианитянками, за что двадцать четыре тысячи иаковцев были преданы смерти по приказу Моисея? (см. Числа, гл. 25 и т. д.). Таким образом, в этом нет никакой последовательности, если только не сказать, что сыновья Иакова понесли такое же наказание, какое во времена Моисея постигло тех, кто совершал блуд, ложась с дочерьми Моава и с мадианитянками, и т. д., и т. п. Правда, мы не читаем, что сыновья Иакова брали себе жен из этих женщин Сихема. Но откуда они брали себе жен? Насколько я знаю, кроме случаев с Иудой и Иосифом, а также Симеоном, о котором мы читаем, что у него был сын по имени Шаул от ханаанейской женщины (глава 46:10), об этом нигде не говорится. И все же, когда они отправились в Египет, у них было много сыновей, как явствует из главы 46. Учитывая, что моря Иакова были такого характера и проявили себя как враждебные, в данном случае к Сихему, а затем к своему собственному брату, можно ли сделать какой-либо другой вывод, да и можно ли верить чему-либо еще, кроме того, что они разделили эту добычу, включая женщин, между собой? И, таким образом, они либо взяли последних в жены, либо легли с ними? Если, кроме того, мы рассмотрим их поклонение, могло ли оно быть направлено в какую-либо иную сторону, кроме как на такие поступки, как эти? Ложь с женщинами, которые были унесены как трофей описанным способом? Что могло бы помешать им? Их бог? Но он, не будучи истинным Богом Мессией, скорее подстрекал бы их к таким поступкам.
  42. Поскольку сыновья Иакова были такого характера, что сказали своему отцу, что они – Израиль в подлинном смысле слова, а Сихем – ханаанеянин, то есть потомок Хама, а значит, идолопоклонник; и поэтому они сказали, что он поступил глупо, совратив дочь Иакова, и что так поступать нельзя; можно заключить, что они сделали это предлогом, чтобы разгромить весь город и завладеть богатством горожан, а заодно и их женщинами. Однако в их речи не было ничего, кроме лукавства, чтобы таким образом обмануть своего отца. Поэтому сказал им Израиль-родитель перед смертью своей [и особенно] Симеону и Левию, совершившим это деяние: “В тайну их не входи, душа моя; с собранием их не соединяйся, слава моя” (гл. 49:6 и далее). А поскольку они злоупотребляли именем Израиль и в то же время именем Иаков, то в отношении Симеона и Левия делается вывод: “[Проклят будет гнев их, ибо он яростен, и] ярость их, ибо она тяжка. Я разделю их между Иаковом и рассею их между Израилем” (там же, стих 7).
  43. Из того, что сказано, что они были охвачены печалью и сильно разгневаны, следует, что в них жила справедливая печаль, и поэтому поступок, совершенный Сихемом, показался им безрассудством Израиля. Это ясно следует из того, что они считали себя Израилем в подлинном смысле этого слова, как и все люди, поклоняющиеся иному богу, нежели истинный Бог. Таким образом, они сами подстрекали себя к совершению этих деяний; и им было позволено, чтобы их подстрекал их бог, который является богом их любви. Так подстрекает себя каждый идолопоклонник, ибо он считает своего идола богом, которому одному следует поклоняться. Таким образом, он считает истинного Бога чужим, такова природа перевернутого порядка. Поэтому они очень разгневались; а то, что этот гнев был проклят и назывался “тяжким гневом”, ясно видно из главы 49:6; ведь гнев, подстрекаемый дьяволом, – это проклятый гнев и тяжкий гнев.
  44. Что касается значения выхода с поля в более внутреннем смысле, см. выше [n. 1593] в стихе 5, где говорится, что сыновья Иакова были в поле.2 Это поле было куплено Иаковом у сыновей Хамора, и там он поставил свой шатер и построил жертвенник, который назвал “Богу, Богу Израиля” (глава 33:19, :20). Таким образом, бог, которому он поклонялся, был Богом Израиля, то есть Богом его сыновей. Поэтому в более глубоком смысле под “выходом с поля” подразумевается поклонение тому Богу, который был богом Иакова и о котором говорили, что он – Бог Израиля.
    2 В автографе есть “говорят, что они вышли из поля”.
  45. Таким образом, в более внутреннем смысле тема, рассматриваемая здесь от начала до конца, – это поклонение этому богу среди иаковитян. В этом смысле под Диной, сестрой их, подразумевается церковь с этим поклонением, то есть с поклонением богу, о котором говорилось выше, [n. 1556] глава 33:20. Всякое поклонение, совершаемое в любом месте, сравнивается с супружеской любовью; таким образом, церковь называется “дочерью”, и эта любовь описывается любовью между мужчиной и дочерью. Из сказанного теперь можно понять, каков более глубокий смысл этих слов. Это, кроме того, и есть та “тайна”, в которую Израиль, отец, не хотел впускать свою душу (глава 49).
  46. Эта тайна заключается в том, что сыновья Иакова – а о том, что подразумевается под этими сыновьями, уже неоднократно говорилось выше – были охвачены печалью и сильно разгневаны тем, что поклонение их богу стало таким, что стало ассоциироваться с поклонением истинному Богу, которое было в Сихеме; и потому, что из любви к себе и миру, а следовательно, и к богу этих любовей, они были охвачены печалью и разгневаны тем, что так произойдет, что они снова обратятся к истинному Богу, то есть к Мессии. Так происходит во всех местах, где поклоняются другому богу и где присутствует любовь, отличная от единственной любви к истинному Богу, то есть к Мессии. Это так хорошо известно среди идолопоклонников и даже среди народов, которые говорят, что исповедуют Христа, – особенно в отношении тех из них, кто, поклоняясь богу, имеет отношение только к земным и мирским вещам и к себе, – что нет ничего более знакомого. Иными словами, если кто-то из них отступает от своего поклонения, то они скорбят и сильно гневаются; так, сыновья Иакова, называющие себя Израилем, говорят, что он совершил безрассудство в Израиле, солгав с дочерью Иакова. Они называют себя Израилем, нет, и Богом, и даже самим Мессией; они убеждают и себя, и простой народ, что это правда. Действительно, они настолько ослеплены богом мира, любовью к миру и себе, что в конце концов верят в это. А чтобы простые люди не верили в обратное, они не позволяют им читать Слово Бога Мессии, чтобы таким образом ввести их в невежество, делая это исключительно из этих любовных побуждений. Или же, если они все же разрешают им читать, они настаивают на статьях своей веры с таким рвением – а были ли эти статьи смешаны с этой любовью или могут смешаться, народ не знает, – что не допускают ни малейшего отступления от них. Таким образом, они держат в рабстве саму совесть, так что люди не смеют исповедовать свою собственную веру. А ведь из практики исповеди, когда она совершается вдали от толпы целого общества, можно узнать внутреннее устройство каждого человека и таким образом вернуть на путь истинный тех, кто заблудился. Не говоря уже о другом зле, которое возникло в Церкви Христовой от подобных связей. Какая церковь может возникнуть, если люди лишены свободы исповедовать свою веру?
  47. Таким образом, в самом глубоком смысле слова, сказанные сейчас сыновьями Иакова, относятся ко всему миру, от самого начала и до конца дней. Но эта тема не может быть изложена здесь более подробно.
  48. Хамор, говорю, говорил с ними, говоря: что касается Сихема, сына моего, то душа его жаждет дочери твоей; прошу тебя, дай ей в жены (ст. 8). Последующие слова Хамора и Сихема свидетельствуют об искренности их сердца. Если взвесить каждое из них и прочитать их без предубеждения, становится ясно, что с Сихемом была настоящая супружеская любовь. Это полностью следует из его собственных слов в стихах 11 и 12; а что сказали сыновья Иакова в ответ на эти слова, мы узнаем позже.
  49. Что касается отца, то его слова показывают, что он был единомышленником и единоверцем, поклонялся истинному Богу, то есть Мессии, Спасителю. В этом вопросе отец и сын находятся в согласии; но слова Сихема (ст. 11, 12) – это слова влюбленного. Любовь Сихема к дочери, которая здесь названа твоей дочерью, и ссылка на ее братьев, которые все же имели вышеописанный характер, не могли исходить от самого Сихема, а только от Бога, которому он поклонялся и который тогда говорил через него. Мессия пожелал, чтобы дочь Иакова сочеталась браком с Сихемом, и в то же время, чтобы ее братья или сыновья Иакова взяли себе жен из народа Сихема. Это ясно видно из всего последующего. Бог Авраама из бесконечного милосердия пожелал вернуть сыновей Иакова к поклонению Себе, ибо предвидел, что если они возьмут жен из хананеев, то все их потомство станет идолопоклонниками и погибнет. И все же из обетований, данных Аврааму, очевидно, что Мессия желал даровать землю Ханаанскую семени Авраама, и это по причинам, о которых мы говорили выше. Поэтому теперь отец говорит о Сихеме, что душа его жаждет дочери твоей, так же как раньше было сказано, что “душа его прилепилась к Дине, дочери Иакова, и он любил девицу и говорил сердцу ее” (ст. 3). В подобных вопросах человек, поклоняющийся Богу Мессии, не может говорить ничего, кроме того, что исходит от Самого Бога Мессии. Таким образом, эти слова – слова Самого Бога Мессии, сказанные через Сихема и его отца, чтобы Он мог действовать из безграничной любви к потомкам Иакова, чтобы они не погибли. Предание смерти Сихема и Хамора3 Симеоном и особенно Левием, под которыми подразумеваются священники этого потомства, означает то, что произойдет во времена Мессии, когда Он придет в мир, а именно, что Он также будет предан смерти священниками и иудеями. Таким образом, сыновья Иакова уже начали. Однако Иаков, по бесконечному милосердию Бога-Мессии, был освобожден от своего злодеяния. Преступление продолжалось от этого первого потомства вплоть до времени пришествия Мессии, и продолжается до сих пор, ибо в мыслях они поступают так же.
    3 В автографе – Machor; см. n. 1590, прим. 7.
  50. Насколько велика была любовь, о которой свидетельствовал Бог-Мессия, Спаситель вселенского мира, по отношению к евреям, очень ясно видно из всего, что Он сделал для них в Египте и затем в земле Ханаанской, а также когда был среди них. Таким образом, все нынешние слова совпадают с теми, которые он сам говорил перед смертью по плоти.
  51. И вступайте в родство с нами; отдавайте нам дочерей ваших и берите дочерей наших к себе (ст. 9). В более внутреннем смысле под дочерьми здесь подразумеваются церкви язычников, которые Бог Мессия возлюбил, как было сказано выше [n. 1563]. Таким образом, речь идет о том, что иудеи должны объединиться с теми, кто исповедует истинного Бога Мессию, чтобы таким образом они стали одним народом, одной нацией и одной складкой; складкой, а именно, состоящей из тех, кто находится во внутренней, и тех, кто находится в более внутренней церкви. Иудеям не было запрещено вступать в брак с теми, кто находился в истинной церкви, как и Аврааму не было отказано взять в жены Кетуру и иметь наложниц не из дома Нахорова, как и Иосифу в Египте, как и Моисею и многим другим. Запрещен был лишь брак с женщинами из идолопоклоннических народов, каковыми были хананеи; ибо древо образуется, а значит, и новый рай, то есть новое творение, только у тех, кто находится в более внутренней и сокровенной церкви, где бы на земле они ни жили. Однако то, что поколения были разделены, так что связи возникали только внутри семьи и, таким образом, внутри поколения, объясняется тем, что человек не знает, какие мужчины и какие женщины находятся в более внутренней и сокровенной церкви. Таким образом, их легко можно сблизить с теми, кто осквернился идолопоклонством; ведь в своем сердце каждый в той или иной степени отступает от истинного Бога, Который есть Мессия, в сторону того, о чьих качествах он и те, кто с ним, не знают. Поэтому им было предписано соединиться в рамках семьи и поколения. Сами браки заключаются на небесах, ибо ни один смертный никогда не соединяется ни с мужчиной, ни с женщиной, кроме тех, кого обеспечил сам Мессия, причем обеспечил в соответствии с характером каждого человека, а значит, и его потомства, которое должно родиться. Таким образом, все располагается в соответствии с конечной целью, которой является само Царство Божье. Что касается того, как все вышесказанное подтверждается в том, что сейчас следует, и в Слове Бога Мессии, то это, предоставляя Бога Мессию, мы увидим сейчас.

1608[a]. Все законы, принятые относительно браков, и законы против блуда и прелюбодеяния, изложенные в Слове Бога Мессии, имеют в виду не что иное, как Церковь Бога Мессии и ту супружескую любовь, которая будет царить во вселенской Церкви Бога Мессии. Из этих законов и предписаний можно понять, как обстоит дело в данном случае.

  1. И будете жить с нами, и земля будет пред вами; живите и торгуйте на ней, и овладейте ею (ст. 10). Из этих слов снова видно, что Бог Авраама пожелал, чтобы потомки Иакова, как его собственные сыновья, так и все остальные, вплоть до отдаленного потомства, были связаны с теми, кто поклонялся самому Богу-Мессии, и таким образом объединились с ними в одно общество. Эти народы были любимы выше потомков Иакова, так же как Рахиль была любима выше Лии; но Лия была заменена, и поэтому он снова служил вместо Рахили. Отсюда следует, что из двух народов Мессия пожелал создать один. Но он также предвидел, что это не удастся; поэтому законы о браках были составлены таким образом, чтобы язычники не соединялись с евреями, а евреи с язычниками. Это соблюдается и в наши дни.
  2. И сказал Сихем отцу своему и братьям своим: да обрету я милость в глазах ваших, ибо все, что вы скажете мне, я дам (ст. 11). Здесь Сихем обращается и к Иакову, и к его сыновьям, которых он называет братьями Дины, из супружеской любви и со всей возможной пылкостью; он не мог поверить иначе, чем в то, что они будут тронуты, и что отец будет уговаривать сыновей, а моря – отца. Он подозревал, что они советовались вместе. В глубоком смысле под Сихемом здесь подразумевается то потомство, которое будет в истинной церкви Бога Мессии. Таким образом, он обращается к этому потомству, как к самому Богу Мессии4 , как это свойственно тем, кто находится на вершине любви. Он говорит о Дине, однако не как о дочери Лии, а как о дочери Рахили, ибо после продажи супружеской любви, означенной дудаимом первенца, все сыновья Лии перешли к Рахили. Таким образом, эти слова можно применить как к дочери Рахили, так и к самой Рахили. О том, что в сокровенном смысле существует подобная взаимность с вещами, содержащимися в высшем смысле, говорилось выше [n. 843]. Поэтому ему было позволено говорить так с внутренней Церковью из высшей степени супружеской любви, поскольку имеется в виду Сам Бог Мессия, Тот, Кто есть Все во всем в этой Церкви, или Кто один есть Его Церковь и одно есть Его Царство5.
    4 [Зачеркнуто:] ибо в этом смысле они подразумеваются одновременно.
    5 [Зачеркнуто:] Ибо когда Бог Мессия говорил через Сихем, а под Сихемом подразумевается то потомство, которое находится в самой внутренней церкви, то…
  3. Как уже говорилось, последующие слова исходят из высочайшей любви; но они таковы, что их невозможно постичь. То, что сказано Мессией как Богом или как человеком, отвечает взаимностью, так что от Мессии как человека из высшей любви переходит к самой внутренней церкви во вселенском мире (здесь имеются в виду внутренние значения имен сыновей Иакова), а от церкви – к Мессии как Богу. Следует, однако, заметить, что под отцом здесь подразумевается Израиль; под братьями – все, кто находится в самой внутренней церкви; и, таким образом, под дочерью – сама церковь. Но поскольку это внутренние смыслы текста, они не могут быть так хорошо поняты, как те, что содержатся в более внутреннем смысле и которые также приводятся здесь. Что касается этой взаимности, то, как уже говорилось, она заключается в следующем: из горячей любви ко всем, кто находится внутри и кто называется его братьями, Мессия, как человек, говорит – в соответствии со словами текста, сказанными Сихемом: Сихем сказал отцу своему, то есть Израилю и братьям своим; под Израилем здесь подразумеваются все те, кого Мессия любит в глубине души и кого он называет отцом и братьями Церкви, как он сам заявляет, говоря, что они его отец, мать и братья6, – да найду я милость в глазах твоих. Это7 слова в том смысле, о котором говорится в п. 1610 в конце. Более того, они исходят от Мессии как человека, от внутренней супружеской любви к Церкви, но таким образом, что эти слова обычно используются при просьбе о девице, которую так сильно любят. Таким образом, это не божественные, а человеческие слова, обращенные к желанной невесте; и они таковы, что Церковь может ответить Мессии взаимностью, как Богу. Именно по этой причине они были произнесены. Однако следующие за ними слова – это слова самого Мессии, как человека, обращенные к Церкви из чистой супружеской любви, которая такова, что ее невозможно выразить. То, что эта любовь действительно была такого рода, явствует из слов самого Мессии перед смертью, слов8, которые подразумевают даже больше, чем слова текста; ведь Он отдал Себя в жертву за весь род человеческий. Что же Он не сделал бы для тех, кто находился во внутренностях! Таким образом, это слова, подобные тем, о которых говорится в тексте: Что скажете Мне, то и дам. Просите у Меня столько приданого и дара, и Я дам (ст. 11, 12); ибо нет большего приданого и большего дара на вечные времена, чем тот, что дарован Мессией в даре Небесного Царства. Поэтому он добавляет: И дам, как вы скажете Мне, дам (стих 12). Здесь слова “дам” повторяются9 , чтобы была абсолютная уверенность. Сам Сихем не мог произнести эти слова за себя, поскольку они не содержат никаких ограничений, и Сихем никогда не смог бы их исполнить, если бы сыновья Иакова потребовали больше, чем он имел; ибо он добавляет не “насколько я могу”, а “как вы скажете”. Что касается второго “дам”, то [это означает, что] он обещал это наверняка. Более того, то, что вечно, будет расти до бесконечности. Поэтому вывод, обращенный ко всем, кого он называет братьями, и к тому, кого он называет отцом, таков: Только дайте мне девицу в жены (стих 12).
    6 В Матфея 12:49; Марка 3:34; Луки 8:21 Господь говорит о Своей “матери” и “братьях” в этом смысле, но нигде не употребляет слово “отец” в этой связи.
    7 Отсюда и до конца этот абзац подчеркнут в автографе Н.Б., написанным трижды через равные промежутки на полях.
    8 [Зачеркнуто:] хотя здесь не указано.
    9 Этот повтор содержится не в стихе 12, как может показаться из цитаты, где Сведенборг повторяет слово dabo (я дам), а в стихах 11 и 12, рассматриваемых как единое целое. См. текст.
  4. И отвечали сыновья Иакова Сихему и Хамору, отцу его, лукаво, и говорили твои, что он осквернил Дину, сестру их (ст. 13). Именно сыновья Иакова отвечают, а не отец, который, по безграничной милости Бога Мессии, был исключен из этого обмана, а значит, и из этого преступления, как говорилось выше [Ин. 1594, 1606]. Под сыновьями Иакова подразумеваются они сами, а также их потомки, которые были подобны им, а именно люди, которые отделили внутреннюю часть церкви Мессии от ее внешней части и поместили свое поклонение в другие вещи, как было сказано выше [n. 764, ix, x, 1597-98]. Их правильно называть “сыновьями Иакова”, признающими то же поклонение, что и их отец. Именно эти сыновья отвечали Сихему и Хамору; о последних и об искренности их сердца мы говорили выше [n. 1605-6]. Добавлены слова отец его, и они означают, что оба были одной религии и исповедания веры, то есть одинаково признавали истинного Бога.
  5. С лукавством; и они говорили. Это означает, что они говорили больше, чем описано здесь; ибо после этого идет тема, о которой они говорили, а затем следует их предложение: “И сказали им” [и т. д. (ст. 14)]; таким образом, это предложение стало завершением их разговора. Тема, о которой они говорили, вкратце изложена в следующих словах: “В том, что он осквернил Дину, сестру их”. Природа их обмана раскрывается сразу же. Что касается другого вопроса, а именно того, что Сихем осквернил их сестру, читатель может увидеть объяснение этого выше [n. 1590] в стихе 5; а что касается их гнева, от которого они разгневались, – в стихе 7 [n. 1600].
  6. Никто из тех, кто действует от искреннего сердца, никогда не может ответить другому обманом, ибо он движим истинным Богом, то есть Мессией. Но лукаво отвечают те, кто скрывает злобу под своими словами и выдает истинное за действительное, чтобы обмануть того, кто невиновен или искренен. Поэтому у потомков этих солнц Иакова этот поступок будет называться благоразумием, и таким образом они определят ту хитрость, которую человек лелеет в своем сердце, чтобы убить человека и вырезать целое поколение, и это без всякой веской причины; ведь во всех своих делах этот народ вел себя хорошо по отношению к Иакову и его сыновьям. Таким образом, в тексте слово “обман” упоминается намеренно, чтобы обозначить обман их бога, которым они руководствовались. Каждого человека ведет его собственный бог, и когда люди настроены подобным образом, они предаются этому богу.
  7. Теперь они называют Дину “сестрой своей”, тогда как раньше1 они называли ее “дочерью Иакова” (ст. 7). В разговоре с Сихемом и Хамором они назвали ее своей сестрой, чтобы прикрыть свой обман и сделать вид, что их охватила справедливая скорбь из-за того, что она их сестра (стих 7); таким образом, они возвеличили причину и смогли так страшно отомстить. Но перед отцом они назвали ее “дочерью”, чтобы возбудить его разум и заставить согласиться с ними, чего, однако, не произошло. Таким образом, Иакову было дано божественное указание, поскольку их гнев должен был быть проклят; таким образом, отец, теперь уже Израиль, не должен был быть вовлечен в это преступление.
    1 [Зачеркнуто:] они называли себя Израилем, а затем причислили ее к числу потомков Израиля.
  8. И сказали им: мы не можем исполнить слова сего, отдать сестру нашу за человека необрезанного, ибо это позор для нас (ст. 14). Это второй вопрос, по которому они говорили с Сихемом и Хамором.2 Первый заключался в том, что Сихем осквернил их сестру, а второй – в том, что он и жители его города были необрезанными. Они сказали: мы не можем сделать этого слова, и это выражение означает саму истину, ибо Слово – это только Бог, Он есть Слово, которым все было создано и которое было изречено в Моисее, пророках и Давиде. Таким образом, Слово означает истину: каждое слово, произнесенное устами Мессии, является вечной истиной. Так, Сихем и Хамор2 говорили правду, когда сказали, что хотят взять в жены дочь Иакова, ибо это слово исходило от самого Слова, то есть от Бога-Мессии. Истиной было и то, что сыновья Иакова не могли отдать свою сестру необрезанному, ибо это противоречило предписанию Бога Мессии, поскольку обрезание было знаком старого завета, заключенного с Авраамом (глава 17:10, :11). О том, что означала крайняя плоть, см. [n. 192] в только что процитированном отрывке. Истиной было и то, что для них было бы позором, если бы они отдали свою сестру необрезанным мужчинам; ведь обрезание было знаком нового завета с Авраамом, а значит, и знаком того, что они будут приобщены к этому роду.
    2 В автографе – Machor; см. n. 1590, прим. 7.
  9. Видя, что Хамор3 и Сихем с жителями своего города были необрезанными, можно предположить, что по этой причине они не принадлежали к церкви Мессии; однако выше [n. 1606, 1609] о них было сказано, что они поклонялись истинному Богу, то есть Мессии. Однако в отношении необрезания дело обстояло иначе, что достаточно очевидно из того факта, что заповедь об обрезании не была дана до Авраама. Таким образом, с теми, кто принадлежал к первобытной церкви от Ноя до Авраама, не было такого знака завета. Были ли обрезаны те, кто принадлежал к народам, не принадлежавшим к иудейскому народу, и кто был также приведен к Церкви Бога Мессии, не совсем ясно. То, что некоторые из них были обрезаны, очевидно, но что касается остальных, то об этом ничего не сказано у пророков, через которых Слово Бога Мессии было доведено и до них, как, например, до жителей Тира и Сидона и многих других. Насколько я понимаю, сейчас не говорится о том, что необрезание ставилось пророками им в упрек. С другой стороны, у иудеев, как хорошо известно, все, кто не был обрезан, были отрезаны от всякого приближения к их церкви и считались настолько нечистыми, что никто не мог есть с ними.
    3 См. предыдущее примечание.
  10. Однако как из заповеди Бога-Мессии, данной Аврааму, так и из арканов, скрытых в обрезании, следует, что этот обряд распространялся только на потомков Иакова и на тех, кто был принят в их общину, а значит, и на тех, с кем они могли вступать в брак. В наставлении, данном Аврааму много времени спустя после Ноя, мы читаем, что обрезание было знаком завета между Богом Мессией и Авраамом, а также его прямым потомством. Об этом завете мы читаем следующее: “И поставлю завет Мой между Мною и между тобою и между потомством твоим после тебя в роды их, на вечный завет, что Я буду Богом тебе и потомству твоему после тебя” (глава 17:7). Здесь говорится только о “потомстве твоем после тебя” и “поколениях их”. Если бы заповедь распространялась не только на прямое потомство Авраама, то слова были бы “семени твоему”, а не “семени твоему после тебя”; тот же вывод подтверждается стихами 9 и: 10. Заповедь распространялась и на дом Авраама, что видно из стихов 12, 13, 23, 27, где упоминаются все, кто был из его дома, а также пришельцы, купленные за серебро и т. д., и где говорится, что его дом, кто бы ни был его членом, должен быть обрезан. То, что эта заповедь не распространяется дальше прямого потомства Авраама и его дома, можно понять из того, что он еще не стал родителем всех верующих на всем земном шаре. Это произошло позже, когда по его вере ему была вменена справедливость Бога-Мессии, и он был назван Авраамом, то есть родителем всех народов. Отсюда следовало, что все потомство Иакова должно быть обрезано, а также дом Иакова, то есть все язычники и чужеземцы, желающие войти в этот дом или в церковь этого потомства.
  11. И теперь из самих причин можно понять, почему так произошло. Это видно из значения крайней плоти или ее обрезания, которое заключается в том, что таким образом можно отсечь или отбросить все естественные и телесные любви, то есть любовь к миру и себе, как было сказано выше [n. 192]; таким образом, обрезанных можно считать духовными людьми, людьми, которые приспособлены к жизни небесной и истинно супружеской любви, которая принадлежит только Мессии. Ибо настоящая супружеская любовь не может существовать, пока не будет отсечена любовь к миру и к себе. Это и было причиной обрезания.
    Так как Бог Мессия предвидел и знал наперед, что Иаков со своим потомством отступит от веры Авраама и снова впадет в эти любви, а именно в любовь к себе и миру, и таким образом будет полностью отсечен, а истинное потомство Авраама будет уничтожено, поэтому и был начат этот обряд. А чтобы это потомство не погибло окончательно, он называется “знаком завета” [гл. 17:11]; ибо из-за Авраама Мессия пожелал сохранить их, поскольку из-за Авраама он пожелал родиться в этом потомстве. Поэтому этот обряд был совершен ради их сохранения, чтобы в обрезании Бог-Мессия помнил о знаке завета и вспоминал Авраама, который был духовным человеком. Именно по этой причине в цитируемой главе так часто говорится о том, что между Богом Мессией и Авраамом и семенем последнего был заключен завет. О том, что ради Авраама завет был заключен между Богом Мессией и семенем Авраама, Исааком, говорится в главе 26:3-5.
  12. Причина, по которой было заповедано обрезать и дом Авраама, то есть пришельцев, которые были в его доме, заключалась в том, чтобы потомки Авраама не были заражены браками с идолопоклонниками и, таким образом, с язычниками, которые могли быть приняты и стать одним народом с ними. Если бы они не были обрезаны, евреи могли бы заразиться от народов-идолопоклонников; с другой стороны, народы, принадлежавшие к Церкви Мессии, могли бы заразиться от евреев, и это по той же причине4.
    4 [Примечание автора:] эта причина должна быть изложена более полно.
  13. Таким образом, похоже, что эта заповедь не распространялась на народы, которые не были приняты в общение с иудеями. Это еще более очевидно из установлений относительно обрезания в иудейской церкви. Отсюда следует, что Хамор5 и Сихем со своими сыновьями и родственниками могли быть приняты в Церковь Мессии без обрезания. Однако если они должны были стать одним народом с сыновьями или потомками Иакова, то, конечно же, необходимо было, чтобы они были обрезаны; ведь тогда они были одним домом, который был представлен в доме Авраама. Поэтому, по правде говоря, было бы позором, если бы Хамор5 , Сихем и жители его города не были обрезаны и тем не менее были бы связаны с ними, как было предложено и желательно (ст. 9); предложение состояло в том, чтобы они вступили в родство с ними, и чтобы каждый отдал своих дочерей другому.
    5 В автографе – Machor; см. n. 1590, прим. 7.
  14. Поскольку Сихем, который был поклонником Бога Мессии, что ясно из искренности его сердца, совокупился с Диной, дочерью Иакова, как Иаков, или с сестрой сыновей Иакова, и таким образом осквернился, поэтому Бог Мессия пожелал, чтобы и он был обрезан и очистился от того, что означала крайняя плоть; то есть от тех идолопоклоннических чувств, которые прилипли бы к нему по причине его поступка, а следовательно, и по причине браков, если бы они соединились в один народ; ибо, согласно предписанию, мужчины тогда должны были быть обрезаны. Но поскольку Бог Мессия предвидел это, Он все же пожелал, чтобы Сихем был очищен обрезанием, и чтобы Дина не осквернила его, а значит, и его народ, который был представлен перед Богом Мессией в своем князе; ибо если князь отвращается от поклонения истинному Богу, то отвращается и народ. Вот почему сыновья Иакова сказали правду, и, таким образом, получилось прямо противоположное утверждение, что Сихем осквернил ее. Ибо осквернить – значит загрязнить6 пороками, проистекающими из этих любовей и из того поклонения, в котором находился дом Иакова. Таким образом, порядок в точности обратный тому, который был установлен сыновьями Иакова.
    6 Аликам. Женский род использован, несомненно, потому, что речь идет о церкви; значение – “осквернять церковь”.
  15. Но в этом мы согласны с вами: если вы будете, как мы, чтобы каждый мужчина из вас был обрезан (стих 15). Из этих слов впервые становится ясно, что сыновья Иакова считали, что все необрезанные люди должны быть исключены из Церкви Божьей, и что принимали только тех, кто был обрезан. В результате на основании одного лишь обрезания они презирали всех остальных по сравнению с собой и с высокомерием полагали, что только те являются сыновьями Авраама и принадлежат к его дому, кто обрезан. Что подобная мысль была в голове сыновей Иакова, видно из их потомков, в которых, как ясно видно, была подобная мысль, и в которых эта мысль сохраняется до сих пор; ибо [для них] сказать, что человек необрезан, значит сказать, что он нечист и поэтому исключен из земли Ханаанской. Однако о том, что это не так, по божественной милости Мессии, было сказано выше [n. 1617-21]. Там же было показано, что обрезание крайней плоти означает отсечение всех низменных и естественных любовей, дабы с их отсечением или истреблением могли войти небесные любви. По этой причине крайняя плоть [должна была быть обрезана] исключительно ради поколения, происходящего непосредственно от Иакова, дабы Бог Мессия в знамении завета мог вспомнить сам завет и тем самым вспомнить Авраама, сыновьями которого они были по плоти.
  16. Сыновья Иакова, как и их потомки, а также их нынешние потомки – иудеи, возлагали всю основу божественного поклонения на обрезание, считая, что необрезанный человек не может поклоняться Богу, как нельзя построить храм, не заложив предварительно фундамент. Поэтому они считали, как видно из их потомков, которым передаются эти общие характеристики, что, будучи обрезанными, они одни были избранными и одни могли поклоняться Богу. Что касается их самих, то это действительно было совершенно верно, ибо если бы они были необрезанными, то были бы отсечены, как видно из главы 17:14; то же самое было бы и с чужеземцами, принятыми в дом Аврама.7 Что касается того, что такое дом Аврама и что такое дом Авраама, то это можно увидеть [в n. 187f, 189]. О первом доме, доме Аврама, мы говорили выше.
    7 [Зачеркнуто:] Авраам.
  17. Что касается обрезания, как оно относится к справедливости по делам закона или собственной справедливости, а не к той справедливости, которая исходит от Спасителя мира, чья справедливость была вменена Аврааму за его веру, об этом, с позволения Бога Мессии, будет сказано в другом месте. Здесь же речь идет только об обрезании, которое предложили сыновья Иакова, чтобы мужчины могли быть приняты в их дом в соответствии с установленным порядком.
  18. Из обстоятельств дела и из поступков сыновей Иакова ясно, что это были за люди, которые были обрезаны; ибо характер их вражды, их воли, а значит, и их веры, явствует из их поступков, а именно: они хотели сначала привести этих людей к обрезанию, а затем убить их и погубить все их имущество. Это будет более ясно видно из дальнейшего изложения.
  19. Из их дел, повторяю, видна их вера и то, какими людьми они были. Итак, если они замышляли то дело, которое впоследствии совершили, то таков был их обман, что его следует назвать совершенно отвратительным. То, что они действительно имели это в виду, видно из стиха 13, где ясно сказано, что они говорили с обманом. Поэтому их поступок ни в коем случае нельзя оправдать.
  20. Если они говорили, что использовать такой обман против необрезанных законно, то почему же они использовали его против этих же людей после того, как те были обрезаны и, таким образом, через обрезание были приняты в их дом? Разве это не было бы убийством их собственных братьев и гостей и нарушением божественного и человеческого закона? Именно по этой причине их гнев был проклят Израилем и назван “тяжким гневом”, и из-за него они должны были быть разделены между Иаковом и рассеяны среди Израиля (глава 49:7). Таким образом, к каким бы доводам разума они ни прибегали, их никогда нельзя оправдать. Когда израильтяне и иудеи каким-либо образом расставляли силки для своих врагов и таким образом убивали их, это было заповедано им Богом, и они действовали в соответствии с этим повелением, – хотя от какого Бога исходило это повеление, возможно, будет сказано в другом месте.8 Здесь же мы не читаем ни о каком повелении, но только об обмане, об изгнании, о том, что они совершили это деяние и т. д.9
    8 В рукописи здесь читается: “Alibi etiam dignante alibi dicendum forte dicendum est”, слова, выделенные курсивом, зачеркнуты. Таким образом, получается, что автор сначала хотел сказать: “Бог дает, будет сказано и в другом месте”; затем он написал “будет сказано в другом месте”; и, наконец, “возможно, будет сказано в другом месте”.
    9 [Зачеркнуто:] Здесь следует обратить внимание на слова: “Но в этом мы согласны с вами: Если вы будете такими же, как мы. Они сказали это с обманом, а именно, как гласят эти слова, что они не вступят с ними в родство, если те не станут такими же, как они сами. Однако в этих словах была скрыта истина, которую они сами не понимали, а именно: если они станут такими же, как они, то оба будут единомышленниками. Что касается их собственного характера, то об этом уже было сказано: ими руководил бог любви к себе и миру. Если бы Сихем и жители его города были такого же характера, то не возникло бы такого конфликта. С другой стороны, от зла они были бы в гармонии друг с другом и, таким образом, могли бы скорее объединиться. Но поскольку Сихем и жители его города не были такого характера, они дали притворное согласие, как это свойственно злым в их поведении по отношению к добрым.
  21. Итак, когда мы смотрим на извращенный порядок, то [видим], что то, что должно находиться в более внутреннем месте, переносится, как бы, на место внешнего, и наоборот. Таково состояние человека, когда он живет в извращенном порядке: духовные вещи находятся снаружи, а природные – внутри. Таков порядок жизни злых людей и всех вещей, относящихся к жизни и исходящих из нее; таков же порядок жизни злых духов, а также дьявола, когда он допускается на небо, как мы читаем о нем в истории Иова [Иов 1:6, 2:1] и в других местах. Одним словом, вещи духовные приходят на место вещей естественных, а вещи естественные входят туда, где должны быть вещи духовные. Так и в данном случае с этими сыновьями Иакова, рожденными от Лии и ее служанки, которые были братьями Дины. Иосиф не был их братом по материнской линии, и поэтому его не следует причислять к братьям, сказавшим эти слова. С последними, из-за их поклонения другому богу вместо небесной и божественной любви, которая одна, пришла любовь к миру, ибо они предпочитали мир всему остальному; а также любовь к себе, ибо они считали только себя сыновьями Авраама и наследниками царства Ханаанского, и это из-за обрезания. Отсюда можно сделать вывод, что обрезание таких людей понимается в обратном смысле, то есть, что у них обрезана та любовь, которая является единственной любовью, а именно, небесная любовь. Таким образом, они облеклись в любовь к миру и к себе. Это явно следует из самого порядка. По этой причине обрезание у них не служило никакой другой цели, кроме той, чтобы этим знаком Любовь всего неба, то есть Мессия, вспомнил завет, заключенный с Авраамом, – завет, касавшийся исключительно потомства Авраама, чтобы они не погибли и не были полностью отсечены, как сказано выше [n. 1619], что и произошло бы при отсутствии такого знака. Так и лук на небе был воспринят как знак того, что род человеческий не погибнет от второго потопа из-за своей злобы.
  22. Во внутреннем смысле смысл заключается в том, что они согласились бы на брак своей сестры с Сихемом, если бы тот и его народ стали такими же, как они сами. Это истина, которая скрыта от сыновей Иакова, хотя они исповедовали ее без всякого понимания; ибо, как всем известно, значение слов одинаково как в одном, так и в другом случае.1 Каждый понимает речь по своей природной склонности, если только из других признаков не следует, что речь имеет другое значение для того, кто ее произносит. Так, Сихем понял слова текста одним образом, а именно как искренние, а сыновья Иакова – другим, а именно как коварные. И вот сыновья Иакова сказали истину, о которой сами не знали, сказав: В этом мы согласны с вами: Если вы будете, как мы, то пусть каждый мужчина из вас будет обрезан; истина же заключалась в том, что они не могли быть в согласии, потому что по-разному поклонялись Богу. Таким образом, к произнесению этих слов их подтолкнул их бог. Это еще раз указывает на то, что Сихем и жители его города были не того же характера, что и сыновья Иакова, но поклонялись Богу, которого эти сыновья не признавали, а значит, истинному Богу, с которым у бога, обожаемого сыновьями Иакова, нет ничего общего.
    1 Profitebantur absque intellectu, nam similis intellectus verborum est apud unum ac apud alterum.
  23. Поэтому, если бы через обрезание они стали такими же, как сыновья Иакова, то последние, несомненно, были бы согласны с Сихемом. Иными словами, если бы они стали такими же лживыми, они бы ясно видели, что в каждом их слове был обман. Таким образом, они охраняли бы свои ворота и приняли бы меры предосторожности против нападения сыновей Иакова; ведь, как уже говорилось выше [n. 1630], один человек понимает другого по его собственному природному расположению, если оно сходно с расположением другого. И, будучи сами многочисленными, они напали бы на моря Иакова, которые были немногочисленны, как признается сам Иаков (ст. 30), и таким образом испортили бы все их имущество и силой увели бы Дину. Все это они сделали бы, если бы были подобны сыновьям Иакова; и они сделали бы это без всякого согласия или условия, о котором говорит последний. Но поскольку Бог Сихема, который был Богом Авраама, не желал этого, Он повернул дело по-другому, как будет сказано далее, предоставив Бога Мессии.
  24. Все чужие боги питают друг к другу взаимную ненависть и желают перебить друг друга, если бы только у них была власть. Таким образом, они и сами были бы отсечены, если бы не то, что такое положение вещей было допущено для какой-то цели. Из того, что будет сказано далее, следует, что зло само обращается в добро.
  25. Тогда мы отдадим вам дочерей наших и возьмем дочерей ваших к себе, и будем жить с вами, и станем одним народом (ст. 16). Чтобы убедить Сихема, они добавляют эти приятные слова, и это для того, чтобы, подобно Сихему и его отцу, убедить и жителей города. Они повторяют те самые слова, которые использовал Хамор (стих 9), и таким образом дают свое обещание. Таким образом, они дают свое полное согласие, в то время как в их мыслях было несогласие и, следовательно, явное коварство. Такое коварство никогда не могло быть свойственно духовному человеку, но только тому, кто полностью естественен.
  26. Под дочерьми, во внутреннем смысле, подразумевается тщеславное поклонение богам. Из этого смысла, а также из всего, что связано с обрезанием, следует, что моря Иакова тогда поклонялись подобным богам; кроме того, имеются в виду и многие другие особенности, о которых мы говорили выше. То, что это не было разрешено, ясно; то есть не было разрешено, чтобы поклонение истинному Богу, то есть Мессии, смешивалось с профаническим поклонением сыновей Иакова. Этого Бог Мессия не желал.
  27. Очевидно также, что если бы это было сделано, они стали бы одним народом и жили бы вместе. Но к чему бы это привело, как не к смешению поклонения истинному Богу с поклонением профанным? А это было бы поклонение дьяволу, который жаждет такого поклонения. Таким образом, все было бы перепутано. Однако об этой путанице, дарованной Богом Мессией, мы поговорим в другом месте.
  28. Иакову с сыновьями даже не было позволено поселиться в той земле, где они сейчас живут, а именно, в окрестностях города Сихем; о том, что это за место, см. главу 33:18, :19, :20 [n. 1549 и далее]. С другой стороны, [было повелено], чтобы он вернулся во внутреннюю землю к своему отцу, как ясно из нижеследующего. Еще меньше было позволено, чтобы они стали одним народом [с жителями Сихема], и это по многим причинам, которые впоследствии станут ясны.
  29. Если же вы не послушаетесь нас и не обрежетесь, то мы возьмем дочь нашу и уйдем (ст. 17). Чтобы побудить самого Сихема, они добавляют эти последние слова, что возьмут “дочь нашу” и уйдут; ибо все, что было сказано Сихемом и его отцом, было сказано из-за супружеской любви Сихема к ней. Таким образом, они добавили угрозы, что могут принудить его.
  30. Они называют Дину своей дочерью, говоря таким образом вместо своего родителя, как если бы они имели эту власть, делегированную им их отцом, и поэтому могли бы сказать, что это решение было принято их отцом. То, что их отец решил, что Сихем и жители его города должны быть обрезаны и что тогда Сихем может получить его дочь, ясно из того, что к такому выводу пришли они и их отец; но то, что решение убить жителей города вместе с его князьями не принадлежало их отцу, ясно из стиха 30 и последующих, а также из главы 49, где Иаков открыто говорит, что его душа не войдет в их тайну, и его слава не будет соединена с их собранием.
  31. Они также говорят, что уйдут, то есть покинут город. Более того, они сделали это по совету своего отца, как ясно из стиха 30; ибо Иаков боялся жителей земли и того, что он будет уничтожен из-за их многочисленности. Об этом страхе см. ниже, в стихе 30.
  32. Если под дочерью Иакова теперь понимается его поклонение, а значит, и поклонение его сыновей, то это поклонение ни в коем случае не может быть созвучно поклонению истинному Богу, Который есть Мессия. Таким образом, их необходимо было разделить, и сыновья Иакова забрали свою дочь из Сихема, ибо сами по себе они были разными поклонениями. Поклонение Сихема было поклонением Богу Авраама, а поклонение Иакова и его сыновей – поклонением тому богу, которого Иаков называл “Богом Израиля” (гл. 33:20); от которого и его сыновья называли себя Израилем (см. выше, стих 7), и откуда позже, после времен Соломона, израильтяне стали так называться, когда отделились от евреев. Таким образом, они никогда не могли быть вместе, но были вынуждены разойтись. Это содержится в [более внутреннем] смысле этих слов, а также в духовном смысле.
    2 Читается sic для si.
  33. И слова их были хороши в глазах Хамора и в глазах Сихема, сына Хамора (ст. 18). О том, как эти слова были поняты Сихемом и Хамором, сказано в предыдущем [n. 1630-31]. Это также видно из того, что следует далее, и из слов сыновей Иакова. Хамор и Сихем не подозревали никакого обмана, но верили этим сыновьям, особенно когда те привели предлог обрезания, что было религиозной причиной; ведь было бы осквернением обманывать человека с помощью божественных вещей. Что касается обрезания, то он не мог не быть наставлен об этом с их слов; что же касается его согласия на это, то, если бы этот обряд был совершенно неизвестен и не имел отношения к их религии, он никогда бы не сделал этого с таким рвением; ведь он мог бы взять их дочь силой, учитывая, что его народ был более многочисленным, чем дом Иакова. Однако он не захотел этого делать.
  34. Хамор3 и Сихем могли думать только хорошее о поклонении Богу Иакова и его сыновей, поскольку Иаков был сыном Исаака, который был еще жив; и Хамор должен был знать об Исааке, а именно, что он был властным человеком, как Исав, который был князем области вокруг горы Сеир, а также самой горы. Он также должен был знать, что Авраам был очень великим человеком, поскольку сражался со многими царями и одержал победу; и что Мелхиседек, царь Салема, вышел ему навстречу (о том, что это событие также произошло в Салеме, говорится в главе 33:18). Таким образом, он должен был: знать об Аврааме и о том, что Иаков был его внуком; и, следовательно, о том, что дочь Иакова Дина была дочерью Авраама. Поэтому он любил ее и не мог не любить, учитывая то почтение, с которым он относился к Аврааму – возможно, как и Мелхиседек, царь Салема4.
    4 [Зачеркнуто:] Был ли Хамор царем и сменил ли он Мелхиседека, здесь не говорится; но то, что он сменил его, вполне может быть, поскольку прошло не так много времени.
  35. Поэтому слова сыновей Иакова должны были быть хорошими в глазах Хамора и Сихема, ибо, услышав их, они предположили, что соединятся с семьей, которая была в большом уважении к истинному Богу, Богу Авраама, которому они поклонялись. Обрезание они рассматривали как связь между собой и потомками Авраама, благодаря которой они объединятся в один народ.
  36. Насколько великим человеком в глазах Авраама был Мелхиседек, царь Салема, но необрезанный, настолько очевидно, что нет необходимости подтверждать этот факт, кроме как из самой истории (глава 14:18-20). Авраам не только почитал его выше себя, но и обожал в нем Бога Мессию и давал ему десятину (ст. 20). Он также был благословлен Мелхиседеком (как мы читаем в стихах 18-20), и последний назван “священником Бога Всевышнего” (стих 18). Таким образом, Мелхиседек, хотя и не обрезанный, в то время был выше Авраама. Обрезание было введено позже, как явствует из Слова Божьего Мессии; ведь мы читаем об этом обряде только после перечисления многочисленных деяний Аврама, о которых говорится в главах 15 и 16, и после рождения Измаила; более того, мы читаем, что когда ему было дано обрезание в знак завета, он был сыном девяноста девяти лет (гл. 17:1). Помимо Мелхиседека, о котором мы говорили, необрезанным был и родной отец Аврама – Терах, а также его брат Нахор, от которого его потомки брали себе жен и таким образом получали дочерей необрезанных. Итак, если бы обрезание было столь необходимым, за исключением только иаковитского народа и тех, кто был допущен в его дом, разве стал бы Аврам вступать в связь с дочерью необрезанного человека? И разве стал бы Исаак? Не говоря уже о многих других, как, например, о тех, кто жил со времен Ноя до времен Евера, и со времен Евера до времен Аврама, – все они были необрезанными. И все же именно от этих людей вели свое происхождение сыновья Иакова. Если же осуждаются те, кто зачат и рожден от необрезанных, то какими были бы они сами?
  37. Так обстоит дело; и никому не может быть лучшего доказательства относительно этих вещей, чем тому, кто по безграничной милости Самого Мессии, Бога Авраама, является Его слугой на низшем месте, которому Он позволил написать эти вещи в присутствии самого Авраама, Его родителя по плоти, который видит эту запись и который теперь говорит со мной и желает, чтобы это было засвидетельствовано, как будто он сам написал это.
  38. Из вышесказанного теперь ясно следует, что обрезание не было необходимо, кроме как для иудеев и израильтян, то есть для потомства Авраама от Иакова; и это по многим другим причинам, которые здесь не могут быть оглашены, – да и мне они еще не были сказаны; но они были открыты Аврааму, родителю Бога Мессии, по плоти, как сам Авраам теперь говорит мне через ангела и таким образом подтверждает, что сказанное выше истинно5.
    Авраам говорит о том, что содержится в абзаце выше, а именно в п. 1644.6
    5 [Примечание автора:] “Выше на этой странице [страница начинается с третьей строки п. 1644] следует обратить внимание на то, что содержится между строк, как говорится”. В автографе это примечание содержится в трех строках, написанных в крайнем правом углу страницы сразу после п. 1646. В центре страницы, немного ниже, написаны три строки, которые здесь печатаются как абзац с отступом в конце п. 1646. Какая из этих записей была написана первой, неизвестно. Следующая страница пуста. Затем письмо возобновляется на следующей странице, которая начинается со следующего абзаца, вычеркнутого автором:
    И не медлил юноша сделать это, потому что очень желал дочери Иакова. И видя, что он почитается выше всего дома отца своего (ст. 19). О том, что Сихем сразу же принял слова сыновей Иакова как хорошие, было сказано выше [n. 1641-43]; и что он поэтому поспешил исполнить условия, которые они объявили, видно из данного стиха. Ибо Сихем любил дочь Иакова и не знал в то время, что Иаков так сильно отошел от истинного учения. Таким образом, он думал о том, что это дочь Авраама, с которой он соединится и таким образом войдет в Церковь истинного Бога, то есть Мессии. Ибо таков был Сихем сердцем, что верил изречениям сыновей Иакова; а поскольку эти сыновья говорили, что их Бог – Бог Израиля (как сказано выше [n. 1640]), его легко было склонить к мысли, что и эта дочь – дочь Авраама, а значит, именно она соединит его с Авраамом и сыновей Иакова с собой в один дом.
    6 № 1644-46 приведены в Указателе к Духовному дневнику s.v. Abrahamus, Circumcisio. См. оглавление.
  39. И не медлил юноша сделать это, потому что сильно желал дочери Иакова (ст. 19). Сихем верил, что слова сыновей Иакова были хорошими, ибо они были и правдой, если только он вступит с ними в родство, как было показано выше [n. 1630-31]. Поэтому он поспешил сделать дело, то есть привести в исполнение объявленные условия, имея в виду, что дочь Иакова была дочерью Авраама; ведь дочери, даже если они были внучками или правнучками Авраама, все равно назывались дочерьми Авраама. Это хорошо известно и часто иллюстрируется в случае с сыновьями: сыновья, которые являются потомками, называются по имени родителя, который на много ступеней отстает в линии восхождения и нисхождения. Поэтому Сихем теперь очень хотел ее. То, что Бог Мессия очень желал этого, видно из того, что он тогда пожелал соединить тех, кто поклонялся истинному Богу, то есть Мессии, с теми, кто был прямыми потомками Авраама, чтобы спасти последних. Это было причиной желания Сихема, желания, которое исходило не от Сихема, а от Бога Мессии. Причина столь жестокого обращения с ними в том, что Бог Мессия был предан смерти сыновьями Иакова.7 Так происходит постоянно, со времен Авеля и до нынешнего времени Его пришествия и так далее, во всех, кто распинает Его в себе, когда потакает любви к миру и себе и поклоняется Его врагу – дьяволу и его команде.
    7 Quod Messias moreretur ab iis.
  40. И видя, что он был почитаем выше всего дома отца своего (ст. 19). Из этих слов ясно, что его отец Хамор8 был преемником Мелхиседека и, таким образом, преемником того, кого так высоко чтил Авраам; также что именно Сихем, сын его, стал его преемником в этой чести, преемником не столько в отношении земного достоинства, сколько в отношении того достоинства, в котором был Мелхиседек; ибо именно таким образом достоинства сменяют друг друга, каждый почитается потому, что он достоин чести.
    8 В автографе написано Machor. Сведенборг сначала написал Nachor. См. n. 1590, примечание 7.
  41. Слова текста также дают понять, что у Хамора было много сыновей, [и что Сихем был выше их всех] так же, как Исаак был выше всего дома Авраама. В доме Мелхиседека, однако, поклонение истинному Богу, то есть Мессии, продолжалось дольше, чем в доме Авраама. Что касается последнего дома, то если бы не тот факт, что в нем должен был родиться Мессия, он никогда бы не пережил сыновей Иакова; и последние были бы теперь убиты вместо Сихема и дома Хамора.9 Сделать это было в силах Хамора9 из-за количества его людей; но это не было в силах Бога Мессии, и это как из-за обетования, данного Аврааму, так и из-за Самого Бога, который почтил этот дом, чтобы родиться от него по плоти.
    9 В автографе – Махор; см. n. 1590, прим. 7.

[1649a] Пришел Хамор и Сихем, сын его, к воротам города их, и говорил с людьми города их и т. д. [стих 20]. То, что следует далее, настолько нечестиво, что пока, а может быть, и до тех пор, пока не придет время печатать, если так будет угодно, оно обойдено. Пока же их нельзя вставить сюда из-за множества вещей, о которых следует хранить молчание.
Однако следует отметить, что сыновья Иакова взяли своих жен из этого города, чтобы они могли спастись.1
1 Это последнее предложение отделено от основного абзаца пустым местом. Остальные три четверти страницы пустые.

  1. ГЕНЕЗИС

ГЛАВА XXXV *
*[От автора:] Стихи 1-15 включительно; таким образом, до стиха 16, но не стих 16.

1 И сказал Бог Иакову: встань, пойди в Вефиль и поселись там, и сделай там жертвенник Богу, явившемуся тебе, когда ты бежал перед Исавом, братом твоим.

2 И сказал Иаков дому своему и всем, которые были с ним: отложите богов чужих, которые посреди вас, и будьте чисты, и перемените одежды ваши;

3 и встанем и пойдем в Вефиль, и я сделаю там жертвенник Богу, Который отвечал мне в день бедствия моего и был со мною в пути, которым я шел.

4 И отдали они Иакову всех богов чужеземных, которые были в руках их, и все серьги, которые были в ушах их; и похоронил их Иаков под дубом, который у Сихема.

5 И когда они шли, ужас Божий был на городах, окружавших их, и они не преследовали сыновей Иакова.

6 И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Бет-Эль, он и весь народ, который был с ним.

7 Там он построил жертвенник и назвал место то Е1-Бетель, потому что там открылся ему Элохим, когда он бежал перед братом своим.

8 И умерла Дебора, кормилица Ревекки, и погребена была под Вефилем под дубом; потому и нарек он ей имя: дуб скорбный.

9 И явился Бог Иакову опять, по выходе его из Паддан-Арама, и благословил его.

10 И сказал ему Бог: отныне имя твое Иаков; не будет более нарекаться имя твое Иаков, но Израиль будет имя твое; и нарек он имя свое Израиль.

11 И сказал ему Бог: Я Бог молниедавец; плодись и размножайся; народ и собрание народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих;

12 И землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, тебе дам; потомству твоему после тебя, говорю,1 дам землю.
1 См. примечание к ст. 1708.

13 И когда Бог отошел от него на то место, где говорил с ним,

14 Иаков поставил столп на том месте, где говорил с ним Бог, столп каменный, и возлил на него возлияние, и возлил на него елей.

15 И нарек Иаков имя месту, где говорил с ним Бог, Бет-Эль.

И сказал Бог Иакову: встань, пойди в Вефиль и поселись там, и сделай там жертвенник Богу, явившемуся тебе, когда ты бежал перед Исавом, братом твоим (ст. 1). То, что из страха перед жителями земли Иаков хотел удалиться от этого места и поселиться на некотором расстоянии от него, видно из его слов сыновьям; ибо он боялся, что жители земли отомстят за этот поступок и лишат его всего богатства. Поэтому, когда он намеревался уйти, Бог сказал ему, чтобы он встал и пошел в Вефиль, то есть на то место, где он видел Иегову во главе лестницы и ангелов, восходящих и нисходящих, и которое он тогда назвал Вефилем, исходя из значения этого слова, как дома Божьего (см. главу 28:11-22 и о названии этого места стих 19). То же самое название было дано месту, где Аврам построил жертвенник и призвал имя Иеговы, и которое находилось недалеко от места, где Иакову приснился сон, см. главы 12:8, 13:3.

  1. Выражение встань и иди вверх используется, когда речь идет о внутреннем пространстве земли Ханаанской, то есть о внутреннем пространстве, как о главном в божественном поклонении, и о царстве Бога Мессии; все это рассматривается здесь в более внутреннем смысле, когда говорится о Вефиле, то есть о доме Божьем. Ибо дом Божий означает, в более внутреннем смысле, более внутреннюю церковь; во внутреннем смысле, внутреннюю церковь вместе с царством Мессии и само царство Божие; но в высшем смысле, самого Бога Мессию, и, таким образом, в одном комплексе все вещи, содержащиеся в более внутреннем и более внутреннем смысле, вместе со многими другими, которые служат им покровом. Таково значение Вефиля, или, что равносильно тому же, значение “дома Божия”.
    Теперь Иакову велено поселиться там, ибо после того, как его моря совершили свой поступок, Бог Мессия не пожелал, чтобы он оставался в том месте. Земля, где он владел частью поля и где он поставил свой шатер и построил жертвенник своему богу, которого он называл Богом Израиля, больше не была подходящим местом для него; ибо после совершения этого деяния, поскольку Хамор2 был князем той земли, его ненавидели все ее жители. Кроме того, поклонение тому богу, которого его сыновья своим великим преступлением выставили на всеобщее обозрение как бога любви мира и богатства, а также грабежа, не могло быть совместимо с поклонением людей, искренних сердцем. По этой причине и для того, чтобы жители земли могли спокойно поклоняться Богу Мессии, не нарушаемые сыновьями Иакова и их богом, а также чтобы можно было посоветоваться о благе самого Иакова и его сыновей и привести их к поклонению Богу Мессии, Иакову было дано это повеление по милости Бога Мессии и из памяти об Аврааме; а именно: встань, иди в Вефиль и живи там.
    2 В автографе – Machor, см. n. 1590, прим.
  2. В тексте не сказано, что он должен построить жертвенник Богу, который боролся с ним (глава 38:24-31) и назвал его Израилем; ибо жертвенником, который он построил в Сихеме (глава 33:20), Иаков осквернил имя Израиль; по этой причине он снова назван Израилем (стих 10 данной главы), чтобы в нем это деяние было очищено. Но сказано, что он должен построить жертвенник Богу, явившемуся ему, когда он бежал перед Исавом; ибо тогда Иаков обещал, что если он вернется с миром, то камень, на который он ляжет, будет для него домом Божиим. Это было сделано для того, чтобы напомнить Иакову об обетовании, а заодно и о том, что это тот же самый Бог, который явился ему тогда, а потом благословил его и избавил от руки Исава. (Эти подробности можно излагать и дальше, но они носят исторический характер).
  3. Во внутреннем смысле это означает, что теперь он должен вернуться к Богу-Мессии, от которого он бежал; ибо в этом смысле именно Мессия обозначается Исавом. Этот смысл совпадает с внутренним3 , о котором говорилось выше [n. 1651], что он должен подняться в Вефиль или дом Божий. То же самое означает и строительство алтаря; ибо алтарь имеет то же значение, что и камень, о котором мы говорили выше [n. 525 и далее]. Таким образом, он означает поклонение Богу Мессии. Так же и об Авраме было сказано ранее, что он построил жертвенник и там призывал имя Иеговы (гл. 12:[7], 13:[4]). (См. ниже, n. 1655, и пусть этот отрывок будет добавлен сюда.)4
    3 В автографе – inmost.
    4 В переводе это направление было соблюдено, и поэтому п. 1655 (а также тесно связанный с ним п. 1656) идет сразу после п. 1653, будучи пронумерован 1654 и 1655. Под № 1658 оригинала стоит наш № 1656.
  4. Что Бог Мессия желал, чтобы Иаков не делал различия между Богом Авраама, Исаака и Иакова, он сам ясно сказал ему, когда объявил ему, что он Бог его отца Авраама, Исаака и т. д. (гл. 28:13); а также что он Бог Вефиля, где Иаков помазал столб и дал обет (гл. 31:13). Более того, Иаков сам признался в этом в то время; не говоря уже о других подробностях, которые приводятся в этой связи и свидетельствуют о том, что в своем ужасе и страданиях Иаков узнал Бога Мессию. (Здесь можно было бы привести множество других подробностей, которые, возможно, можно вспомнить в другом месте)5.
    5 Сначала Сведенборг написал “которые, возможно, можно будет вспомнить, когда это будет напечатано или раньше”, но затем он вычеркнул слова, выделенные нами курсивом, и вместо них написал другое.
  5. То, что существует неопределенное число тех, кто называет себя богами и желает, чтобы им поклонялись как богам, и все они имеют такой нрав, что любят себя и вещи этого мира, – это факт, подтвержденный истиной. Я также познал его на таком реальном опыте, что [могу заявить, что] вокруг летает великое множество [таких духов]; и где бы они ни сталкивались с людьми, имеющими подобный нрав, они привязываются к ним и ведут их так, как если бы они сами были этими людьми. Об этом уже говорилось выше [n. 1149], но я хочу еще раз подтвердить это6.
    6 Этот параграф цитируется в Указателе к Меморабилиям, s.v. Dii, Spiritus.
  6. И сказал Иаков дому своему и всем, бывшим с ним: отложите богов чужих, которые посреди вас, и будьте чисты, и перемените одежды ваши (ст. 2). Здесь действительно видно, что Иаков теперь хотел поклониться Богу Авраама; то есть он хотел подняться в Вефиль и там воззвать к Его имени. Однако на основании самих слов при правильном рассмотрении нельзя сказать, что он удалился от своего собственного бога, которому поклонялся. Ведь он сказал своему дому и всем, кто был с ним, чтобы они отбросили богов чужих, или, как говорит другой толкователь7 , богов иноплеменников. Здесь не говорится о “чужих богах”; ни здесь, ни в дальнейшем не говорится, что Иаков отбросил своего собственного бога, чтобы поклоняться Богу Авраама. Из текста ясно, что каждый человек поклонялся своему собственному богу. Так, Авраам поклонялся Богу Мессии; Исаак поклонялся тому же Богу, Который назван его Страхом; Иаков также поклонялся своему собственному богу; таким образом, все они поклонялись каждый своему собственному богу. Именно поэтому они так часто обращаются к “Богу Авраама”, “Богу (или Страху) Исаака”; Иаков называет своего собственного Бога, Бога Нахора, “Богом их отцов”, которого Лабан также призвал в свидетели (глава 31:53 и т. д.). Они не говорят, что этот бог был тем же самым, что и бог, которому поклонялись они сами, но ясно, что они проводят различие между богами. Иаков, как и многие другие, кто был с ним, не хотел поклоняться Богу иначе, как на основании полученных благ. Поэтому он отдавал свой разум каждому богу, который проявлял к нему благосклонность, как это видно из нескольких поступков его жизни. Таков был характер религии той эпохи и того потомства, которое впоследствии размножилось от Иакова. Что касается того, каким богам поклонялись сыновья Иакова, то об этом ничего не известно, кроме того, что из их дел можно понять, каким богам они поклонялись. Каждый человек по своим делам узнает, какому богу он поклоняется. Дела – это явные признаки того, кому поклоняются; ибо каков человек, таков и его бог, которым он руководствуется”.
    7 Этот “другой толкователь” – Тремеллий, чьи слова звучат следующим образом: “Deos alieni populi” (боги чужого народа). У Кастеллио – “чужие боги”; а в Вульгате – “чужие боги”. Древнееврейское [иврит] означает буквально “боги чужого народа”; на иврите “другие боги” – [иврит].
  7. Сказано, что они посреди вас. Согласно буквальному смыслу, это означает тех, кто был среди них. В более внутреннем и сокровенном смысле это означает тех, кто находится посреди них, поскольку зло, то есть черное, тенистое и холодное, находится посреди злых духов, а вокруг – добро, но кажущееся добро – светлое и огненное. Таково состояние злых людей и их духов; но это перевернутый порядок. Теперь дом Иакова и все, кто был с ним, получают от него повеление отбросить богов, которые были среди них. С каким сердцем Иаков дал это повеление, можно понять только из последующего ряда. Подобная душевная цель может прийти к любому человеку, но останется ли она, или человек вернется к прежнему состоянию, будет видно только из ряда поступков его жизни. Остальное известно только Мессии, который есть искатель сердец.
  8. Далее Иаков повелевает им очиститься и сменить одежду. Это действительно было обычным обрядом, когда они желали отбросить чужих богов и таким образом отстраниться от идолов. Однако эти действия были лишь внешними и могли совершаться без очищения сердца, как это часто происходило с их потомками. Омовение рук и т. д. – это не очищение, а просто придание чистоты; а смена одежды – не что иное, как надевание другой и лучшей одежды. Когда порядок извращается, то внешне он выглядит белым, а это само по себе хуже, если не очищена внутренность. Смена одежд означает, что мирские и естественные вещи, которые находятся вне тела, и особенно скупость, отвергаются, и надеваются другие вещи, которые должны служить для внутренних одежд.
  9. Как было сказано, все эти действия означают здесь вещи внешние. Так и есть во внешнем смысле. Но когда слова Иакова понимаются в более внутреннем и сокровенном смысле, происходит полная перемена. Какой смысл они имели для самого Иакова, станет ясно из последующего ряда; ведь когда человек облачается в одеяние ангела света, которое надевается внешне, трудно сделать вывод о том, является ли он духом тени или нет. Этот вывод можно сделать только из его жизни и высказываний, а также из многих деталей, рассматриваемых в совокупности; и даже таким образом дело не раскрывается, если Бог Мессия не укажет на него в человеке. Поэтому из слов текста нельзя сделать вывод, что Иаков был еще обращен.8
    8 [Зачеркнуто:] Воспоминание о муках, в которых он прежде находился, могло [привести] его к этому.
  10. В тексте нет упоминания о сыновьях Иакова; также не сказано, что Иаков очистился. Если бы он так поступил, это также было бы записано в Слове Бога-Мессии; ибо речь идет конкретно о самом Иакове, который был отцом своего дома.
  11. Встанем и пойдем в Вефиль, и я сделаю там жертвенник Богу, Который отвечал мне в день бедствия моего и был со мною в пути, которым я шел (стих 3). Здесь Иакову вспоминаются те муки, о которых ранее говорилось в главе 32 [n. 1386-87], когда он поклонялся Богу Авраама, Богу Исаака и Иегове, сказавшему намеком, что он должен вернуться (стих 9), и обращался с мольбой к истинному Богу, то есть к Мессии. Тем не менее он сделал различие между ними, хотя было бы лучше, если бы он не делал этого различия. Из-за этих мучений, вспомнившихся ему, а также из-за благословений или благодеяний, [которые он получил], Иаков теперь хотел поклониться Ему. Что касается того, как он изменил свое мнение и изменил ли он также свое сердце, то это видно из нижеследующего.
  12. Поклоняться Богу Мессии только из-за благодеяний, конечно, по-человечески, но все же это нечисто, ибо поклоняться Ему только таким образом – значит поклоняться Ему из любви к миру; а это, будучи нечестивым, также оскверняет. Как если бы злой дух поклонялся Ему с той целью, чтобы этому духу было позволено жить в соответствии с его собственным гением, который, однако, имеет настолько злую природу, что нет никого, против кого бы он не восстал; и таким образом он умолял бы Его, чтобы ему было позволено использовать эту силу. Таких духов не слушают, ибо какое общение может быть между нечистым и чистым, между дьяволом и Богом, Творцом неба и земли? Однако, видя, что это человеческое, естественное расположение к человеку после грехопадения, оно прощается, и через него человек возвращается к признанию истинного Бога, то есть Мессии. Так было и с потомками Иакова в Египте и после него, вплоть до прихода Мессии.
  13. Иаков добавляет, что он сделает жертвенник Богу, Который был с ним на пути, по которому он шел, как Он и обещал, а именно в главе 31:3, где мы читаем: “Ибо Я буду с тобою”. Таким образом, [обещание заключалось] не в том, что Он будет с ним на пути, по которому он шел, а в том, что Он будет с ним, потому что Он со всеми; и если бы Бог Мессия тогда не сохранил его, он никогда бы не пришел в землю Ханаанскую. Таким образом, Бог Мессия Сам защитил Иакова и его сыновей. Теперь Он убеждает его покинуть место, где он был так небезопасен; а позже, более того, Он с великим ужасом поражает народы, через которые пролегал их путь (стих 5). Заметьте: 9 Ибо быть “на пути с одним” – значит охранять его, чтобы на него не обрушилось зло; а быть “с одним” – значит присутствовать с Его благодатью, чтобы человек мог выйти в безопасности. (Эти последние слова были продиктованы мне с небес).
    9 Эта часть параграфа помечена “Н. Б.”. Слово “Обратите внимание” написано над строкой знаком каре.
  14. И отдали Иакову всех богов чужеземных, которые были в руках их, и все серьги, которые были в ушах их; и похоронил их Иаков под дубом, который у Сихема (ст. 4). Из этого снова следует, что Иаков теперь обратился к истинному Богу, то есть к Мессии, который так часто говорил с ним. Однако на основании этих слов этого еще нельзя сказать; ведь сказано, что они отдали ему всех богов чужих, то есть богов чужого народа, которые были в его доме, как, например, боги Лавана и его дома, а также многих других домов.1 Этих богов они теперь отдали Иакову, но не богов своего дома, то есть богов, которым поклонялись сыновья Иакова. Этих богов нельзя назвать ни богами чужими, ни богами пришельцев, то есть богами чужого народа, но только богами дома. Поэтому здесь проводится различие между богами дома и богами чужеземцев. Если бы речь шла о “чужих богах”, то текст можно было бы объяснить по-другому; поэтому следует обратить внимание на точные слова. Эти слова явно подразумевают, что были боги дома, которых они не отдали Иакову, и таким образом эти боги отличаются от богов чужеземцев.
    1 [Зачеркнуто:] ибо в то время каждый народ поклонялся своему собственному богу.
  15. Что касается богов дома Иакова, то речь идет именно о них, а именно о том, что каждый человек поклоняется богу той же природы, что и он сам. Так, если он скуп и предпочитает мир духовным благам, то для него Бог – это бог мира или множество богов мира; и они управляют им, как если бы они были им самим. Это худшие из всех, потому что они самые низкие и находятся на самом видном месте, будучи в самом мире, а точнее, в земле. Таким образом, они почти как звери2 , которые не заботятся ни о чем, кроме тела и земли, и т. д. и т. п. Что же касается тех, кто любит себя превыше небесных вещей – будь то тело, которое они любят, или анимус с его амурами, которые имеют отношение к себе, или разум; кто желает быть выше других и почитаться как боги, и это также в вещах, которые являются просто естественными, и кто таким образом презирает духовные вещи; у них также есть свои боги, которые руководят ими и которые считают себя людьми. Таким образом, из своих собственных любовей люди могут заключить, кто боги, которые ими руководят; или, что то же самое, кто боги, которым они поклоняются; ибо каждый из них желает, чтобы ему поклонялись как богу, и т. д., и т. п.
    2 Печатный латинский текст – non sunt paene sicut bestiae (они не почти как звери); но автограф показывает, что non, принадлежит предложению в первоначальном виде, и что автор лишь по неосторожности не вычеркнул его. Полный текст с зачеркнутыми словами, выделенными курсивом, выглядит следующим образом: “non sunt sicut dii, paene sicut bestiae”. Латинский редактор опустил слово “paene”, вероятно, думая, что оно было зачеркнуто, хотя при внимательном рассмотрении оказывается, что это не так.
  16. Все эти боги любят, чтобы им поклонялись с помощью изображений из золота и серебра, и таким образом созерцают себя в идолах. Поскольку Иаков, и особенно его сыновья, имели такой характер, как описано выше, у них должны были быть и другие собственные боги. Они были богами их дома и тем самым отличались от чужих богов. Поэтому они отказались только от последних богов, а не от первых.
  17. Но в тексте говорится о богах, которые были в их руках, и о серьгах, которые были в их ушах. Под “богами на руках” можно понимать не что иное, как украшения, которые называются браслетами и т. п., а также кольца; ибо им поклонялись как богам, равно как и серьгам, которые были у них в ушах. Таким образом, каким бы ни было украшение, они поклонялись именно золоту, и это золото они носили на руках и в ушах как знак своих богов и в память о них. Ведь если учесть, что серьги перечислены в числе богов, которых Иаков хотел, чтобы они отдали ему, то из этих серег ясно видно, что боги в их руках были того же рода.
  18. Кто были эти боги, следует из того, что было сказано выше [n. 1662], а именно, что это были все те боги, которых они любили, потому что считали, что получили от них блага. Таким образом, они поклонялись этим богам так же, как это делалось среди язычников и в других местах, хотя и под видом идолов, которые3 также были в употреблении. Но если кто-то поклоняется кому-то другому, кроме истинного Бога, то есть Мессии, это равносильно тому же самому.
    3 [Зачеркнуто:] были в употреблении и впоследствии, как явствует из Божественного Слова.
  19. Кроме того, тот факт, что Иаков похоронил этих богов под дубом, не свидетельствует о том, что он их выбросил, но лишь о том, что он положил их рядом, под дубом недалеко от Сихема. Закопать их под дубом – это не выбросить их, а скорее отложить в сторону; ведь их можно было бы потом выкопать, если бы Иакову пришло в голову сделать это. Полости обычно находятся под корнями дубов, а поскольку эти деревья долго живут, то можно было запомнить их местоположение, чего нельзя было сделать в случае с другими деревьями. Более того, дубы были одними из тех деревьев, которые считались священными, о чем свидетельствуют дубовые рощи и тому подобное. Однако, с позволения Бога Мессии, мы еще поговорим о дубе и дубовых рощах.
  20. Из вышесказанного становится очевидным, что Иакову не было дано никаких других богов, кроме богов чужого народа и тех, что были в их руках и в их ушах. Здесь нет упоминания о других богах, которые могли быть у них на шее или на груди, а также о золотых идолах другой формы. О них ничего не говорится, но из упоминания двух видов, о которых говорится в тексте, совершенно ясно, что их было много, и они не отдали их Иакову.
  21. Отсюда становится ясно, почему и с каким намерением Иаков ранее сказал: “Встанем и пойдем в Вефиль, и я сделаю там жертвенник Богу, Который отвечал мне в день бедствия моего и был со мною в пути моем” (стих 3), а именно: в то время он действительно имел в виду Бога, явившегося ему, когда он бежал перед Исавом, а также все, что он тогда видел и слышал (глава 28:11-13*), и то, что он сам тогда сказал и поклялся. Все это должно было быть у него в голове, ибо из главы 31:13 ясно видно, что оно всплыло в его памяти. Когда Бог Мессия пожелал привлечь его к Себе, из этого непременно следовало, что все это, со всеми сопутствующими обстоятельствами, вспомнилось ему, и, возможно, с тоской. Ибо когда Бог Мессия является человеку и изливает ему все, что Он сделал для него, и все, что Он сказал, это неизбежно приводит к такому результату; и в такие моменты воспоминания приходят в ум с такой ясностью, что ни одна мелочь из того, что есть в памяти, не проходит мимо. Это, как правило, испытывает и сам человек, когда он впадает в такое состояние, что вспоминает о вещах подобного рода. У многих, и почти у всех в определенное время, это является молчаливым вдохновением и настолько хорошо известно, что тогда говорят, что человек получил от Бога наставление к покаянию и т. п., и их называют своими именами, как бы от сердца, и т. д. и т. п. Но не по подобным переживаниям, не по тоске, которая иногда возвращается, и не по другим чувствам разного рода можно судить, что люди поклоняются истинному Богу, то есть Мессии; еще меньше по их действиям, когда они поклоняются Богу по обычному ритуалу, то есть посещают церкви и там возносят молитвы и совершают другие церковные обряды. Ибо очень часто люди, изобилующие [злыми] любовями и нечестивыми делами, делают все это для того, чтобы притворяться божественными, а в сердце своем носить нечто иное. Да и среди самих нечестивцев бытует мнение, что если они поклоняются внешне и согласно своим ритуалам, то они поклоняются истинному Богу. Однако так не бывает, ибо в глубине души они далеки от Бога и тем самым хулят Его, особенно когда совершают свое поклонение лишь для того, чтобы потворствовать любимым вещам – как будто истинный Бог, то есть Мессия, будет благоволить к тем любовям, которые противоречат самой любви Неба и Его Самого. Так и в данном случае, то, что здесь сказано об Иакове, может означать не что иное, как то, что он поступал подобным образом; это подтверждается всем тем, что мы встречаем в последующих сериях. Истина станет очевидной именно из этого ряда, а не из нескольких слов, произнесенных [Иаковом]. А теперь перейдем к следующему.
  • В автографе – “11-12”.
  1. И когда они шли, ужас Божий был на городах, которые были вокруг них; и они не преследовали сыновей Иакова (ст. 5). То, что Иаков отправился из Сихема из-за страха, следует из главы 34:30 (этот стих можно процитировать при необходимости); ибо, поклоняясь Богу, он делал это не только потому, что разбогател или стал богатым, но и потому, что был защищен на пути и избежал смертельной опасности, угрожавшей ему от руки Исава, как говорилось выше [n. 1671] и как вспоминал сам Иаков в первом стихе этой главы. И теперь, чтобы показать ему живым образом, что Бог Мессия охраняет его от нынешней опасности, которой он подвергся из-за нечестивого поступка своих сыновей и которой Иаков так сильно боялся; и, следовательно, чтобы показать ему живым образом, что Бог Мессия выше всего, и что, какими бы богами ни называли его идолопоклонники, Он, по Своему всемогуществу, распоряжается всем по Своей воле; Поэтому, чтобы показать это Иакову, Сам Бог Мессия сделал так, что ужас Божий был на городах, которые были вокруг них, и они не преследовали сыновей Иакова. Таким образом, ужас, который был в Иакове и его сыновьях, перешел на народы, которые жили вокруг них. Этим же путем первые могли быть принуждены к поклонению истинному Богу; ибо ни одно дело не происходит перед Богом Мессией, которое не влекло бы за собой бесчисленных выгод, и нет ни одного дела, происходящего в уме любого человека или в любой вещи, которое не имело бы цели, а значит, и пользы.
  2. То, что народы, как сказано, преследовали не Иакова, а его сыновей, объясняется тем, что Иаков не принимал участия в злом замысле своих сыновей, будучи отстранен от них бесконечной милостью Бога Мессии. Поэтому нельзя сказать об Иакове, что они преследовали его, поскольку в этом вопросе он был непорочен; но упоминаются именно сыновья, у которых была добыча из города Сихем. Если бы Иаков был виноват, он также должен был бы быть упомянут.
  3. И пришел Иаков в Луз, который есть земля Ханаанская, то есть в Вефиль; он и весь народ, который был с ним (ст. 6). Что касается этого места, называемого Вефилем или домом Божьим, то о нем уже говорилось (см. стих 1 [n. 1651]).
  4. Что касается названия места, называемого Вефилем, то, как утверждается, оно было названо так Иаковом, ибо мы читаем: “Он назвал то место Вефилем; в прежние же времена город назывался Луз” (гл. 28:19). Таким образом, само место было городом и называлось так. Это место находилось в колене Вениаминовом, недалеко от Аи. О том, что этот же город назывался Вефилем еще во времена Авраама, который поставил свой шатер между Вефилем от моря (то есть к западу) и Аи, находившимся на востоке, говорится в главах 12:8 и 13:3.* В этом месте жил Иисус Навин, см. Но об этом городе см. выше [n. 533-34] в главе 28:19.
  • [Зачеркнуто:] Что это был один и тот же город, видно из Иисуса Навина, глава 8:9-13; где из его положения рядом с Аи видно, что это был один и тот же город.
  1. Более того, то, что этот город был населен народами, исповедующими истинного Бога, то есть Мессию, можно понять из того факта, что Аврам поставил свой шатер4 на горе между этим городом и Аи, построил там жертвенник и призвал имя Иеговы [глава 12:8]. Это не могло быть сделано в месте, которое не было святым. Аврам, однако, был на горе, тогда как Иаков сейчас находится возле самого города, а значит, под горой. В глубоком смысле сама гора означает Мессию. Следовательно, Аврам находился рядом с Мессией, а Иаков – под ним или у его подножия. То, что Бог Вефиля – это Мессия, наиболее ясно видно из I Царств 10:3-4. (Слова этих стихов должны быть хорошо объяснены, что означает “дети”, что – “листья хлеба”, что – “бутылки”, а что – “мир”). Таким образом, становится ясно, что Богом Вефиля является не кто иной, как Сам Бог Мессия.
    4 В латинском тексте написано “построил жертвенник”, что явно является lapsus calami.
  2. Там он построил жертвенник и назвал это место5 Ел-Бетель, потому что там Элохим открылся ему, когда он бежал перед братом своим (ст. 7) Прежде всего это касается жертвенника, который Иакову было велено построить. Под этим не может подразумеваться ничего другого, кроме жертвоприношений, которые совершались на жертвеннике. Для чего строится жертвенник, если не для жертвоприношений? О жертвоприношениях см. также I Царств 10:3-4 и многое другое. Об Аврааме мы читаем, что он построил жертвенник и призвал имя Иеговы [гл. 12:8]. Отсюда ясно следует, что имя Иеговы не могло призываться иначе, как через жертвоприношения, что ясно видно из церкви, учрежденной у иудеев. Но что касается того, почему жертвоприношения были учреждены сейчас и почему Иегова не мог быть призван никаким другим способом – они не могли быть ни для какой другой цели, кроме как для воспоминания о Боге Мессии (о многих из этих вопросов, предоставляющих Бога Мессию, мы будем говорить в другом месте), который, таким образом, был назван Богом Вефиля, которого призывали Авраам и Исаак, и которого Иакову также было велено призывать в Вефиле.
    5 В автографе стоит nomen (имя), а у Шмидиуса – locum (место).
  3. Мы читаем об Иакове, что он построил там жертвенник. Не сказано, что он призывал там имя Иеговы, как Аврам (гл. 12:8, 13:3), но только то, что он назвал это место6 Эль-Бетель. Причина, по которой не сказано, что он призвал там имя Иеговы или Бога Вефиля, который есть одно и то же, явствует из нижеследующего, а также ясно вытекает из самого названия. Он назвал это место не Вефилем, как раньше (гл. 28:19), а Эль-Бетель, имя, значение которого ясно видно из текста.
    6 В автографе – имя.
  4. Но прежде всего следует предположить, что Иаков не имел права называть это место Ел-Бетель, как потому, что прежде он называл его Вефиль, что означает Дом Божий (как видно из главы 28:19), так и потому, что ему было велено [сделать там жертвенник] Богу, который явился ему, когда он бежал перед своим братом Исавом (как ясно видно из стиха 1 настоящей главы). Это еще более очевидно из того факта, что он был вынужден вспомнить это имя, как ясно из слов, следующих за стихом 15, где мы читаем: “И нарек Иаков имя месту, где говорил с ним Бог, Вефиль”. Кроме того, он сохранил это имя, как видно из приведенных отрывков. Поскольку Иакову пришлось отказаться от этого имени Эль-Бетель и назвать место Вефилем, как и прежде, от одного Бога, а не от многих; и поскольку ему было велено (стих 1) сделать жертвенник Богу, явившемуся ему (глава 28:[13]), но не более чем одному Богу; следовательно, ясно видно, что он не считал это место святым. Что он подразумевал в своем сердце под словами “Элохим” или “многие боги”, также вполне очевидно, поскольку он не хотел отступать от своего собственного бога, а его сыновья – от их. Что касается природы этих богов, то это было показано выше [n. 1665-68]. Отсюда ясно, что, поскольку Иаков имел в своем уме множество богов и, исходя из них, назвал это место “Элохим”, не могло быть иного результата, кроме хулы на Божественное имя. Более того, именно по этой причине здесь не добавлено, что он призывал имя Иеговы, как Аврам; ибо добавить это было бы профанацией, поскольку он поклонялся своему богу и одновременно многим другим, а призывать злого духа одновременно [с призывом Иеговы] – профанация.
  5. Если теперь сказать, что Иаков назвал это место Эль-Бетель от “Элохим” и что таким образом, как толкуют некоторые комментаторы, он понимал три личности Божества7 , то какой еще вывод следует из этого, кроме того, что ни один смертный никогда не должен приближаться к Иегове Отцу без посредничества его единственного Сына, который есть Бог Авраама и Исаака? или никогда не должен [просить] ничего у Иеговы Отца, кроме как через единородного Сына? как это ясно заповедано. Ибо Бог Авраама, а ныне Бог Вефиля, явившийся Иакову и неоднократно являвшийся ему впоследствии, есть единственный Посредник. Как же Иаков осмелился сделать это, когда ясно видно, что ему было заповедано поклоняться не многим богам, а одному, и это Бог Вефиля, как сказано выше [n. 1679], Который один есть Творец нового неба и новой земли, и Которому дана всякая власть на небе и на земле [Мф. 28:18], Он искупил всех людей Своей кровью. Какая вина ложится на тех, кто обращается к Иегове Отцу без Посредника, [то есть] без Сына, который является единственным Посредником, будет сказано позже и в другом месте,8 предоставляя Бога Мессии; ибо это противоречит божественной справедливости, и для Бога действовать против этого означало бы действовать против самого себя.
    7 Шмидиус, в своем Annot. Super Gen. (Argent. 1697), приводит такое толкование Пискатора, которому сам Шмидиус скорее отдает предпочтение.
    8 Сначала автор написал alibi (в другом месте). Затем он зачеркнул это и написал над строкой infra et alibi.
  6. Таким образом, поскольку Иаков имел в виду и своих собственных богов, и в то же время поклонялся богу любви к себе и миру и поэтому говорил об “Элохиме”, это не может быть воспринято иначе, чем как чудовищное преступление с его стороны.
  7. Что касается тех, кто обращается к Иегове Отцу без Мессии, то из множества отрывков в Слове Бога Мессии ясно видно, что они отделены от небес и от Царства Божьего, ибо единственный и неповторимый Посредник – Бог Мессия. Такими людьми являются дьяволы, и поэтому они изгнаны с небес; ибо, как можно показать самым ясным образом, без посредничества Мессии не может быть любви к Богу, а без любви не может быть союза. Когда они таким образом разделены, то на место той любви, которая соединяет Иегову-Отца и которая находится исключительно в Боге-Мессии, а значит, только в Боге-Мессии, – на место этой любви, говорю я, приходят любовь к себе и миру. Таким образом, они уходят в царство дьявола, то есть в ад, если только Бог Мессия по своей бесконечной милости не соизволит извлечь их оттуда.
  8. Ясно одно: те, кто предался любви к себе и миру, не ведомы Богу Мессии; ибо эти любви так же противоречат любви небесной, а следовательно, и самому Богу Мессии, который есть эта любовь, как и царства, то есть ад и рай. До тех пор, пока Иаков и его моря имели в своем сердце эти любви, совершенно несовместимые с любовью небесной, они ни в коем случае не могли любить Бога Мессию, то есть Бога Авраама, единственного Посредника; и, следовательно, никогда не могли призывать имя Иеговы на алтарь. Это то же самое, как если бы дьявол построил нечто вроде алтаря и захотел воззвать к Богу, Творцу неба и земли. Какой слух был бы ему дан и каков был бы характер этого поклонения, каждый может судить сам. Поэтому в тексте нет упоминания о том, что Иаков призывал имя Иеговы, как Аврам (главы 12 и 13), поскольку это было бы хулой, а не поклонением; ибо эти любви уводят людей [от Бога] и к самим себе, так что они поклоняются себе и тем самым удаляются от Иеговы Бога; и вместо любви к Богу приходит ненависть к Богу-Мессии.
  9. Если скажут, что они не могли знать иначе, то это тоже ложь, ибо Бог Мессия много раз являлся Иакову и говорил ему, что Он – Бог Авраама [и] Бог Исаака; что Он – Иегова, показавший ему все эти блага. Это очевидно из главы 28:13 и подтверждается главой 31:3-13. В последнем стихе Иаков сам признал это, как и сейчас, а также в главе 32:30. Это подтверждается и в первом стихе данной главы, и, кроме того, его собственным отцом Исааком, а через Исаака – и Авраамом. В самом деле, это могло быть тем лучше известно ему, что Бог Авраама был тем, кого почитал Мелхиседек и сам Сихем с жителями своего города, убитыми сыновьями Иакова. Таким образом, это могло быть известно из многих обстоятельств, как из откровений, так и из созерцания идолов, которых Иаков все же знал достаточно, чтобы отбросить их – но как он их отбросил, сказано в стихе 4 [n. 1669].
  10. Все вышесказанное сказано об Иакове и его сыновьях. Но как слова текста “каждый и все” в то же время относятся к потомству Иакова, которое называется Иаковом, и соответствуют этому потомству во всех деталях; а также как в то же время они относятся к потомству Иакова со времен Мессии и до наших дней; это было бы слишком обширной темой, чтобы излагать ее здесь. Кроме того, эти слова “каждый и все” в точности относятся ко всем, даже к язычникам, которые подобны Иакову и его сыновьям, и к тем, кто жил во всем мире9 со времен Ноя до наших дней, и, таким образом, к тому, как эти люди будут рассматриваться впоследствии; Это также было бы слишком длинно, чтобы переносить это в настоящее место; ибо некоторые подробности, написанные об Иакове, подходят и к тем из язычников, кто подобен Иакову в этом отношении: кто, поклоняясь себе и миру, поклоняется самому адскому экипажу.
    9 Мы опустили здесь слова non solum (не только [во всем мире]), потому что они составляют одно целое со словами, которые зачеркнуты, и сами должны были быть зачеркнуты. Полный текст с зачеркнутыми словами, выделенными курсивом, гласит: “non solum in universe orbe, sed etiam a tempore Noachi,” etc.
  11. И умерла Дебора, кормилица Ревекки, и погребена была под Вефилем под дубом; потому и нарекли ему имя: дуб траурный1 (ст. 8). Что это означает, можно понять только на основании внутренних смыслов; ведь если рассматривать только исторический и, следовательно, буквальный смысл, то кто не удивится, что эти слова были вставлены в деяния Иакова и, следовательно, в Божественное Слово? Факт их вставки может быть обусловлен только тем, что в них содержатся те более внутренние вещи, которые были сказаны выше (n. 1685) в отношении Иакова и его потомства и т. д.
    1 Иврит Аллон бакут.
  12. Чтобы эти более внутренние вещи могли быть извлечены, мы должны исследовать, что в нескольких внутренних смыслах означает кормилица Ревекки, а затем что означает дуб траурный. Это, однако, невозможно понять, если не знать, что именно кормилицы вносят в жизнь человека. Из своего молока кормилицы поставляют то, что составляет воплощение крови, а значит, все то в человеке, что называется внешним, питается кровью. Путем крови производятся те вещи в человеке, которые составляют его тело, а также все, что находится рядом с ним и имеет отношение к его внутреннему воплощению, это то, что называется способностями анимуса и тому подобное. То, что амуры тела и анима, называемые страстями, возбуждаются кровью, настолько хорошо известно, что каждый может убедиться в этом только на собственном опыте и, таким образом, на основании бесконечного множества доказательств. Итак, вот что получает младенец от кормилицы. Это внешние вещи в человеке, в которые облечены, так сказать, его разум и его печать, правильно называемая. Но говорить об этих одеяниях здесь было бы слишком длинно, ибо их четыре, как было показано выше [n. 643, 653-4, 925-8].
  13. То, что кормилица Ревекки умерла, означает во внутреннем смысле, что в Иакове умерли те вещи, которые относились к его внешнему человеку, то есть, которые относились к его самому внешнему человеку. Они действительно умирают с возрастом, но умирают по-другому, когда их забирает Бог Мессия; ибо это – амуры, свойственные телу; и их нужно сначала погасить, прежде чем можно будет воскресить внутреннего человека. Все вещи следуют по порядку от внешнего к внутреннему, иначе внутренний человек не будет реанимирован и таким образом реформирован; ибо сначала он отбрасывает чары, свойственные телу, и так далее.
  14. В данном случае это то же самое, что и в случае изречения об Адаме или ветхом человеке, что он должен сначала умереть, прежде чем будет воскрешен новый человек, которое очень часто встречается в Слове Бога Мессии; более того, говорится, что ветхий человек должен умереть со всеми своими чарами2.
    2 [Зачеркнуто:] Здесь по той же причине говорится о кормилице Ревекки, ибо тогда не могло быть сказано “Адам”, как в Слове Нового Завета, но “кормилица Ревекки”, и это по многим причинам. [См. I Кор. 15:22].
  15. По той же причине теперь можно понять, что подразумевается под словами: “Кормилица Ревекки умерла”. Нельзя сказать, что умерла сама Ревекка, то есть мать, которая любила Иакова больше, чем Исава, но только то, что умерла ее кормилица; и это для того, чтобы можно было понять, что Иаков приобрел от своей кормилицы, а не от матери, от которой он получал вещи внутренние. Из того, что его мать любила Иакова больше, чем Исава, и давала ему советы, чтобы он обманул Исаака3 , ясно, что именно от матери Иаков взял внутренние покровы, о которых мы говорили в другом месте [n. 1687]. Поэтому здесь говорится, что кормилица Ревекки умерла. Хорошо известно, что в те времена матери кормили своих младенцев, и последние брали из молока матери питание для своей крови; ведь молоко само по себе происходит от крови и возвращается в кровь быстрее, чем любая другая пища. Чтобы не приписали Ребекке, что она дала Иакову вещи внешние, или привязанности, свойственные телу, у нее была также кормилица, от которой Иаков получил эти вещи “3.
    3 В автографе – Иаков.
  16. Здесь сказано: кормилица Ревекки, что означает, что она была кормилицей Иакова с Ревеккой. Это видно из того, что если бы это была кормилица Ревекки, то она была бы настолько стара, что ее годы были бы равны годам Исаака; а тот, когда Иаков отошел от него, был в таком возрасте, что глаза его потемнели (глава 27:1). Иаков отсутствовал дома у Лавана двадцать лет и долгое время жил в городе Сихем, а Исаак умер после возвращения Иакова в возрасте ста восьмидесяти лет, как мы читаем в 29-м стихе этой главы. Таким образом, эта кормилица была кормилицей Иакова, и она называется Ревеккой по причинам, о которых мы говорили; а также потому, что [хотя] в ближайшем смысле она была кормилицей Иакова, ее можно назвать Ревеккой в отношении внешних и высших черт самой Ревекки, поскольку последняя получила их от своей кормилицы.
  17. Что касается дуба, под которым была похоронена кормилица и который назывался дубом скорби, то он обозначает сопротивление и, следовательно, скорбь, которая приходит к человеку, когда отброшены чары, приличествующие телу, и которая тем сильнее, чем прочнее укоренились эти чары. Отсюда – скорбь, как по ушедшей любимой женщине, ибо воспоминания о ней все еще возвращаются. Дуб был памятником, отсылающим к дубу, о котором говорится в стихе 4, под которым Иаков похоронил чужих богов, то есть памятником того, что он похоронил там золото на их руках и в их ушах; о чем см. выше [n. 1667]. Таким образом, еще раз подтверждается, что он сделал это с трауром; см. сам стих и комментарий к нему.
  18. Утверждение о том, что кормилица Ревекки была похоронена под Вефилем, вновь проясняет, что название “Эль-Бетель” не было именем, которое Иакову было позволено дать этому месту, и что его настоящее название было Вефиль; относительно этого см. выше [n. 1679-80]. Под Вефилем, оскверненным Иаковом, как уже говорилось, погребены вещи, о которых говорилось выше [n. 1692], и таким образом они отброшены, подобно экзувиям при превращении насекомых. Именно она была кормилицей Иакова с Ревеккой, так что после этого место снова стало называться Вефилем (ст. 15). Таким образом, оно не могло быть очищено, пока не были отброшены эти экзувии, которые находились под Вефилем, то есть вне дома Божьего, где выбрасывают трупы и т. д.
  19. И явился Бог Иакову снова, после того как он вышел из Паддан-Арама (ст. 9). Из первого стиха этой главы ясно, что Бог говорил с Иаковом; но не сказано, что Он явился ему.4 Поэтому в этом же стихе (гл. 35:1) проводится различие между тем, что Он говорил с Иаковом, и тем, что Он явился ему; ибо говорить – это совсем другое, чем явиться. Бог Мессия говорит с человеком по-разному, а именно: во сне, наяву, и затем так же ясно, как человек с человеком, и это в течение долгого времени, как было сказано выше [n. 1351], но без всякого явления. Таким образом, можно знать, что в то время, когда царили искренность и простота, как в первобытной церкви, это могло быть настолько знакомо многим, кто тогда жил и о ком говорится в Божественном Слове – например, Адаму, Ною, когда он построил для себя ковчег и т. д., а также многим другим, о которых ничего не говорится, – что для тех, кому Бог Мессия соизволил говорить через ангелов, не могло быть ничего более знакомого.
    4 Мы опустили здесь слова Quod hoc fuerit altera vice, qua Deus ipsi apparuit, потому что они, очевидно, должны были быть вычеркнуты как часть отрывка, остальная часть которого вычеркнута. Полный текст отрывка с вычеркнутыми словами, выделенными курсивом, гласит: De prima vice qua apparuit, legitur vers. I hujus capitis. Quod hoc fuerit altera vice, quum Deus ipsi apparuit, cum tamen legitur quod adhuc saepius, nempe quod viderit castra Dei, cap XXXIII, vers. 3. Quod loquutus Deus sit ad eum, hoc cap, vers. 1; quod nunc apparuerit legatur, constat quidem quod Deus cum Jacobo loquutus sit, vers. 1 hujus capitis и т. д. (Относительно первого раза, когда Он явился ему, мы читаем в стихе 1 настоящей главы, что это был второй раз, когда Бог явился ему, хотя мы читаем, что Он являлся ему чаще, а именно, что он видел стан Божий (гл. 32:2); что Бог говорил с ним. (стих 1 данной главы); что Бог теперь снова явился ему, то есть во второй раз, когда мы читаем, что Он являлся ему много раз. Из первого стиха настоящей главы следует и т. д.).
  20. О том, что Он говорил с человеком, и притом так долго5 , было много написано на предыдущих страницах и засвидетельствовано; см. выше6 [n. 475, 1003].
    5 [Зачеркнуто:] и почти непрерывно.
    6 Этот отрывок не приводится в авторском указателе к его воспоминаниям. См. наше Введение, с. 122-3.
  21. Однако в отношении явлений, о которых, с позволения Бога Мессии, мы будем говорить в другом месте, дело обстоит иначе. Ибо тогда сам Бог Мессия [появляется] либо лично, либо посредством ангелов, что сводится к одному и тому же, причем ангелы являются лишь инструментальными или органическими причинами, посредством которых осуществляется речь самого Бога Мессии, когда он соизволяет говорить таким образом. Явления представляются лично, как это было в случае с Авраамом (глава 17:1, 18:[1]). Таким образом, он [присутствовал с Авраамом] в самом лице, как и с Лотом”.
  22. Что касается первого раза, когда Бог явился Иакову, то об этом мы читаем в главе 32:24-30 (см. пояснение в этом месте [n. 1452 и далее]). Это было сделано посредством ангела, который затем изменил имя Иакова на Израиль. Затем Бог Мессия позволил своему ангелу победить воспоминание об имени Израиль, которое он ему дал, как ясно видно из главы 32:28, но не ради Иакова. Но поскольку впоследствии, когда Иаков пришел в землю Ханаанскую, он осквернил имя Израиль жертвенником в городе Сихеме (гл. 33:20), мерзкой жизнью своих сыновей и нынешним жертвенником, который он назвал из многих богов, то, после того как кормилица Дебора была похоронена, то есть после того как эти злые экзувии были отвергнуты (как ясно из стиха 4 настоящей главы [n. 1693]), снова явился Бог Мессия, и сначала, прежде чем Он пожелал говорить с ним, Он снова изменил его имя на Израиль, как ясно из следующего за этим стиха (ст. 10).
  23. Обычно, когда люди рождаются, на небесах им даются новые имена, которые Бог Мессия помнит. Так было с Авраамом и другими, о которых мы рассказываем в другом месте. Так и теперь имя Иакова было настолько полностью изменено, что от него не осталось ни малейшего следа; не так, как это было при смене Аврама на Авраама и Сарай на Сару [гл. 17:5, :15].
  24. Говорится, что Бог явился ему снова, после того как он вышел из Паддан-арама. Это означает то же самое, что было сказано выше; ведь под Паддан-арамом теперь подразумевается область, где жил род Лавана, а значит, область идолопоклонства. Таким образом, возвращение из Паддан-арама означает возвращение от худшего вида идолопоклонства, а именно от скупости, то есть от жадности к богатствам мира и от любви к собственному телу. Эта любовь есть гордыня, так что из-за своего богатства человек считает себя величайшим человеком в мире, а иногда и Богом, как и тот, кто управляет этим человеком, побуждает его верить в это. Ибо когда человек обладает богатством, он воображает, что во всем мире нет ничего, что не подчинялось бы ему, а некоторые считают, что нет ничего и на небе. Таким образом, они делают себя богами, причем богами самого низкого сорта. Такова природа бога алчности.
  25. И благословил его. О том, в чем заключалось благословение, как внешнее, так и внутреннее, было сказано выше [n. 487 и далее, 438, 754, 837, 1128, 1410]. Как каждый человек, так он и благословляется, если это угодно Богу Мессии. Однако, что касается более внутренних и сокровенных вещей, то благословлен был не Иаков, а Израиль. Поэтому в последующих словах проводится точное различие между Иаковом и Израилем. На то, что это благословение относится и к последующим вещам, после того как имя Иакова стало называться Израилем, указывают следующие слова, а именно: И сказал ему Бог.
  26. И сказал ему Бог: имя твое теперь Иаков; не будет больше имя твое Иаков, но Израиль будет имя твое; и нарек ему имя Израиль (ст. 10). Что означает имя Иаков, было объяснено выше [n. 351, 435, 1477], как “держатель пяты”, то есть тех вещей в человеке, которые являются крайними и обозначаются пятой. Это, кроме того, следует из раннего изречения в главе 3:15, где речь идет о змее, что он поразит пяту Бога-Мессии. Таким образом, имеются в виду самые низкие вещи, которые есть в мире, а именно земные. Именно от них Иаков получил свое имя, поскольку ухватился за пяту Исава. А поскольку под Исавом подразумевается Мессия, то ясно видно, кто именно ухватился за его пяту и кто тогда ушиб эту пяту; а именно, что это те, кто подразумевается под Иаковом, то есть его потомки, и особенно те, кто подразумевается под Левием и Симеоном; и таким образом тот, кто их возглавил. Поэтому это имя стало настолько ненавистным, что в последующем, а также у пророков, эти потомки называются Иаковом, в то время как язычники в более внутренней и сокровенной церкви, то есть в авраамической церкви, называются Израилем. Однако в потомстве самого Иакова дело обстоит иначе: там Израилем называются те, кто был идолопоклонником самого худшего сорта; но в этом случае дело обстоит так же, как и в случае, рассмотренном выше [n. 1595 и далее] в отношении сыновей Иакова, которые называли себя Израилем (гл. 34:7). Но об Израиле будет сказано больше на следующих страницах. Кто подразумевается под Иаковом и кто под Израилем в более универсальном и наиболее универсальном смысле, можно узнать из применения [этих имен] к вещам, о которых говорилось выше (n. 1685) и в других местах.
  27. Из слов текста ясно следует, что имя Иаков было совершенно ненавистным, а значит, его непременно следовало изменить, прежде чем он мог получить благословение ради Авраама; ибо ясно сказано: И сказал ему Бог: имя твое ныне Иаков, а именно то, что означает Иаков, то есть его качество, выраженное в его имени. Exuviae, так сказать, действительно были сброшены, но на месте прежнего покрова еще не появился новый. Это похоже на случай с дождевым червем, который поглощает только земные вещи; но прежде чем он улетит, став воздушным существом, его покров снимается, и тогда становятся видны все внутренности, показывающие, как они устроены – как это видно у червей; и эти части впоследствии разворачиваются. Иаков предстал перед нами в отношении духовных вещей так же, как эти черви – в отношении природных; ибо одно изображается другим. (Следует еще раз подумать, допустимо ли использовать это сравнение, или же этот вопрос следует выразить другими словами, поскольку существует конкорданс). Итак, таково было качество Иакова; и поскольку, если снять наружные покровы, то становятся видны внутренние; поэтому, рассматривая эти слова в их духовном смысле, здесь сказано: “Имя твое теперь Иаков”, то есть такова внешность твоя. Чтобы еще больше подтвердить тот факт, что имя Иакова было ненавистным, добавляются слова: “Имя твое не должно больше называться Иаковом”. Таким образом, это имя должно быть настолько стерто, чтобы от него не осталось ни малейшего следа. Но Израиль будет именем твоим. О том, что означает это имя, было сказано выше [n. 1474], и, по божественной милости Бога Мессии, это станет еще более очевидным в последующем. Таким образом, имя Иаков было полностью изменено. И нарек он имя ему Израиль; это повторяется и тем самым подтверждается.
  28. Кроме того, Бог сказал ему: Я Бог молниеотвод; расти и размножайся; народ и собрание народов будет от тебя, и цари произойдут от чресл твоих (стих 11). То, что именно Бог-Мессия, а не кто-либо другой, был виден Иакову и прежде говорил с ним, ясно видно из нескольких слов этого текста; ведь здесь сказано то же самое, что ранее было сказано Аврааму и Исааку,7 о которых так часто говорилось.
    7 См. гл. 17:1; 28:3.
  29. Бог Мессия здесь назван Богом-молниеотводом8 , как Исаак назвал его, когда благословлял Иакова (гл. 28:3); это от молнии, которой люди пугаются, опасаясь за себя, а это от ужаса. Он назван здесь Убийцей молний по той причине, что, как отмечалось выше [n. 1382], Бог Мессия – это Бог Авраама, но страх Исаака и ужас Иакова. Об этом ужасе см. главу 32:7. Поэтому Он теперь называется Молниеотводом, так как от ужаса, описанного там, Иаков был побужден к признанию Бога Мессии; также и по другим причинам, о которых мы говорили выше [n. 1394].
    8 Fulminator. Это перевод Шмидиусом древнееврейского слова Shaddai.
  30. Далее следует благословение. Когда оно относится к Иакову, то касается собственно его потомства; смысл его в том, что они будут расти и множиться. Так и случилось, ибо они стали как пыль земная9 или как песок морской – то есть, если считать не только евреев до настоящего времени, но и израильтян подобного рода, рассеянных среди народов и увеличившихся в числе, как пыль и песок. Однако под Израилем подразумевается это благословение в более внутреннем и сокровенном смысле, а именно: что они будут расти и множиться, как звезды небесные. В этих смыслах имеется в виду духовный рост, рост, который подобен прекраснейшему райскому дереву с его ветвями, листвой, плодами и семенами, от которых снова вырастают новые деревья, и таким образом происходит двукратный, а может быть, и троекратный рост и умножение. Это благословение в большей степени относится к Израилю. Благословение Авраама, однако, было самым универсальным благословением, ибо в его семени благословились народы всей земли. Об этом благословении см. выше [n. 1410]. (Вопрос о том, следует ли вставить эти высказывания об Израиле, можно рассмотреть, когда дело дойдет до печати).
    Что касается последующих слов, то каждый должен видеть, что они относятся к Иакову и его потомству; ибо мы читаем: От тебя будет народ и собрание народов, где использовано слово не “народы”. Мы также читаем, что цари должны произойти от чресл его, показывая, что имеются в виду те, кто произойдет от его собственных чресл, то есть от самого Иакова. То, что именно это подразумевается под чреслами, очевидно. Таким образом, это благословение, подразумевающее умножение и увеличение нации и собрания народов, относится собственно к потомству Иакова, причем нация – это те, кого называют евреями, а собрание народов – те, кто был отделен от евреев и рассеян среди язычников.
    9 В автографе есть “пыль морского берега”, но это явный пропуск.
  31. Что касается царей, которые должны были произойти из его чресл, то в собственном смысле слова имеются в виду цари среди иудеев, а также среди израильтян, более того, после того, как израильтяне были рассеяны. Это цари, которые должны были произойти из его чресл.
  32. Что касается благословения, о котором мы читаем в главе 28:13-16, см. пояснение в этом месте [n. 495 и далее]. Мессия поступил с Иаковом ради Авраама, Богом которого он себя объявляет, и, таким образом, ради Исаака; действительно, это благословение теперь досталось Иакову из-за Авраама (что ясно следует из сказанного выше [n. 1408]). Именно из-за Авраама оно перешло потом к Исааку (что также видно из главы 26:5), а теперь к Иакову; ибо не сказано, что оно перешло к Иакову, а к Исааку, и таким образом к его потомкам. Таким образом, она могла достаться скорее Исаву1 , чем Иакову; ведь от Исава также произошло множество семейств, которые перечислены в следующей главе. Но поскольку Иаков и его сыновья отпали, Бог Мессия передал благословение этому потомству Исаака, поскольку Он дал обещание Аврааму. В противном случае Он уничтожил бы его и избрал бы Исава, если бы Бог Мессия не предвидел всего. (Таким образом, Иаков, чей стебель в противном случае был бы отсечен, был усыновлен по чистой милости Мессии и т. д. и т. п.; ибо из-за Исава или Эдома Мессия не мог претерпеть такие тяжкие испытания от рук потомков Исава. Поэтому он избрал Иакова, от которого мог претерпеть такие тяжкие страдания, то есть того, кто, как было предсказано, уязвит его пяту”.
    1 В автографе остальная часть отрывка подчеркнута “N B”, написанным трижды на полях.
  33. И землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, тебе дам; потомству твоему после тебя, говорю,2 дам землю (стих 12). То, что это относится исключительно к потомству Иакова, здесь снова очевидно; ибо сказано: “Семени твоему после тебя”, а слова “семя твое после тебя” означают собственно потомство. Это следует из многих отрывков, а также из самих слов. Это также очевидно из того, что было сказано Аврааму относительно обрезания, где упоминается “семя Авраама после него”, что означает его потомство, как было отмечено выше [n. 1618]. Более того, эти слова были исполнены, что явствует из истории этого потомства, описанной Моисеем, Иисусом Навином, судьями и т. д. Таким образом, они получили обещанное; с этим согласуется и обещание, данное ранее Иакову Богом-Мессией, а именно в главе 28:15, где мы читаем: “Ибо Я не оставлю тебя, доколе не сделаю того, о чем говорил с тобою”. То, что Мессия действительно оставил их, также ясно: эти слова означают, что в самом глубоком смысле его оставили потомки Иакова. Таким образом, вещи, содержащиеся в высшем смысле, взаимно дополняют вещи, содержащиеся в внутреннем смысле, как было показано выше [n. 835, 843, 1610].
    2 Слова “я говорю” являются добавлением Шмидиуса, хотя и не отмечены как таковые.
  34. И когда Бог отошел с ним на то место, где говорил с ним (ст. 13). Здесь снова следует обратить внимание на стиль речи. В еврейском тексте выражение “Бог взошел с ним” встречается часто, и в этом выражении, как видно из всего, значатся и “с”, и “от”.
  35. Местонахождение этого места, будь то в Вефиле или где-то еще рядом с Вефилем, не указано. В более внутреннем смысле речь идет о восхождении Бога-Мессии. В этом смысле “от него и с ним” означает восхождение Мессии с того места, где Иаков построил жертвенник, который из множества своих богов он назвал Эль-Бетель; таким образом, его восхождение из места, которое называется адом, как было сказано выше [n. 1679-82]. Поскольку Иаков, в силу своего имени, означает то, о чем говорится в Бытие 3:15 как об ушибе пяты, то и здесь он ушиб Его, изменив название места на Эль-Бетел; и его сыновья ранее сделали то же самое, когда убили Сихема и Хамора, как говорилось выше [n. 1606].
  36. Иаков поставил столб на том месте, где Бог говорил с ним, столб каменный; и возлил на него возлияние, и возлил на него елей (ст. 14). Если эти слова следует воспринимать как имеющие столь зловещий смысл, как тот, о котором говорилось выше, я не могу ответить за них; ибо это вложено в меня, а именно:
  37. Что Иаков был тем, кто был низвергнут с небес; и, следовательно, был тем самым змеем, который поразит пяту Бога Мессии. Если это так, то в этом смысле все слова, предшествующие стихам 11 и 12, должны относиться к потомству Иакова, как и к самому змею. Но для меня самого отвратительно говорить это, [или] писать эти слова. Поэтому они должны быть сказаны теми, кому разрешено их приводить3.
    3 Цитируется по Указателю к Меморабилиям, s.v. Calcaneum, Jacobus, Serpens; см. Оглавление.

Если понимать их в этом смысле, то следует вывод о том, кому Иаков установил этот столб и совершил другие обряды, обычные среди идолопоклонников, в подражание обрядам, установленным в Церкви Бога Мессии. Теперь перейдем к следующему.

  1. Что дело обстоит именно так, как сказано, ясно из имени Иаков. Ибо сказано, что Иаков поставил на этом месте столб, и действительно столб каменный и т. д. (ст. 14); и что Иаков назвал это место Вефилем [ст. 15]; однако ранее Бог Мессия сказал, что имя ему будет Израиль. Таким образом, не Израиль установил столб, и не Израиль назвал это место Вефилем. Отсюда следует вывод о том, что подразумевается под столбом, а что – под Вефилем Иакова.4
    4 Здесь в автографе следуют две пустые страницы, после которых идут шесть страниц, содержащих краткое изложение п. 1-102, как напечатано в нашем Оглавлении стр. vii-xvii. Оставшиеся три страницы тома пустые; но на внутренней стороне задней страницы обложки есть несколько записей, относящихся к различным параграфам из п. 22-1019, все они были включены в нашу часть Оглавления без индексов со стр. xvii-xx. На этом заканчивается первый том МС, или “Том I”; см. наше Введение, с. 9.
    Второй том, или Том II, хотя и является прямым продолжением Тома I, все же имеет самостоятельную нумерацию. Как объясняется во Введении (с. 5), номера параграфов в переводе сделаны последовательными, и мы не сочли нужным добавлять оригинальные номера к каждому отдельному параграфу, поскольку это привело бы к неприглядному умножению цифр. Однако, чтобы облегчить обращение к печатному латинскому тексту, внизу каждой страницы будут указаны номера тома и параграфа (или, в случае их отсутствия, страницы) этого текста.
  2. ЖЕНЕЗИЯ XXXV

16 И отправились они из Вефиля; и было еще пространство земли, чтобы прийти в Ефрат, когда Рахиль родила и тяжело перенесла роды.

17 И когда она тяжело переносила роды, повивальная бабка сказала ей: не бойся, ибо и этот будет тебе сын.

18 И когда отходила душа ее, при смерти, она нарекла ему имя Бенони; отец же его нарек ему имя Вениамин.

19 И умерла Рахиль и погребена при Ефрафе, который есть Вифлеем.

20 И поставил Иаков столб на могиле ее; такой же столб на могиле Рахили до сего дня.

В дальнейшем следует внимательно следить за тем, где упоминается Иаков, а где Израиль; ибо эти два понятия настолько отличаются друг от друга, что обозначают противоположные вещи. Как было сказано выше [n. 1701], Иаков – это тот, кто держал пяту Исава; и через него обозначается тот, кто ушиб пяту Мессии (Бытие 3:[15]); то есть змей, который вел и соблазнил потомков Иакова, которые сами называются Иаковом. Под Израилем подразумевается нечто совершенно иное, то есть борец, который одерживает победу. Таким образом, под Израилем в собственном смысле слова подразумевается противоположное [тому, что подразумевается под Иаковом]. Этим именем Бог обозначил то потомство, которое является внутренним в церкви еврейского народа и которое, следовательно, должно быть названо авраамическим. И поскольку эти имена так хорошо различаются в тексте Слова Божьего Мессии, теперь можно понять, каково их значение в тех смыслах, которые являются более внутренними.

  1. В стихах, непосредственно предшествующих данному тексту, говорится, что Иаков поставил столб, причем столб каменный (стих 14); также Иаков назвал это место Вефилем (стих 15). Из этого видно, что это был за столб, или что подразумевалось под столбом, а также что подразумевалось под Вефилем; то есть не дом Божий, а тот дом, который обозначался как дом бога Иакова, его сыновей и их потомства. Все было бы с точностью до наоборот, если бы вместо Иакова был назван Израиль, как это часто делается в последующих стихах.
  2. Они отправляются из Вефиля, хотя еще Иакову было велено Богом-Мессией поселиться там (стих 1 данной главы). Это также указывает на то, что Иаков не послушался повеления Мессии и удалился из Вефиля. Это также указывает на то, что он не мог больше оставаться в этом месте, поскольку так сильно осквернил его; ведь рядом находилась гора, на которой Аврам воздвиг жертвенник Богу Мессии и призвал Его имя. Поэтому это место было святым, и Иакову следовало покинуть его.

  1. Сейчас речь пойдет о Рахили и ее родах, а также о ее смерти и погребении. Что они означают, можно понять из объяснения текста Слова Божьего Мессии, да и вообще из ряда вещей.
  2. И отправились они из Вефиля; и было еще пространство земли, чтобы прийти в Ефрат, когда Рахиль родила и тяжело перенесла роды (ст. 16). Здесь не сказано, что Иаков или Израиль отправились из Вефиля, а сказано, что отправились они, то есть все, кто был в доме, то есть его семья, в которую входили не только сыновья Иакова от Лии, но также Иосиф и его мать Рахиль. Поэтому не сказано, что Иаков путешествовал, а сказано, что они путешествовали. Путешествие было из Вефиля, который находился в Лузе, как видно из серии.
    Почему они отправились из Вефиля и пришли сначала в Ефрат, где находится Вифлеем, можно также понять из значения самих слов Бог-Мессия в более внутреннем и сокровенном смысле; то есть это можно понять из ряда вещей, которые сокрыты в письме; ибо сами вещи, то есть сущности вещей, сокрыты во внутреннем, а письмо относится только к тем вещам, которые касаются Иакова и Израиля, а значит, его жен и сыновей.
  3. Поэтому, чтобы можно было увидеть сами вещи и их сущности, необходимо сначала объяснить, что в более внутреннем и сокровенном смысле подразумевается под Рахилью, что – под родами, что – под Ефрафом и, наконец, что – под пространством земли. И здесь, как уже говорилось выше [n. 1702], то, что скрыто внутри или лежит завернутым, никогда не откроется, пока не будут сняты покровы; и хотя на первый взгляд оно кажется неясным, тем не менее оно яснее покрова – хотя только для тех, кто просвещен Богом Мессией. Для них то, что содержится во внешнем смысле и называется покровом, будет относительно неясным; ибо более внутреннее содержание, когда оно будет развито, в конце концов станет настолько открытым для обозрения, что перед ним можно будет ясно увидеть то, что сказано в Слове Бога Мессии.
  4. Что касается первого пункта, самой Рахили, то выше было сказано [n. 764 IV, 756], что под Рахилью в более внутреннем смысле подразумевается внутренняя церковь Бога Мессии в среде еврейского народа, которая была подобна внутреннему ядру, покрытому множеством туник и, наконец, твердой скорлупой и т. д. и т. п. Однако под Рахилью во внутреннем смысле подразумевается та же самая церковь, но на всем земном шаре. См. то, что было сказано выше о Рахили [n. 783, 1102-4, 1110, 1291].
  5. Что касается второго пункта, а именно, общего значения родов Рахили, то в более внутреннем смысле имеется в виду рождение внутренней церкви среди потомков Иакова, качество которой видно из имен сыновей Иакова, если смотреть на них в внутреннем смысле. То же самое означает и то, что Рахиль родила в самом универсальном или внутреннем смысле, но тогда на всем земном шаре. Однако конкретно имеется в виду то, что происходит в этом рождении, когда под ним подразумевается сын, названный Бенони, или Вениамин.
  6. Что касается третьего пункта, а именно Ефрафа, то поскольку это место – Вифлеем, где родился сам Мессия, то понятно, что под Ефрафом подразумевается не только само место, то есть город Вифлеем, но и то, что произойдет до прихода в это место во время рождения Мессии, и то, что Церковь Бога Мессии претерпела за это время; кроме того, многое другое, что очевидно из самого текста.
  7. Поэтому под пространством земли, прежде чем они пришли в Вифлеем, подразумевается не что иное, как это самое время; ибо времена обозначаются пространствами, а пространства времен уподобляются путешествиям и т. д.
  8. И теперь, по божественной милости Мессии, будет объяснено то, что скрыто в этих смыслах, а именно: И отправились они из Вефиля. Здесь рассказывается о путешествии домочадцев Иакова из Вефиля, места, названного так Иаковом, чтобы обозначить дом того Бога, из которого Иаков, тогда еще Израиль, был извлечен; чтобы он мог пройти вглубь земли Ханаанской и, таким образом, вглубь царства Бога Мессии; ибо Иаков был так веден, что мало-помалу или постепенно он пришел вглубь, то есть к самому поклонению Богу Мессии. Во внутреннем смысле то же самое произошло и с его потомством, которое Бог Мессия точно так же повел к внутренним помещениям, более того, к самой земле Ханаанской, и таким образом от тени к свету. В более внутреннем смысле имеется в виду путешествие в другом смысле, то есть сама их жизнь, которая была проведена тем же путем, а именно от идолопоклонства к познанию Бога Мессии; и таким образом, период времени от Иакова до первого пришествия Мессии; ибо путешествия, которые совершаются в пространстве от места к месту, являются временем. Это становится более очевидным из последовательности слов, а именно: и было еще пространство земли, чтобы прийти в Ефрат. Таким образом, имеется в виду время от Иакова до прихода Мессии, родившегося в Ефрафе, который был Вифлеемом, что хорошо известно каждому и ясно предсказано пророком Михеем в этих словах: “А ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ты между тысячами Иудиными; из тебя произойдет ко мне тот, кто будет начальником в Израиле, чье происхождение издревле, от дней вечности” (Мих. 5:2). Этот город также называется городом Давида [Лк. 2:4], а то, что Мессия должен был родиться там, в то время было так хорошо известно иудеям, что они сказали Ироду, своему князю, что Царь Иудейский должен родиться там, и т. д. [Мф. 2:4-6]. Далее в тексте говорится о том, что произойдет в течение этого времени, а именно: когда Рахиль родила и тяжело переживала роды. Таким образом, когда эта церковь должна была родить, она должна была претерпеть тяжелые испытания. Это означает то же самое; ибо истинная церковь Мессии среди еврейского народа или среди потомков Иакова, как и каждый человек в этой церкви, принадлежащий к тем, кто таков по разуму, не мог не претерпеть тяжких испытаний по примеру самого Мессии; а какие тяжкие испытания Он претерпел, всем хорошо известно.
  9. В сокровенном смысле под этим пространством подразумевается время от Авраама до последнего времени, то есть до конца дней. Между этими временами внутренняя церковь Божия Мессия, обозначенная Рахилью, также будет терпеть тяжкие муки; ибо, как известно из предыдущего, Мессия, обозначенный тогда Иаковом, служил два септенциала для Рахили и третий для стада.
  10. Когда имеется в виду истинная церковь Божья Мессия, то в тексте говорится не об Иакове, а об Израиле, который вместе со своим домом пребывал или путешествовал. По этой причине здесь говорится, что они путешествовали, чтобы можно было понимать либо Иакова, либо Израиля, поскольку речь идет об обоих. Таким же образом под Вефилем подразумевается дом Бога Мессии. Таким образом, этот дом ведет свое начало от Авраама, и именно Авраама Бог Мессия вспоминает под именем Израиль, которое он дал Иакову, чтобы тот забыл его, а также Вефиль, который он осквернил. Таким образом, в этих словах заключен двойной смысл.
  11. И когда она тяжело переносила роды, повивальная бабка сказала ей: не бойся, ибо и это будет тебе сын (ст. 17). О том, что в разных смыслах подразумевается под рождением Рахили, говорилось выше [n. 1721]. Также было сказано, что она будет терпеть тяжкие муки, что означало церковь Бога Мессии, которая терпела такие муки с этого самого времени Иакова и до прихода Мессии. Начало страданий Мессии5 было положено Авелем, а также время от времени [другими людьми, жившими] в других местах, о которых в Слове о Боге Мессии ничего не говорится. Затем в Сихеме [он пострадал] от рук сыновей Иакова, о чем см. выше [n. 1606, 1647, 1710]; а позже он пострадал [как] Иосиф от рук своих братьев, как показано в продолжении. Более того, он также очень часто страдал в потомстве Иакова, ибо в них Мессия страдал постоянно, вплоть до прихода в мир и принятия страданий в собственном теле. После этого, как Он сам предсказал, Он страдал в Своей внутренней Церкви, то есть в тех, кто ее составляет; как, например, в том, что случилось с Его учениками и многими другими. Так же и в более поздний период Он пострадал от рук тех, кто уподобился Вавилону, о которых мы говорили в другом месте [n. 1223-25]; Он страдал и другими бесчисленными способами. Именно поэтому здесь повторяется та же фраза, что и в предыдущем стихе: “И она терпела тяжкие муки при вынашивании”. Этим повторением обозначены оба раза, ибо в более внутреннем и сокровенном смысле подобные вещи подразумеваются при каждом повторении. Таким образом, в высшем смысле имеется в виду сам Мессия; ибо внутренний смысл так перекликается с высшим, что имеется в виду сам Бог Мессия, который один является Его Церковью и одним Его Царством, поскольку Он – Все во всем.6
    5 Или Страсти.
    6 [Зачеркнуто:] его внутренней церкви и его царства во внутренних. Он один в отношении силы действия, но после воскресения…
  12. Под повивальными бабками в этих смыслах, то есть в более внутреннем и сокровенном смысле, подразумеваются те вещи, которые затем служат Церкви и тем самым утешают ее. Они те же, что и те, что приводят к рождению потомства, то есть это надежда и упование7 , проистекающие из веры, откуда приходит утешение. Когда церковь терпит трудности, других повивальных бабок не бывает “7.
    7 Сначала автор написал “вера, послушание, милосердие”, но сразу же вычеркнул.
  13. Теперь эти повитухи говорят: не бойся, ибо и этот будет тебе сыном. Что здесь подразумевается под сыном, видно из первого рождения Рахили, о котором мы читаем: “И зачала она, и родила сына, и сказала: Бог собрал поношение мое. И нарекла ему имя Иосиф, говоря: Иегова прибавит мне еще сына” (глава 30:23-24). Поэтому именно об этом сыне идет речь, когда повитуха говорит: “Не бойся, ибо и этот будет тебе сын”. Именно этого сына имеет в виду повитуха, чтобы утешить Рахиль, которая очень хотела этого сына. А что означает этот сын, теперь можно узнать из следующего.
  14. И когда отходила душа ее, даже когда она умирала, она нарекла ему имя Бенони; отец же его назвал его Вениамином (стих 18). Здесь прежде всего следует заметить, что в этом рождении Рахиль умерла; а поскольку под Рахилью в более внутреннем смысле подразумевается церковь Бога Мессии с потомками Иакова, из этого можно понять, что представляет собой смерть Рахили, а именно смерть истинной церкви Мессии с потомками Иакова, которая полностью прекратила свое существование во время первого пришествия Мессии. То, что представлено в самом глубоком смысле, где под Рахилью подразумевается истинная церковь Бога Мессии на всем земном шаре, также является смертью истинной церкви Мессии [но] в конце дней. То, что эта церковь тогда погибнет, то есть что тогда не будет больше никакой веры, было предсказано самим Богом Мессией. Поэтому Он пожелал, чтобы те дни сократились и т. д. [Мф. 24:22, Мк. 13:20]. Вот что означает смерть, о которой говорится в следующем стихе.
  15. Однако в данном стихе речь идет о Рахили, когда ее душа отходила, то есть когда она умирала, а сама смерть является темой следующего стиха. Таким образом, речь идет о том времени, когда она еще не умерла, но скоро умрет, и это время наступит в конце дней. Об этом состоянии Церкви говорится в Апокалипсисе.
  16. Что означает этот сын, видно из его имени, а именно: из имени, данного ему матерью, которое было Бенони и означало “сын моей печали”; и из имени, данного ему отцом, которое было Вениамин и означало “сын правой руки “8.

8 В своем переводе Шмидиус выделяет эти толкования курсивом.

  1. Что касается первого имени, Бенони, данного ему матерью, то, что оно означает “сын ее печали”, очевидно из предыдущих объяснений, что истинная церковь Бога Мессии с потомками Иакова в то время умирала. Поэтому от матери, которой в более внутреннем смысле обозначается эта церковь, он назван сыном печали, что обозначается словом [Бенони]. Так же и во внутреннем смысле, смысл которого в том, что истинная церковь Бога Мессии погибнет в конце дней, как было сказано выше [n. 1730]. По этой причине он также назван “сыном скорби”.
  2. Что касается другого имени, а именно, имени Вениамин, данного ему отцом и означающего “сын правой руки”, то оно имеет двоякое значение, в зависимости от того, считать ли Иакова отцом или Израиля. Если за отца принимается Иаков, то сын называется “сыном десницы”, потому что тот, кто подразумевается под Иаковом без Израиля, то есть тот, кто уязвит пяту Мессии, думал, что затем сядет по правую руку и займет престол Бога-Мессии, а значит, будет иметь всю власть на небе и на земле. Поэтому он называет этого сына “сыном десницы”. Это имя, таким образом, противопоставляется имени “сын печали”; ведь правая рука означает власть, а также тот праздник, который он думает отпраздновать.9 Иное дело, когда под отцом подразумевается Израиль без Иакова. Тогда под “сыном десницы” подразумевается сам Бог Мессия, который первым придет в мир, смертью победит дьявола, воскреснет и воссядет по правую руку Иеговы Отца и будет иметь всю власть на небе и на земле [Мф. 28:18]. Это значение в более глубоком смысле. Более того, под “сыном десницы” подразумевается и сам Бог Мессия, который придет в конце дней судить весь мир и таким образом войдет в свою славу, и так будет сыном десницы, который подобным образом противопоставлен сыну скорби. Таков смысл в глубине души. Поскольку в этих словах двоякий смысл, поэтому в тексте не упоминается ни Иаков, ни Израиль, а только отец, и это для того, чтобы можно было понять и то, и другое.
    9 [Зачеркнуто:] как при победе. Это объясняет сам отец перед своей смертью [см. n. 1735].
  3. На это же указывают и подтверждают последние слова Иакова, затем Израиля, к своим сыновьям, и в первую очередь к Вениамину. О нем он говорит: “Вениамин будет волком хищным; утром он будет пожирать добычу, а вечером будет делить ее” (глава 49:27). Здесь подразумеваются оба значения, ибо волк, который будет ворон, здесь назван Вениамином; таким образом, это и тот, кто обозначен Иаковом, и тот, кто обозначен Израилем. В подлинном смысле волк – это животное, которое воет, и он обозначает каждого, кто ворует чужое добро. То, что после грехопадения человек был предан аду, хорошо известно. Таким образом, он стал добычей дьявола, а значит, в силу грехопадения принадлежит ему; ведь после того как человек был проклят, каждый человек принадлежал ему. Волк, таким образом, – это тот, кто вырывает одного из власти другого, а значит, и Бог Мессия, вырывающий людей из челюстей дьявола. Именно в этом смысле следует понимать “сына десницы”, когда под отцом в тексте подразумевается Израиль. Именно Он ворон и утром пожрет добычу; ибо утро – это время первобытной Церкви, когда люди жили в свете; вечер же наступит в конце дней, когда тень будет занимать человеческие умы. Тогда “он разделит добычу”, то есть отделит тех, кого называют живыми, от мертвых. Так Бог-Мессия отделит Свое Царство от царства дьявола1.
    1 В автографе этот отрывок подчеркнут словом “N B”, трижды написанным на полях.
  4. Что касается имени Бенони, означающего “сын печали”, которое дала ему Рахиль, то это имя объясняет пророк Иеремия, говоря: “Так сказал Иегова: голос слышен в Раме, плач, рыдание горькое; Рахиль, оплакивая сыновей своих (то есть всех, даже тех, которые от Лии, так как они перешли к ней), отказалась утешиться за сыновей своих, потому что их не было. Так сказал Иегова: воздержи голос твой от плача и глаза твои от слез, ибо есть награда за труд твой, говорит Иегова, и возвратятся они из земли вражеской. И есть надежда в конце твоем, говорит Иегова, ибо сыновья твои возвратятся в пределы свои” (Иер. 31:15-17). Таким образом, [очевидно], что имеются в виду сыны истинной церкви Бога-Мессии во всем мире, под которыми понимаются сыны Рахили, которые вернутся в свои пределы, или в землю Ханаанскую, то есть в Царство Бога-Мессии, и т. д. и т. п. То же самое относится и к младенцам, убитым Иродом (Мф. 2:16-18).
  5. То же самое, кроме того, относится к пророку Михею, где он говорит о Вифлееме-Ефрате, что оттуда выйдет правитель в Израиле; ибо мы читаем: “Он даст их до времени2, когда родит роженица; пока остаток братьев его не возвратится к сынам Израилевым” и т. д. (Мих. 5:2-3).
    2 [Зачеркнуто], а именно, он будет поддерживать правительство в течение времени.
  6. И умерла Рахиль и погребена при Ефрафе, который есть Вифлеем (ст. 19). После рождения последнего сына Израиля Рахиль умерла. Что это означает в разных смыслах, можно понять из того, что было сказано выше.
  7. Далее в тексте говорится о ее погребении, а именно, что она была похоронена на пути Ефрафа, который есть Вифлеем. Это означает, что Рахиль была похоронена в том месте, где родился Мессия. Рахиль была похоронена на пути Ефрафа, потому что таким же путем шла Мария, мать Мессии, когда шла из Иерихона3 в Вифлеем. Таким образом, под путем подразумевается путь матери Мессии. Путь означает то же самое, что ранее означало “промежуток времени” [гл. 35:16], о чем см. выше [n. 1723]. Когда этот путь был закрыт, умерла Рахиль; и это в Вифлееме, когда Мессия пришел в мир. Вифлеем, кроме того, в самом глубоком или универсальном смысле означает место, где Бог Мессия придет в Свою славу; ибо Вифлеем также означает дом Божий, а где дом Божий, туда Он и придет.
    3 Вероятно, это подмена слова “Назарет”. Дорога из Назарета в Вифлеем проходит через Сихем и, таким образом, совпадает с дорогой, пройденной Иаковом.
  8. И поставил Иаков столб на могиле ее; такой же столб стоит на могиле Рахили до сего дня (ст. 20). Здесь следует заметить, что под Лией и Рахилью подразумеваются две церкви: под Лией – иудейская церковь, отделенная от внутренней церкви, а значит, и подобная ей на всем земном шаре; а под Рахилью, как указывалось выше [n. 1720, 1730], – истинная церковь Бога Мессии. Следовательно, под Израилем, когда Израиль отделяется от Иакова, подразумевается муж Рахили.
  9. Здесь мы снова читаем, что именно Иаков, а не Израиль, поставил столб на ее могиле; а поскольку под Иаковом без Израиля подразумевается то же самое, что было сказано выше [n. 1734], то из этого обстоятельства можно понять, какой столб он там поставил; то есть столб, подобный тому, о котором мы читаем в стихе 14, и который был его памятником на месте под названием Вефиль, означавшем дом Божий. Теперь он ставит столб в Вифлееме, который также означает дом Божий. Поэтому очевидно, что здесь имеется в виду одно и то же, а именно, что таким образом он хотел похоронить Рахиль, то есть, в более внутреннем смысле, похоронить истинную церковь Бога-Мессии; а также похоронить ее в самом внутреннем смысле, поскольку он считает ее мертвой и поэтому думает поставить памятник как трофей победы. Хотя это не могло быть отношением Иакова к Рахили, однако, поскольку то, что здесь описано, – это ум Иакова4 , то есть тот ум, который обозначен, когда он назван Иаковом, поэтому можно сделать вывод о том, что эти слова подразумевают в его потомстве; а именно, что во времена Мессии евреи воспевали свой триумф, так что они считали делом славы то, что они предали своего Мессию смерти и похоронили его; и они сделали это известным всему миру. И по сей день они хранят это в своем сердце, славя тот факт, что это деяние было совершено, и поэтому установили подобный столб. Поэтому в тексте добавлены слова: Так и стоит столб на могиле Рахили по сей день. Из этих заключительных слов действительно следует, как, собственно, и подозревают некоторые комментаторы, что это не слова Моисея или что они были добавлены в более позднее время; но поскольку это же выражение встречается и в других местах [в Божественном Слове], из этого следует, что то же самое делается даже до конца дней, что и подразумевается под словами до сего дня. Здесь нет слов, которые были бы написаны кем-то другим, кроме Моисея, как можно понять из более внутреннего и сокровенного смысла всех слов: нет ни одного из них, которое не касалось бы вещей, относящихся к Богу-Мессии. Ибо все они были изречены Богом, как они есть, то есть были изречены Самим Мессией; и это была лишь запись, сделанная рукой Моисея.
    4 Автор сначала написал animus, а затем заменил mens.
  10. Правда, не сказано, что Иаков ненавидел Рахиль – скорее, что он ее любил, – но что он поставил столб на ее могиле. У людей был обычай ставить столбы в любом месте, где они хотели поклоняться Богу. Таким образом, столб стоял на месте алтаря, ибо этот столб, а может быть, и сам камень, означал дом Божий, а значит, и самого Мессию, как уже было показано выше [n. 482, 535-6 и далее, 671 примечание]. Так же и в данном случае; но этот столб означает дом не истинного Бога, то есть Мессии, а того бога, которому поклонялся Иаков; и он был установлен в том месте, где была похоронена Рахиль, чтобы он мог в то же время вспоминать этого бога, который также был осквернен. Именно по этой причине в тексте, как и много раз позже, он снова назван Иаковом, а не Израилем.
  11. ГЕНЕЗИС XXXV

21 И отправился Израиль в путь, и поставил шатер свой за башней Едера.

22 И было, когда Израиль жил в той земле, что Рувим отошел и лег с Вилхою, наложницею отца своего; и услышал об этом Израиль. Сыновей же Иакова было двенадцать.

23 Сыновья Лии: Рувим, первенец Иакова, и Симеон, и Левий, и Иуда, и Иссахар, и Завулон.

24 Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин.

25 И моря Валлы, служанки Рахили: Дан и Неффалим.

26 И сыновья Зилфы, служанки Лии: Гад и Асир. Это сыновья Иакова, которые родились у него в Паддан-Араме.

27 И пришел Иаков к Исааку, отцу своему, в Мамре Киржафарба, то есть Херон, где жили Авраам и Исаак.

28 И когда дни Исаака были сто лет и четыре десятка лет,

29 Исаак испустил дух, и умер, и был собран к народам своим, весьма старый и престарелый; и похоронили его Исав и Иаков, сыновья его.

И пошел Израиль, и поставил шатер свой за башнею Едера (стих 21). Здесь говорится об Израиле – и в дальнейшем имена Израиль и Иаков часто чередуются, как, например, в следующем стихе, где мы читаем: “когда Израиль жил в той земле”, “Израиль услышал”, “сыновей Иакова было двенадцать” (ст. 22); и в главе 37: “Иаков жил в земле, где жил его отец” (ст. 1), и снова: “Израиль любил Иосифа” (ст. 3), и так далее – это сделано по [многим] причинам. Во всех этих случаях [Бог-Мессия] вспоминал Авраама и, таким образом, видел что-то [от Авраама] в этом его потомке, как в своем сыне и внуке – вот причина, по которой было использовано имя Израиль. Оно было использовано также для воспоминания о Рахили, которая недавно умерла и о которой мы говорили выше [n. 1730, 1741], поскольку она была похоронена в том месте, где родился Мессия. Кроме того, оно использовалось по многим другим причинам, о которых мы будем говорить в тех сериях, где встречается это имя. То, что Иаков был так быстро обращен и в то же время сохранил имя Иаков в последующих стихах, где иногда в одном и том же стихе мы читаем то имя Иакова, то имя Израиля, не может быть правдой. Более того, в данном тексте [Израиль назван] потому, что он поставил свой шатер и вошел дальше в землю Ханаанскую, то есть в землю обитания своего отца, то есть Авраама, который назван его отцом, как мы читаем в главе 28:13.

  1. Что означает ставить шатер, было объяснено выше [n. 388, 1252, 1552], в том смысле, что шатры в то время были подобны скиниям, или что скинии были представлены ими, и означали скитания, а те – течение жизни, и так далее.
  2. Что касается башни Эдера, то в древние времена башни были своего рода памятниками, которые обозначали вещи высшей степени. Поэтому в Божественном Слове высокие вещи уподобляются башням. По этой же причине потомки Ноя, как говорят, собрались в Вавилоне для строительства башни, чтобы взойти на небо [гл. 11:4]; то есть их подстрекал к этому дьявол, чтобы самому воздвигнуть подобный памятник. Ибо как дьявол желал вознестись в их умах, так и он желал вознестись с помощью знаков отличия и тому подобных вещей, которые служили для обозначения5 , и так же с помощью этой башни. Поэтому башня была разрушена. Но нынешняя башня, которая называется башней Едера, находилась в земле Ханаанской, и это для того, чтобы Иакову не пришло в голову ничего подобного, а если придет, то чтобы эта башня не стала башней нечестия. По этой причине он назван здесь Израилем, а также для того, чтобы в его шатре Бог Мессия мог иметь память об Аврааме.
    5 Буквально, которые были означены.
  3. И было, когда Израиль поселился в той земле, Рувим отошел и лег с Вилхою, наложницею отца своего; и услышал об этом Израиль (ст. 22). Валаха была служанкой Рахили, родившей ей двух сыновей, одного из которых звали Дан от “суд”, а другого Неффалим от “борьба”. Насколько тяжким было преступление Рувима, можно понять из того, что обозначают Рувим и сыновья этой служанки в более внутреннем и сокровенном смысле. В более внутреннем смысле Рувим означает интеллектуальное зрение и, следовательно, веру от понимания; а в самом внутреннем смысле он означает веру в Бога Мессию. Поскольку характер Иакова и его сыновей был таков, что они были полностью отделены от истинной веры, то есть от веры в Бога Мессию; и поскольку они верили в другого, который противоречил Богу Мессии; поэтому Рувим, будучи того же характера, теперь был допущен к совершению этого нечестивого преступления, так как он лег с женой своего отца.6 Сын Дан означает “суд”, а именно, что Бог Мессия должен судить между Лией и Рахилью; [а Неффалим означает “борьба”, а именно, что Лия боролась со своей сестрой (гл. 30:6, :8)]. Поэтому наказание, которого заслуживало это преступление, ясно только из того, что содержится в этих именах, а именно: что его вера была верой в его собственного бога, к суду которого он таким образом апеллировал; и, кроме того, что он боролся с ним (ибо Неффалим означает “борьба”) и победил. (Это более внутреннее содержание слов испытания; но в них скрыто столько нечестивых вещей, что я не могу их изложить). Дело было так, что таким образом вся семья была извращена и боролась против самого Бога Мессии и победила; как мы читаем о Неффалиме, который назван “борющимся с Богом” [гл. 30:8], то же самое означает и Израиль. Ибо когда извращается вера, которая является первородным потомством церкви, то извращаются и все остальные потомства, зависящие от веры. В этом и заключалась хитрость змея, чтобы поразить пяту Бога Мессии; об этом см. Бытие, глава 3:[15]. Таким образом, как сказано в тексте, Рувим ушел7.
    6 Автор впервые написал “наложница”.
    7 [Маргинальное примечание автора:] О том, что Рувим потерял свое первородство и что оно перешло к Иосифу, см. главы 48:4, 49:4 и I Паралипоменон 5:1.
  4. По этой причине Билха здесь названа наложницей его отца, а не женой, как раньше (гл. 30:4). Она является женой, когда все вещи в церкви следуют друг за другом в порядке рождения, что обозначается их именами. Однако теперь она наложница его отца, ибо она прелюбодейка, и тогда дело обстоит иначе, и поклоняются другому богу. Отец, о котором идет речь в тексте, – Иаков, и это потому, что Рувим – его сын.
  5. Причина, по которой в тексте упоминается Израиль, а не Иаков, заключается в том, что в первенце Иакова Мессия запомнил веру, которая является основой и фундаментом истинной церкви Бога Мессии. Чтобы все это потомство не погибло, а внутреннее ядро, которое происходит от веры, все же осталось; и, кроме того, потому что Бог Мессия вспомнил о Себе, называемом Израилем, ибо именно Мессия теперь представлен Израилем; поэтому в тексте говорится об Израиле. Если бы речь шла об Иакове, это было бы признаком того, что все погибло и пришло в упадок, как дом, у которого разрушен фундамент. Чтобы основание или корень остались, Бог Мессия пожелал сказать здесь “Израиль”, а не “Иаков”. По той же причине Рувим пожелал спасти Иосифа и вызволить его из рук братьев [гл. 37:29, :30], чтобы после того, как они взяли себе в жены женщин из города Сихема [гл. 34:29] – а о том, что это были женщины истинного учения веры, было сказано выше [n. 1606], – в этом корне могло остаться что-то, что можно было бы сделать целым. В противном случае они должны были быть убиты, как те, кто лежал с потомками Моава и с мадианитянками, двадцать четыре тысячи которых были уничтожены [Числ. 25:19]. Нынешнее преступление было еще хуже.
  6. То, что дело обстоит именно так, подтверждается словами, произнесенными отцом Рувима перед его смертью. Эти слова таковы: “Соберитесь и слушайте, сыны Иакова; слушайте, говорю, Израиля, отца вашего. Рувим, ты первенец мой, сила моя и начало силы моей; превосходящий высотою чести и превосходящий могуществом “8 (гл. 49:2, :3). Эти слова должны быть тщательно отмечены (и объяснены), ибо они ясно показывают, что здесь имеется в виду не что иное, как вера: это первенец Израиля, его сила, начало его потенции, превосходящий по чести и превосходящий по силе Таким образом, вера описана со всеми ее атрибутами, так что нет ни малейшего недостатка в том, что истинная церковь Мессии знает о вере. После этого, уже более подробно касаясь сыновей Иакова и, соответственно, их потомства, следуют слова: “Легкий, как вода, ты не преуспеешь; потому что ты взошел на ложе отца твоего, то сделал себя недостойным; он взошел на ложе мое” (там же, ст. 4). Очевидно, что эти слова относятся к первенцу и ни к кому другому, ибо каждый из сыновей имел свое собственное предикативное значение. Именно Бог Мессия является здесь тем Израилем, которому они должны внимать, ибо Он говорил устами Израиля и помнил сокровенные смыслы, заложенные в именах сыновей. Таким образом, эти слова относятся именно к Рувиму, и именно он “легок, как вода”, то есть вера которого колеблется. Дар Бога Мессии – это вера посредством Святого Духа. Поэтому колебания этой веры сравниваются с текучестью воды. Однако это колебание относится к среде в потомстве Рувима и других подобных ему. Итак, из-за вышеописанного нечестивого поступка у Рувима отбирается право первородства, и говорится: “Ты не должен превозноситься; так как ты взошел на ложе отца твоего, то сделал себя недостойным; он взошел на ложе мое”. Так объясняются вышеприведенные слова.
    8 [Маргинальное примечание автора:] N B Переводы здесь несколько разнятся; их следует изучить. [В переводе Кастеллио стих 3 звучит следующим образом: “Рувим, ты мой первенец, моя сила и начало моего мужского достоинства; как ты в большем достоинстве, так ты более лишен силы”. Pagninus и Tremellius в целом согласны с A.V.].
  7. Сыновей Иакова было двенадцать (стих 22). Далее эти сыновья перечисляются вплоть до стиха 26. О том, что подразумевается под именами сыновей Иакова, было сказано выше. Теперь эти сыновья снова перечислены, потому что речь идет о первенцах, или тех, кому принадлежит лидерство. Поэтому все они называются сыновьями Иакова; ибо как вера, то есть Рувим, такова и вся последующая деятельность, обозначаемая именами сыновей. Вот почему они называются сыновьями Иакова. Так же и в стихе 26, где говорится, что все они родились в Паддан-Араме, то есть в той идолопоклоннической земле, которая теперь обозначается Паддан-Арамом. Вениамин не родился там, но все же он причислен к тем, кто родился, потому что вера возглавляет группу, и все остальные следуют за ней по порядку; ибо нет никого, кто был бы предан смерти, и всех спасает Бог Мессия. Каково качество веры, таково и качество всего остального, а именно: послушания, любви, самой церкви; а также плодов веры: процветания, спасения, царства. Однако сыновья от служанки Валлы не входят в их число, как и сыновья от Рахили, ибо имена этих сыновей не подразумевают ничего подобного. Таким образом, правильно говоря, речь идет только о восьми сыновьях. Остальные четверо действительно отстранены от них, но все же они соблазнены Иаковом и тем самым осуждены; однако они вырваны из этого ада Богом Мессией.
  8. Что касается церкви, обозначенной именами морей Израиля и Иакова, то эта церковь отличается крайним разнообразием. Как вера, так и все остальное, что за ней следует, во всех отношениях. Сами по себе они действительно несхожи, но [все] являются образами того Бога, в которого они верят. Какого качества были сыновья Иакова, ясно видно из высказываний их отца перед смертью (гл. 49).
  9. И пришел Иаков к Исааку, отцу своему, в Мамре Киржафарба, то есть Хеврон, где жили Авраам и Исаак (ст. 27). О том, что означает Киржаф-арба, было сказано выше [n. 276, 477, 1198], а именно, что места означают степени приближения к внутренностям в истинной церкви Бога Мессии, а значит, и в Царстве Бога Мессии. Земля Ханаанская означает истинную церковь Бога Мессии, то есть Царство Бога Мессии; поэтому места [в этой земле] означают степени приближения к более внутренним вещам в ней, в соответствии с их удаленностью от центра. Теперь предполагается, что этот центр находился там, где жили Авраам и Исаак и где впоследствии они были похоронены; см. выше, глава 23:2 и другие места9.
    9 См. гл. 25:10.

1753.

ЧТО МЕСТА ОЗНАЧАЮТ СТЕПЕНИ [ПРИБЛИЖЕНИЯ] В ИСТИННОЙ ЦЕРКВИ1

Следует заметить, что Кирьят-арба сама по себе означает центр церкви и царства Бога Мессии; ибо каждое место в земле Ханаанской, а может быть, и за ее пределами, воспринимается как центр, а центр – это место, где находится Мессия. Таким образом, Вифлеем, гора Сион и другие места также принимаются за центр, и только это место является центром, где находится Бог Мессия. В пустыне центром было место, где находилась скиния, которую Моисей носил с собой, где бы ни странствовали племена. Позже [в земле Ханаанской] центром было место, где находилась скиния и где Бог Мессия являлся в скинии. Так, он находился в Иерусалиме, где был построен храм; но его никогда не было там после того, как храм был осквернен, и тем более после того, как он был разрушен. Затем центр находился в любом месте на всем земном шаре, где находился дом Божий, камень, Пастырь Израиля; то есть там, где находился Бог Мессия. Таким образом, центр находится в каждом человеке, с которым Бог Мессия присутствует со своей милостью; и так же в каждом человеке, в котором есть вера в Мессию, отвечающая на милость Бога Мессии. Здесь находится самый центр истинной церкви и Царства Бога Мессии. В небесных гиреях центры таковы, что они находятся повсюду, или, если можно так выразиться, в каждой точке. Супранебесные, а следовательно, и небесные гиры таковы, что каждое место является центром, и это не что иное, как центр или центры, которые образуют эти гиры. Образованные таким образом центры, однако, относятся к внутренним центрам, а те – к центрам еще более внутренним, а те – к самым сокровенным, то есть к самому Богу-Мессии. Таков аспект в наднебесных гирах или сферах, что, когда порядок совершенен, они должны рассматривать вещи небесные и наднебесные. Эти утверждения действительно покажутся несколько туманными, но это происходит от незнания высших гир. Ибо мы пребываем лишь в низших формах, то есть в земных и мирских, где нет ничего, кроме угловатых и круглых форм и т. д. и т. п., а они – лишь порождения и следствия высших форм, таким образом, нисходящих по порядку к земным вещам и затем восходящих от них. Подобно тому, как приближение [к центру] обозначается местами, так и их границы обозначаются реками, а высшие вещи, а может быть, и сам Мессия, пребывающий в высшем, – горами; ибо высшие относятся к низшим, как вещи более внутренние к вещам более внешним, хотя и с разницей, и т. д.
1 Этот заголовок взят с листка бумаги, наклеенного на внутренней стороне последней страницы обложки Тома II. Полный текст заголовка см. в оглавлении.

  1. Итак, центр находился в земле Ханаанской, и это благодаря Аврааму и Исааку, с которыми присутствовал и сейчас присутствует Сам Бог Мессия; и особенно благодаря Аврааму и его вере, о которой мы уже часто говорили. Поэтому здесь добавлены слова: “где обитали Авраам и Исаак”. Эти слова еще раз подтверждают утверждение, что места означают расстояния в истинной церкви и царстве Мессии; и что по отношению к истинной церкви Мессии на всем земном шаре, обозначенной Авраамом как родителем, это место было тогда центральным. Но поскольку и в других местах были люди, искренне поклонявшиеся Богу Мессии, как впоследствии Исав на горе Сеир, как Измаил в другом месте, а также многие среди так называемых язычников, как, например, Мелхиседек во времена Авраама, жители земли Хамор и т. д., то, следовательно, и там были центры. Но что касается представлений всего земного шара в этих людях как родителях, то это не может знать никто, кроме одного лишь Иеговы Бога.
  2. То, что места означают степени приближения в истинной церкви и в Царстве Бога Мессии, очевидно из самих слов текста; ибо мы читаем: Где пребывали Авраам и Исаак, [а именно] в Мамре, где Хеврон, ибо там пребывали Авраам и Исаак, ибо там они жили и там были погребены. Таким образом, их местопребывания означают то, что относится к ходу их жизни, а значит, к степени их приближения к вещам более внутренним и более сокровенным.
  3. Это место было центром не потому, что Иаков пришел к Исааку, своему отцу, как мы читаем в тексте, а потому, что Авраам и Исаак жили там; поэтому добавляется последний факт. Иначе и быть не может, учитывая, что сказано “Иаков”, а не “Израиль”. Хананеи также пришли туда, где были Авраам и Исаак; ибо, по позволению Бога Мессии, место, где находится Царство Божье, может на время быть занято дьяволом; так же как вся земля Ханаанская была занята хананеями – факт, который включает в себя больше, чем можно сейчас рассказать. Тем не менее дьявол [впоследствии] изгоняется, как будет видно из дальнейшего. Поэтому сразу после прибытия Иакова в это место мы читаем о смерти Исаака.
  4. И когда дней Исаака было сто лет и четыреста лет, Исаак испустил дух, и умер, и собрался к народам своим, весьма старый и престарелый; и похоронили его Исав и Иаков, сыновья его (ст. 28, 29). Здесь мы читаем о смерти Исаака сразу после прихода Иакова в Кирьят-Арбу. Что означает Исаак и каков был характер его жизни, было описано выше, и действительно, как и Авраам, он был во второй степени приближения.2 Но он не был похож на самого Авраама; ибо Бог Мессия называется Богом Авраама, но страхом Исаака, а для Иакова Он был ужасом и бедствием.
    2 По-видимому, имеется в виду “находился на второй степени приближения к самой глубине земли Ханаанской”, первой степенью или ступенью была Беер-Шеба. См. n. 385-88.
  5. Здесь, как мы читаем, Исаак испустил дух и умер, а также был собран к своим народам. Каждый собран к своим народам, но эти народы означают тех, кто жил одной жизнью. Позднее мы также читаем об Иакове, что он “был собран к народам своим” (глава 49:33). Народы разделены на классы, в соответствии с порядком, описанным выше [n. 325-28], и это те народы, к которым собраны люди. Об умершем человеке нельзя сказать, что он собран к своим народам, если только речь не идет о народах, которые находятся за пределами жизни, будучи среди тех, кто живет после смерти.
  6. Поскольку сказано, что Исав и Иаков, сыновья его, похоронили его, то ясно, кто имеется в виду, то есть кто похоронил Исаака, рассматриваемого как Исаак, а именно Исав, под которым подразумевается Мессия, и Иаков – что лучше понять из его потомства, называемого Иаковом; [таким образом] кто позже похоронил Мессию, то есть Иосиф из Аримафеи3 , и кто поставил стражу перед гробом4. После данного стиха текст сразу же переходит к Исаву, который есть Эдом [гл. 36:1], под которым подразумевается сам Мессия. Таким образом, речь идет о воскресении Мессии из мертвых.
    3 Мф. 27:57-60; Мк. 15:43-56; Лк. 23:50-53; Ин. 19:38-41.
    4 То есть первосвященники и фарисеи (Матф. 27:66).
  7. ЖЕНЕЗИЯ XXXVI

1 Вот роды Исава; то же – Едом.

2 Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Охолибаму, дочь Анаха, дочь Зивеона Евеянина;

3 и Ващимаф дочь Измаила, сестра Навахофа.

4 И родила Ада Исаву Елифаза; а Ващимат родила Руэля;

5 а Охолибама родила Иеушу, Иаиляма и Кораха. Вот сыновья Исава, которые родились у него в земле Ханаанской.

6 И взял Исав жен своих, и сыновей своих, и дочерей своих, и все души дома своего, и скот свой, и всякую скотину свою, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в землю из-за Иакова, брата своего.

7 Ибо имущества их было более, нежели чтобы они могли жить вместе; и земля, в которой они жили, не могла слышать их из-за скота их.

8 Итак, Исав поселился на горе Сеир; Исав – это Эдом.

9 И вот роды Исава, отца Едомитян в горе Сеир.

10 Вот имена сыновей Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исава, и Руил, сын Ващимафа, жены Исава.

11 Сыновьями Елифаза были Теман, Омар, Зефо, Гатам и Кеназ.

12 И Тимна была наложницею Елифаза, сына Исава; и родила Елифазу Амалика. Это сыновья Ады, жены Исава.

13 А это сыновья Руила: Нахаф, и Зерах, и Шаммах, и Миззах; это сыновья Ваземата, жены Исава.

14 А это сыновья Охолибанлы, дочери Аны, дочери Зивеона, жены Исава; она родила Исаву Иеушу, Иаиля и Кораха.

15 Вот князья сыновей Исава, сыновья Елифаза, первенца Исава: князь Теман, князь Омар, князь Зефо, князь Кеназ,

16 герцог Корах, герцог Гатам, герцог Амалек; это герцоги, которые пришли от Елифаза в землю Едомскую; это сыновья Адаха.

17 А это сыновья Реуеля, сына Исава: герцог Нахаф, герцог Зерах, герцог Шамма, герцог Миццах; это герцоги, пришедшие от Реуеля в землю Едомскую; это сыновья Ваземата, жены Исава.

18 А это сыновья Охдибамы, жены Исава: герцог Иеуш, герцог Иаилам, герцог Корах; это герцоги, пришедшие от Охолибамы, дочери Аны, жены Исава.

19 Вот сыновья Исава, и вот князья их; то же – Эдом.

20 Вот моря Сеира Хоритянина, жители земли: Лотан, и Шобал, и Зивеон, и Анах.

21 И Дишон, и Езер, и Дишан; это князья Хоритов, сынов Сеира в земле Едомской.

22 Сыновья Лотана были Хори и Хеман; сестра Лотана была Тимна.

23 А это сыновья Шобала: Алван, и Манахат, и Евал; Шефо, и Онам.

24 А это сыновья Зибеона: Ахах и Анах; это тот Анах, который нашел мулов в пустыне, когда кормил ослов Зивеона, отца своего.

25 А это сыновья Анаха: Дишон; и Охолибама была дочь Анаха.

26 И вот моря Дишона: Хемдан, и Ешбан, и Ифран, и Херан.

27 А это сыновья Езера: Билхан, и Зааван, и Акан.

28 Вот сыновья Дишана: Ут и Аран.

29 Вот князья, которые пришли от Хоритов: князь Лотан, князь Шобал, князь Зибеон, князь Анах.

30 Герцог Дишон, герцог Езер, герцог Дишан; вот герцоги, которые пришли от Хоритов, по герцогам их в земле Сеир.

31 И вот цари, которые царствовали в земле Едомской, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми.

32 И царствовал в Едоме Бела, сын Беера, и имя городу его Динава.

33 И умер Бела, и воцарился вместо него Иовав, сын Зераха из Бозры.

38 И умер Иовав, и воцарился вместо него Хушам из земли Темани.

35 И умер Хушам, и воцарился вместо него Хада, сын Бедада, который поразил Мадианитян на поле Моавитском; и имя городу его Авит.

36 И умер Хада, и воцарился вместо него Самлах из Масреки.

37 И умер Самлах, и воцарился вместо него Саул из Реховофа при реке.

38 И умер Саул, и воцарился вместо него Ваал-Ханан, сын Ахбора.

39 И умер Ваал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился вместо него Хадар, и имя города его было Пау; имя жены его было Мехетавель, дочь Матреда, дочь Мезахава.

40 Вот имена князей, происшедших от Исава, по родам их, по местам их, по именам их: князь Тимнах, князь Алвах, князь Иефет,

41 герцог Охолибама, герцог Илах, герцог Пинон,

42 Герцог Кеназ, герцог Темань, герцог Мибзар,

43 герцог Магдиил, герцог Ирам; вот князья, пришедшие из Едома, по местам жительства их в земле владения их; таков же и Исав, отец Едомитян.

Вот поколения Исава; тот же Эдом (ст. 1). Поскольку речь идет об Исаве, под которым в более внутреннем и сокровенном смысле подразумевается Мессия, текст сразу же добавляет: тот же Эдом, чтобы было ясно, что подразумевается Тот, Кто у пророков называется Эдомом, то есть сам Мессия, описанный у Исаии и т. д., о котором мы уже говорили выше [n. 359, 447, 450]) и о котором, по божественной милости Мессии, мы еще много раз будем говорить. Пока же пусть читатель просто ознакомится с тем, что было сказано об Исаве, который есть Эдом, в Бытие [25:23-34, 27:1-46, 33:1-16, и с приведенными там отрывками из пророков и т. д. и т. п. [n. 350, 403, 447, 450, 1541]. См. отрывки, приведенные в n. 1780, 1800.

  1. В собственном смысле это перечисление поколений Исава имеет в виду то, что таким образом будет известно его потомство, а значит, будет известно, в какие народы он был распространен, и, следовательно, сколько народов от него произошло; ибо под этими поколениями подразумеваются народы и нации. В более широком смысле подразумевается потомство самого Исава, которое было гораздо обширнее потомства Иакова; ибо число колен, происшедших от Иакова, и, следовательно, число тех, кто называется народами или нациями, было равно числу сыновей Иакова. В более внутреннем смысле имеются в виду церкви, возникшие из этих народов; так же и в самом глубоком смысле, хотя тогда эти церкви распространяются на весь земной шар. В высшем смысле текст говорит о самом Мессии, о том, что он воскрес; ибо в более внутреннем и сокровенном смысле под поколениями Исава подразумеваются церкви, в которых Мессия также воскреснет, как и он сам. То, что в каждом человеке, который находится в его церкви или в его царстве, есть воскресение Мессии, хорошо известно; ибо в тех, кто находится во внутреннем мире, существует представление самого Мессии, а также представление его царства, и того и другого.
  2. Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Охолибаму, дочь Аны, дочери Зивеона Евеянина (ст. 8). То, что эти две жены были не из хананеев и, следовательно, не из потомков Хама, а из потомков Сифа5 , возлюбленного Богом Мессией, очевидно. Первая жена Исава была из дочерей Хетовых, а значит, из того потомства, которое жило в месте, близком к тому, где Авраам и Исаак жили, то есть обитали, и у которого Авраам купил место для погребения. Что касается их характера, то это видно из их разговора с Авраамом; они предложили ему место для погребения бесплатно, оказали ему много чести и очень почитали его (глава 23:2-20). Это также видно из того, что Авраам был похоронен там, а также Сарра и теперь Исаак. О том, что именно от них Исав взял эту жену, см. главы [26:34], 27:46 [n. 394, 456]6.
    5 Сиф – это, возможно, ошибка в слове Шем, и то же самое можно сказать о слове Seth в n. 1804, 1810 (в n. 1804. написано Sceth и Scheth; см. примечание там). См. также n. 1772, 1791 (в n. 1791 написано Seth, Scheth и Sceth), где Seth явно обозначает Шема. Сравните примечание к п. 1563 и примечание к п. 1976.
    6 [Маргинальное примечание автора:] По этому вопросу см. в частности n. 1788.
  3. Что касается второй жены Исава, которая названа дочерью Зивеона Хивитянина, то из главы 34:2 следует, что она была из того же дома, что и Хамор7 и, соответственно, Сихем. О том, что Хамар7 и Сихем были любимы Богом Мессией, см. пояснение к этой главе со 2-го стиха до конца [n. 1577 и далее].
    7 В автографе стоит “Махор”, см. прим. к n. 1590.
  4. И дочь Измаила, Васафат, сестра Навахофа (стих 3). Характер Измаила, а значит, и характер его потомства, был описан выше [n. 471, 1574], а именно, что он принадлежит к числу самых избранных, ибо он был семенем Авраама, как он и назывался (гл. 21:13); это, однако, арканум. О второй жене Исава см. также выше [n. 471] в главе 28:[9]; но там она названа “Махалаф, дочь Измаила, сына Авраамова, сестра Наваофа”. Таким образом, Измаил был сыном Авраама, а сестра Навахофа также была [дочерью Авраама]. Из того, что не сказано, что у Навахота было две сестры, можно сделать вывод, что имя этой жены, которая тогда была Махалат, было изменено на Ваземат, как часто меняли имена в древности, и это по причинам, о которых мы говорили выше [n. 703, 1698]. Поэтому, когда имена меняются таким образом, из самих имен может быть ясно, что они означают (пусть это выяснится, если представится возможность); ибо в случае тех, кто находится в истинной церкви Мессии, имена всех меняются не на земле, а на небесах. Это не доходит до их сведения, поскольку в именах содержится память о том, что они обозначают.
  5. Итак, теперь очевидно, что у Исава было три жены: одна, дочь Измаила, которая была из ближайшего рода Авраама, и две из семей, которые были в родстве с Авраамом, особенно в духовном родстве, то есть в родстве по вере, будучи, действительно, в той же степени родства, что и в церкви, а значит, и в Царстве Бога Мессии. Высшую степень обозначает дочь Измаила [Башемат], дочери означают церкви; вторую степень – [Охолибама], дочь Евеев, среди которых были Хамор и Сихем; и последнюю – [Ада], дочь Хета. Таким образом, эти дочери обозначают три класса, а значит, и три стадии в его продвижении от высшего к высшему, где Исав находится вместе с Измаилом.
  6. Если будет позволено сказать больше об Исаве и Измаиле, [а именно], что один сидит по правую руку от Бога Мессии, а другой – по левую, то это можно будет рассмотреть, когда придет время для печати.
  7. Сидящие по правую руку от Бога Мессии также обозначаются Измаилом, а сидящие по левую – Исавом; ибо сидеть по правую руку – значит быть ближе к Богу Мессии.8
    8 №№ 1766-67 приведены в Указателе к Меморабилии, s.v. Esau, Ishmael, Dexter, Sinister. Эти два абзаца (2 Ad. 54 53) написаны рядом; № 1767 (53) – слева, № 1766 (54) – справа. Такое расположение, а также почерк указывают на то, что п. 1766 (54) был написан первым; это подтверждается записями в Указателе к Духовному дневнику; см. оглавление, где эти записи переведены. Здесь мы имеем еще одно из нескольких указаний на то, что параграфы этой работы не были пронумерованы в то время, когда они были написаны. См. примечание к п. 1540.
  8. И родила Ада Исаву Елифаза; и Ващимат родила Руэля; и Охолибама родила Иеушу, Иаилу и Кораха. Вот сыновья Исава, которые родились у него в земле Ханаанской (ст. 4-5). Здесь на первом месте упоминается сын из рода Хефа, на втором – сын из рода Авраама, а на последнем – три сына из рода Хиви.9 Эти сыновья, таким образом, упоминаются не в том порядке, в каком Исав брал себе жен, а в порядке, который хорошо известен, а именно: от последних и первых рождаются промежуточные. Таким образом, упоминаются три промежуточные жены.
    9 Мы предположили, что автор использует здесь слово Chivi как имя отца хивитов, а не как отчество; но см. n. 1788 и примечания; ибо, говоря о хивитах, он пишет Haevei, Chivaei, Chivitae. В иврите [иврит] всегда в единственном числе и с артиклем. Шмидиус переводит это как Хиалта, Чивей и Чиваэль (во множественном числе), а А.В. – Хивит и хивиты. В одном отрывке (Быт. 10:17) Шмидиус, за которым следует Сведенборг, переводит Chivi, и, очевидно, подразумевает, что это имя мужчины. В п. 1788 Сведенборг приводит основания для предположения, что хивиты были ветвью хеттов. В таком случае Чиви был бы хеттом. См. также n. 1805. Можно добавить, что среди ученых происхождение хивитов неизвестно.
  9. Эти сыновья называются сыновьями, которые родились у Исава в земле Ханаанской, чтобы дать понять, что они – сыновья, которые наследуют царство Бога Мессии. Под ними, таким образом, подразумеваются также сыновья самого Бога Мессии, которых эти сыновья должны называться родителями. Из этого, однако, не следует, что потомки этих родителей сами обладают такими качествами; ведь они тоже выродились, как и сыновья Авраама выродились в Иакова и сыновей Иакова, и так далее. Но, как было сказано об Аврааме, Церковь сохраняется среди тех, кого эти люди представляют как родителей.
  10. Таким образом, сам Мессия воскресает. Это высший смысл слов текста; ибо Царство Божье Мессии представлено в этих сыновьях, как и в Аврааме, хотя и по-другому. Это полностью соответствует дому Божьего Мессии, где много, более того, бесчисленное множество служителей, каждый из которых имеет своего родителя, в котором они представлены как его сыновья.
  11. И взял Исав жен своих, и сыновей своих, и дочерей своих, и все души дома своего, и скот свой, и всякую скотину свою, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской (ст. 6). Здесь вещи, относящиеся к Исаву, отнесены к шести классам, причем сам Исав поставлен во главе, потому что именно Мессия теперь представлен Исавом. С самого рождения Исав был рыжим и волосатым и, таким образом, был уродлив, как зверь, что ясно из описания его в главе 25:25, а также в главе 27:[:16, :23], где [видно, что] он был похож на ребенка, когда тот покрыт кожей. Измаил также был диким человеком, подобным зверю, с самого своего рождения, как явствует из уст самого Бога-Мессии (гл. 16:12). Однако в порядке преемственности эти люди стали первыми. И наоборот, Иаков с самого рождения был целым человеком и жил в шатрах (глава 25:27), но в обратном порядке он стал последним. Вот что означают слова Господа Мессии о том, что последние будут первыми, а первые – последними; см. отрывок из Евангелия [Мф. 20:16].
  12. Что касается того, что сыновья столь противоположных склонностей рождаются от одного и того же родителя, то ознакомьтесь с тем, что было написано и продиктовано в конце настоящего тома, касающегося распространения склонностей1 (впоследствии они могут быть вставлены сюда, если это будет позволено). То же самое подтверждается на примере сыновей Адама, которыми были Каин и Авель, а также Сиф; и, кроме того, на примере сыновей Ноя, Хама, Иафета и Шема2 , которые были противоположных склонностей, хотя и родились от одного родителя. То, что так произошло с братьями-близнецами Исавом и Иаковом, было провидением Бога Мессии, который передал беззаконие Исаву, а честность – Иакову. Однако позже, с течением лет, это изменилось в соответствии с индивидуальными склонностями, полученными от отца и матери, какими они были при рождении – как было объяснено при рассмотрении этого отрывка [n. 349 и далее*]. Ибо характер отца появляется позже, то есть раскрывается с течением времени, в то время как характер матери раскрывается быстрее и с первого зачатия, таким образом, в зародыше и младенце3.
    1 В нынешнем виде конец этого “Тома” (Кодекс 60) не содержит никаких надписей, о которых здесь идет речь. Не исключено, что лист или листы, содержащие этот “диктат”, были удалены автором и собраны вместе с другими подобными листами, взятыми из Томов III и IV, а также из Кодекса 6 (см. наше Введение, с. 188, прим. 6); и что автор впоследствии пронумеровал написанные на этих листах параграфы и включил их в первую часть своих “Меморабилий” или “Духовного дневника”, страницы которого, содержащие № 1-148, теперь утрачены. В авторском указателе к этой работе (s.v. Haeriditarium, Pater, Mater) мы находим следующую запись для п. 83: “Что привязанности отца и матери связаны и врождены с потомством; но привязанности отца внутренние и поэтому раскрываются через некоторое время, а привязанности матери внешние и поэтому раскрываются через меньший промежуток времени”. См. наше Введение (с. 123 и прим. 2 и с. 128 и прим. 6), где вопрос об этих недостающих страницах обсуждается более подробно.
    2 В автографе есть Сет; см. прим. к n. l563.
  • См. также n. 1037 и далее, особенно n. 1049.
    3 Этот отрывок цитируется в авторском указателе к его “Памятным запискам”, s.v. Haereditarium, Indoles, Pater, Mater. См. оглавление.
  1. Сам порядок теперь в точности соответствует описанному здесь, а именно: Сначала жены, затем церкви, то есть церкви, разделенные на эти три класса, разделение, однако, общее. Затем следуют сыновья жен, то есть сыновья каждой церкви, которые составляют эту церковь в соответствии с их степенями в ней – церковь, таким образом, троична. После них идут души дома его, как в общем, так и в частном, и в особенности применительно к каждому отдельному сыну. Души дома его – это предшественники служения, совершенные в своем порядке, как в доме и в обществе. Затем идет их скот, который является низшим предметом служения – о том, что подразумевается под скотом, в некоторой степени было сказано выше [n. 836, 853, 1178]. После них идет нечто еще более низкое, а именно их звери, под которыми подразумеваются собственно служебные вещи, которые должны служить им, как служит адская команда – команда, которая должна быть под властью и должна исполнять вещи более мерзкой службы. И, наконец, их владения, такие как богатство и достаток, принадлежащие миру и земные. Они являются самыми низкими из всех и принадлежат дьяволу, который, таким образом, называется – но сам по себе – князем мира и богатства. При этом богатство дается ему не как князю, а как самому мерзкому слуге; и тот факт, что от этого богатства он называет себя князем, указывает на то, какой он князь4.
    4 На листке бумаги, наклеенном на заднюю страницу обложки Тома II (с которого мы сейчас переводим – см. Оглавление, стр. xvii n.), п. 60 (наш п. 1773) упоминается в специальной записи, которая переведена в Оглавлении стр. xxii.
  2. Сказано, что он приобрел их в земле Ханаанской, потому что та земля изобиловала не только стадами, но и богатством. Под богатством подразумевается, что подобные вещи существуют у того, кто ими обладает, независимо от того, в каком месте они были приобретены; не место, а человек определяет качество богатства и т. д. У Авраама было серебро, а также имущество, полученное от скота, как и у других патриархов. В руке или доме Исава это имущество располагалось в порядке, описанном здесь [n. 1773]; то же самое было в руке и доме Авраама и т. д. В руках и домах других людей все было иначе. Имущество полностью соответствует порядку; ибо если бы оно находилось в другой руке, то соблюдался бы иной порядок.
  3. И пошел в землю из-за Иакова, брата своего; ибо имущества у них было больше, нежели для того, чтобы они могли жить вместе; и земля, в которой они жили, не могла вынести их из-за скота их (ст. 6, 7). Здесь мы читаем, что Исав пошел в землю из-за Иакова, брата своего. То, что он пошел в землю идумеев, которая находится за горой Сеир и вообще за пределами Иудеи, можно понять по расположению этих мест.
  4. Здесь говорится, что Исав отошел от земли из-за Иакова, брата своего, а не Иаков из-за Исава, и это еще раз свидетельствует о любви Исава к Иакову, ибо он оставил Иакову самую прекрасную землю, землю Ханаанскую, а сам пошел к горе Сеир.5 Поскольку Исав представляет Мессию, то то, что это означает во внутреннем смысле, то есть во внутреннем, более внутреннем и сокровенном смысле, может быть достаточно очевидным, а именно, что он оставил эту землю Иакову. Кроме того, земля была оставлена на время хананеям6 , на время потомкам Иакова, а затем, на время, другим. Все эти времена были последовательными изображениями того, что сбудется; ведь каждый период времени – это изображение всего периода, который охватывает эти времена. Из образов частей складывается целое, как мы видели здесь и там на предыдущих страницах.
    5 [Зачеркнуто:] когда Исав еще имел большее количество имущества, как видно из предыдущего повествования [гл. 33:9].
    6 [Зачеркнуто:] и таким образом к дьяволу, чтобы он имел там свое царство.
  5. В общем смысле говорится, что Исав пошел в землю; но из стиха 8 видно, что он пошел к горе Сеир, то есть, что он держал свой скот и, таким образом, свои служебные вещи в земле под горой Сеир, в то время как сам жил на горе7.
    7 [Зачеркнуто:] Таким образом, он жил в земле Ханаанской до того места, где владение было дано Иакову. Здесь происходит то же самое, что и в случае с Авраамом, когда тот оставил Лоту сына своего брата, то есть предоставил ему возможность выбирать, какое место он пожелает [гл. 13:9].
  6. Далее в тексте говорится об их имуществе, под которым подразумеваются все те вещи, о которых говорилось выше [n. 1773]; и добавляется, что лавры их обитания не могли их вынести из-за их скота. Значение этих слов в собственном смысле сразу же становится очевидным. То, что они означают в более широком смысле, также очевидно, если мы примем во внимание их потомков. То, что последние были отделены таким образом, ясно; и это в то же время из-за вражды жителей, вражды, которая осталась против их потомства. В более внутреннем смысле, они отделились из-за церкви в этом потомстве: и так же в самом внутреннем смысле, есть подобные разделения на всем земном шаре, от времен Ноя до конца дней, со всеми возможными различиями в каждом человеке в соответствии с его склонностями; эти различия настолько неограниченны в количестве, что никогда не могут существовать в одном человеке то же самое, что и в другом, хотя они согласны в общем, и таким образом во всеобщем, которое представлено в самом родителе.
  7. Под землей обитания подразумевается течение их жизни; ибо нынешнее место не было землей их обитания, поскольку Исав не был обитателем. Таким образом, в более внутреннем и сокровенном смысле имеется в виду течение жизни как отдельных людей, так и всей вселенной, как было сказано выше [n. 1778]. То, что земля их обитания не могла вынести их, когда они были вместе, достаточно очевидно из того, что жизнь Исава никогда не могла быть согласной с жизнью Иакова; точно так же, как в высшем смысле Бог Мессия никогда не мог быть согласным с Тем, Кто есть в высшем смысле, как сказано выше8.
    8 Confer n. 1778.
  8. Итак, Исав обитал на горе Сеир; Исав – это Эдом (ст. 8). Что означает гора Сеир, когда там обитает Исав, и что под Исавом подразумевается сам Мессия, см. выше в п. 1760. См. также отрывки из Моисея и пророков, где они упоминаются, например, следующие: Втор. 2:4, :5, :6; пророчества в Чис. 24:17-19, Ис. 34:5 и далее, Иер. 49:7, :8, :22.* См. также, что означает Бозра9, там же, и Амос 1:9-12 См. n. 1781 fin.
  • В автографе – “12”.
    9 Боза была одним из городов Эдома.
  1. Так как из самого Авраама видно, что в третьем потомстве и еще более в четвертом род был развращен, а когда снова восстановился, то снова развратился, и так далее; и это согласно предрасположенности, полученной от отца и матери, и которая рассеивается Богом Мессией по всем концам, эти концы располагаются к своим более универсальным целям, а те снова к самому универсальному концу, который один, а именно, к Царству Божьему; и таким образом к самому Мессии, который есть последний конец и первый; видя это, заявления, сделанные здесь и там пророками относительно Эдома и т.д. , должны рассматриваться как относящиеся к поколению, существующему в то время, то есть к тому состоянию, в котором находилось это поколение. Таким образом, само потомство может быть прервано, и в этом случае представление переходит ко всем потомкам на всем земном шаре, имеющим подобный гений. Поэтому в случае с Исавом и его потомством, описанном у пророка Иеремии и Амоса, описание следует понимать в разных смыслах, то есть в собственном смысле, в широком смысле, в еще более широком смысле, а также в самом широком. То же самое относится и к другим потомкам. Но если рассматривать самих родителей и выводить из них последующие представления, то в самом широком смысле одно дело, когда это представление выводится от Исава, и совсем другое, когда оно выводится от Иакова. Эти моменты следует учитывать при чтении вышеупомянутых отрывков из Пророков, чтобы не спутать детали, упомянутые об Исаве, Эдоме и других в плохом смысле и об их отсечении.1
    1 В автографе это последнее предложение подчеркнуто надписью “N B” на полях.
  2. И вот поколения Исава, отца Едомитян на горе Сеир (стих 9). В первом стихе этой главы говорится следующее: “Вот поколения Исава, он же Эдом”; но здесь мы читаем: “Вот поколения Исава, отца Эдомитян на горе Сеир”; и после перечисления поколений говорится: “Вот сыновья Исава и вот князья их; он же Эдом” (ст. 19). Здесь, при перечислении этих поколений, повторяются имена тех, кто уже упоминался ранее, и то же самое относится к их сыновьям до третьего поколения от Исава. Таким образом, здесь упоминаются первое, второе и третье поколения, и все они, хотя среди них есть внуки и правнуки,2 тем не менее называются “сыновьями Исава”, а сам Исав – Эдомом (ст. 19).
    2 Можно отметить, что в тексте (ст. 9-19) упоминаются только имена сыновей и внуков Исава.
  3. Среди причин, по которым здесь присутствует повторение, повторение именно первого поколения, – замысел, чтобы другие поколения, то есть внуки, могли следовать в надлежащем порядке. Ведь на самом деле эти поколения не останавливаются на третьем, но продолжаются до значительного числа; таким образом, они становятся многочисленными. Так же было и с поколением от Авраама, в котором перечислялись его сын, затем внук и, наконец, правнуки (глава 35:22-27).
  4. Таким образом, все последующие поколения получают свои имена от третьего поколения от Исава, подобно тому как иаковитяне были названы израильтянами от третьего поколения от Авраама. Однако те, кто получил имя от Исава, называются “герцогами”, как видно из последующих стихов; но это не относится к тем, кто получил имя от Иакова, – факт, который следует хорошо заметить. Таким образом, название “князья” означает, что они поставлены во главе своего потомства как лидеры; ибо каждое поколение признает какого-то главу, а последующие поколения представляют собой своего рода тело, происходящее от этого главы; как город Сихем от Хамора,3 а Лабан от Нахора.
    3 В автографе – Махор; см. прим. к n. 1590.
  5. Поскольку, таким образом, потомки не похожи на своих родителей, но либо падают ниже, либо поднимаются выше в своем нраве, своей доброте или злобе, следовательно, именно третье поколение представлено для рассмотрения; ибо в каждом поколении именно к ним относятся потомки.
  6. О том, что все перечисляемые сейчас люди – вожди с праведным нравом, хотя и разные по нраву, можно заключить из того, что они снова перечислены; что о них сказано, что они родились на горе Сеир, где Исав – Эдом (ст. 8); и что они названы “сыновьями Исава”, а также “князьями”, причем Исав снова назван Эдомом (ст. 19). Но на то, что они были разделены по роду, указывает тот факт, что о них говорится, что они происходят от Исава, отца эдомитян. Что касается последующих поколений, то они имеют беспорядочный нрав; тем не менее они таковы, что каждый [князь] является отцом своего рода. Что касается того, как они распределены по своим орденам, то это не может быть известно ни одному смертному, а только Иегове Богу; ибо все они имеют отношение к дому Бога Мессии, то есть к его царству; и как они там распределены, не может быть известно никому, как уже было сказано.
  7. Вот имена сыновей Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исава, Руил, сын Ващимафа, жены Исава (ст. 10). Их правильно называть сыновьями Исава, так же как Исаака называют сыном Авраама. Об остальных мы поговорим ниже; см. то, что было сказано о них выше [n. 1768-69] в стихе 4. Они также называются сыновьями жены Исава, причем жена снова названа для того, чтобы обозначить в более внутреннем и сокровенном смысле то, что было сказано выше [n. 1765] об этих женах. В связи с этими значениями жены упоминаются снова; ибо Ада снова названа женой Исава, и Ваземат также снова названа женой Исава. Более того, соблюдается такой же порядок следования, и это по причине, о которой говорилось выше [n. 1768].
  8. Что касается двух жен, упомянутых в тексте, то выше [ст. 2] было сказано, что одна была дочерью хеттов, а другая – хивитов, то есть одна происходила от родителя хеттов, а другая – от [родителя] хивитов, имена этих родителей неизвестны. В главе 26 мы читаем: “Исав взял в жены Иудифь, дочь Бери Хеттеянина, и Ващимафь, дочь Елона Хеттеянина” (ст. 34); в главе 28: “Исав пошел к Измаилу и взял в жены, кроме жен, которые были у него, Махалаф, дочь Измаила [сына Авраама], сестру Навахофа” (ст. 9); и в настоящей главе: “Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Охолибаму, дочь Аны, дочери Зивеона Евеянина, и Ващимаф, дочь Измаила, сестру Навуфея” (стихи 2, 3); об этих женах мы также читаем в стихах 10 и 14, где они упоминаются из-за своих сыновей. К вышесказанному следует также добавить слова Ревекки о дочерях Хета в главе 27:46, где мы читаем: “Я изнемогаю от жизни моей из-за дочерей Хетовых”. И поскольку Исав взял себе жен из этих дочерей, это было “горечью духа для Исаака и Ревекки” (глава 26:35). Из приведенных выше отрывков ясно: во-первых, что под дочерьми Хета [глава 27:46] подразумеваются первые жены Исава, которые, как сказано, были из дочерей Хета4 [глава 26:34]. Утверждение, что одна из них была потомком отца [гл. 36:2] или, скорее, деда хивита, подтверждает вывод, что хивиты были из рода хеттов и называются хивитами, как хивиты хеттов.5 Более подробно это видно из некоторых отрывков, которые будут приведены ниже.6 Таким образом, утверждения [в стихе 2, что одна из жен Исава была дочерью хеттов, а другая – хивитов] согласуются между собой: дочери были названы по имени их отца, деда или более отдаленного предка, подобно тому как Аврам был назван [евреем] по имени Евера7 [гл. 14:13]. ВТОРОЕ: Что касается имен жен Исава8 , то они, по-видимому, были перенесены, нет, даже изменены, как это делается на небесах (см. выше [n. 1764]), так и на земле всякий раз, когда Бог Мессия дает людям новые имена.
    Так было с Аврамом, которого назвали Авраамом, с Сераидой, которую назвали Сарой, с Исавом, которого назвали Эдомом, и с Иаковом, которого назвали Израилем; и это для того, чтобы вспомнить о внутренних значениях, содержащихся в этих именах. Так, первая жена Исава теперь называется “Иудифь, дочь Бери Хеттеянина “9 (гл. 26:34), и так далее. В случае с этими изменениями речь идет о том, что имена дочерей меняются после того, как дочери исправляются. Более того, они называются дочерьми своего родителя, а также дочерьми своего деда, дочерьми своего прадеда и так далее. Так, Охолибама называется “дочерью Аны, дочери Зибеона” (стих 2 данной главы), а значит, дочерью своего деда. То же самое верно и в отношении сыновей; ведь внуки Исава называются его сыновьями (стих 19) и так далее, причем имя сыновей, а значит, и дочерей, восходит к отдаленному потомству. Так же обстоит дело и в наши дни, когда те, кто находится во внутренней церкви, называются сыновьями Авраама1.
    4 Хет или Хет был отцом хеттов или хеттитов. Этого Хета обычно отождествляют с Хетом, сыном Ханаана и внуком Хама (Быт. 10:15, :17). Однако Сведенборг дает основания полагать, что упомянутые в тексте хетты, живя среди ханаанеев или потомков Хама, сами были потомками не Хама, а Шема (n. 546, 1762, 1804-5).
    5 См. примечание к n. 1768. Сведенборг пишет Chittaei, Cheti, Hettaei (от Cheth или Heth) для “хеттов”; и Chivaei, Haevei для “хивитов”.
    6 См. n. 1804-5.
    7 В автографе – ab Hebraeo (от еврея).
    8 В автографе – “сыновья”.
    9 [Зачеркнуто:] Таким образом, “Юдифь” была заменена на “Ада”. [Возможно, автор хотел указать на то, что имя Башемат было заменено на Ада, поскольку оба имени обозначали “дочь Элона Хеттеянина” (гл. 26:34, 36:2). Дочь Измаила также называлась Башемат (гл. 36:3), что, в свою очередь, было изменением имени Махалат; см. n. 1764].
    1 [Примечание, добавленное автором позднее:] Obs: Были ли у Исава другие жены, кроме трех, упомянутых здесь? Похоже, что это так; так это или нет, можно выяснить. Если бы эти другие жены были бесплодны, они не были бы перечислены, поскольку тогда они были “мертвыми женщинами”; см. главу 30:1 [n. 716, 798, 1594].
  9. Сыновьями Елифаза были Теман, Омар, Зефо, Гатам и Кеназ. И Тимна была наложницей Елифазу, сыну Исава; и родила она Елифазу Амалика. Это сыновья Ады, жены Исава (ст. 11, 12). Это внуки Исава, всего их было шесть, кроме седьмого, который родился от наложницы. Этой наложницей была Тимна, о которой мы читаем, что она была сестрой Лотана (ст. 22). Будучи из другого рода, о котором мы еще будем говорить, она называется наложницей; но в то время второстепенными женами были подручные, как Агарь, подручная Сарай*, отданная Авраму в жены (гл. 16:3). У Авраама также были дети от второстепенных жен, которые называются наложницами, поскольку принадлежат к другому роду (см. гл. 25:6). Так же и у Иакова, которому в жены были отданы подручные Валлы и Зилпы (гл. 30:3, :9); но хотя Валла и называется женой, однако, когда Рувим лег с ней, она называется наложницей Иакова (гл. 35:22). Так и в данном случае Тимна названа наложницей Елифаза, потому что она была из рода, который, [по сравнению] с родом истинной жены, был не более чем служанкой.
  • В автографе – “Аврамова”.
  1. Эта наложница и ее сын, названный Амалеком, упомянуты здесь из-за потомков этого сына, от которого они получили название амаликитян. Остальные сыновья были родителями народов, некоторые из которых были рассеяны, ибо Идумея находится за пределами земли Ханаанской. Отсюда видно, что каждый из этих морей был вождем, то есть их потомство называлось в их честь. Поэтому они также называются князьями. Однако дети Измаила, которых было двенадцать, называются князьями (гл. 25:16).
  2. А это сыновья Руэла: Нахаф и Зерах, Шамма и Мицха; это сыновья Ваземат, жены Исава (ст. 19). Это сыновья от дочери Измаила (ст. 3, 4). То, что они были князьями над своими народами, видно из следующего; ибо они – родители семейств, а те – поколений, а те – народов, то есть по родам и языкам, в
    по их семьям и языкам, в их землях и в их народах; или, как мы читаем, по их языкам, семьям, поколениям и народам (гл. 10:5, :20, [:31], :32). Таким образом, все они происходили от Ноя как родителя, а также от Хама, Иафета и Шема2 , которые называются сыновьями Шема2 , из которых Шем2 – вождь и т. д.
    2 В автографе – Сиф. См. прим. к n. 1762.
  3. И были это сыновья Охолибамы, дочери Аны, дочери Зивеона, жены Исава; и родила она Исаву Иеушу, и Иаилу, и Кораха (ст. 14). Об этих сыновьях см. выше, стих 5. Здесь [в стихах 9-14] перечислены пять сыновей Исава и десять внуков; но внуки от Охолибамы не перечислены, они относятся к среднему классу, поскольку родились от первого и третьего классов3.
    3 [Зачеркнуто:] Возможно, по этой причине вторая жена, взятая из дочерей Хета, называлась Бас[хемат].
  4. Вот князья из сыновей Исава; сыновья Елифаза, первенца Исава: князь Зефо, князь Кеназ, князь Корах, князь Гатам, князь Амалек; вот князья, которые пришли от Елифаза в землю Едомскую; вот сыновья Адаха (ст. 15, 16). Эти сыновья называются князьями, потому что они являются главами семей и поколений, которые получили от них свои имена. Тем не менее все эти семьи и поколения восходят к общему родителю, в данном случае – к Элифазу. Они подобны дереву с его ветвями, которые отсылают себя к общему стволу; или деревьям в саду, которые отсылают себя к семенному дереву посреди сада. Таким образом, различные родословия были отличны друг от друга, более того, разделены, каждое из них обитало отдельно в своих домах, своих городах и т. д. Было заповедано, что эти поколения должны быть такими разными ради распространения Церкви Бога Мессии. Однако впоследствии они были смешаны, и все же это было сделано для того, чтобы они по-прежнему оставались разными в глазах Бога Мессии; ведь когда общества смешивались вместе, каждому человеку была предоставлена жена в соответствии с его особыми склонностями. Поэтому браки существуют с небес и определяются [небесами], ибо именно от браков происходит потомство, и это по Божественному Промыслу Мессии, дабы все и вся стремилось к конечной цели.
  5. Когда они впервые соединились, все происходило четко, то есть по семьям, как это было в семье Авраама и Исаака из дома Нахора, который можно взять в качестве примера; но потом, в глазах человека, они стали менее четкими, так сказать. Это то же самое, что и с первыми побегами дерева, или младенцем в утробе матери, а также с младенцами и т. д., у которых все части влажные и совершенно отдельные; но с возрастом, и особенно с наступлением старости, они уже не такие отдельные, а начинают сливаться, откуда приходят болезни и, наконец, смерть. И как это происходит в каждом отдельном человеке, так же происходит и в каждом обществе; или, как это происходит в части, так это происходит и в целом”.
  6. Здесь к князьям, возглавляемым Элифазом, причисляется и Корах. Таким образом, он был введен в эту семью через брак, поскольку ранее он не числился среди сыновей Елифаза. Все они, однако, находились в земле Эдомской.
  7. И вот сыновья Реуеля, сына Исава: герцог Нахаф, герцог Зерах, герцог Шаммах, герцог Миццах; вот герцоги, которые произошли от Реуеля в земле Эдомской; вот сыновья Ваземата, жены Исава (ст. 17). Все они названы князьями не потому, что они действительно были князьями живших тогда народов, а, как уже говорилось [n. 1793], потому что они являются главами многих поколений. Именно по этой причине они называются герцогами.
  8. И вот сыновья Охолибамы, жены Исава: князь Иеуш, князь Иаилам, князь Корах; это князья, происшедшие от Охолибамы, дочери Анаха, жены Исава (ст. 18). Это князья из поколений за пределами Эдома, или земли Идумеи, в то время как те, что были перечислены ранее, находились в пределах этой земли. Тем не менее, когда у них рождались сыновья вне отечества, они также относились к тому же главе, то есть к тому же родителю, который был главой; если, конечно, они не вырождались, в этом случае они брали другого родителя в качестве своего главы.
  9. Моря Иакова, о родословии которых мы читаем во [второй главе первой книги] Хроник, не называются князьями, но разделяются на колена, и это из-за внутреннего значения их имен. Эти племена действительно получили свои имена от родителей, но впоследствии их вождями стали священники. Впрочем, о Боге Мессии мы поговорим более подробно позже.
  10. Вот сыны Исава, и вот князья их; таков же и Эдом (ст. 19). Те, кто называются сыновьями Исава, также называются князьями; были сыновья Исава, которые не назывались князьями, а именно Елифаз (ст. 15) и Руил (ст. 17). Все остальные были князьями, и они также называются сыновьями Исава. То, что одни названы сыновьями, а остальные – князьями, объясняется тем, что земледельцы жили отдельно и не создали для себя никакого дома. Ибо, как уже говорилось [n. 1793], имя герцога означает главу семей и поколений, живших в то время.
  11. Снова говорится, что то же самое – Эдом, и это для того, чтобы в ближайшем смысле было известно, что идумеи произошли от этого источника, а в более широком смысле – что Исав является отцом идумеев. В более глубоком смысле это утверждение делается ради истинной церкви Бога Мессии во всех этих поколениях и, следовательно, во всех этих народах; в самом глубоком смысле – ради истинной церкви Бога Мессии на всем земном шаре, которая относит себя к Исаву как к своему родителю; и в высшем смысле – ради Мессии, который сам соизволил называться Эдомом. Что касается того, почему он решил называться Эдомом (как показано выше в п. 1760, 1780), то это было вызвано причинами, о которых мы говорили в объяснении главы 25:30 [n. 356], где видно, что Иаков нарек это имя Исаву, потому что, когда тот продал свое первородство, он ел “красное”. Однако совершенно очевидно, что именно то, что Иаков сделал в насмешку, Бог Мессия обратил во благо. Так бывает всегда. Когда злой человек замышляет зло, Бог Мессия обращает его в добро. Это общее правило во всех случаях и в каждом отдельном случае, а именно: какое бы зло ни замышляли злые гении, то же самое Бог Мессия обращает в добро.4
    4 В автографе последняя часть этого абзаца подчеркнута дважды написанным на полях “N B”.
  12. Никогда еще злые джины не вводили ничего злого, что не было бы обращено Богом Мессией в добро. Это подтверждается столькими завещательными доказательствами, что в этом никогда не может быть никаких сомнений. В моем случае всегда случалось, и, более того, так часто, что не счесть времен, что всякое зло, вливаемое этими джинами, обращалось в добро, а всякая ложь – в истину; также и все печальное обращалось в радость. Из этого можно сделать однозначный вывод, что с теми, кто порочен, как с духами, так и с людьми, происходит обратное. И как это происходит с отдельными людьми, а значит, и с общим сообществом, так же происходит и с тем самым общим сообществом, которое касается состояния после смерти5.
    Это сказано на основании опыта, который длился много месяцев, теперь уже девять6 ; и эти переживания были настолько частыми каждый день, что я не могу подсчитать их количество – так часто они происходили. И делалось это столь чудесным образом, что еще ни разу, ни разу они не смогли извлечь выгоду из своих попыток7.
    5 Этот отрывок цитируется в Указателе к Меморабилиям, s.v. Bonum, Malum. См. оглавление.
    6 Эти девять месяцев исчисляются с середины апреля (по старому стилю) 1745 года; но они не включают месяц с середины июля до середины августа, когда Сведенборг путешествовал из Лондона в Швецию (n. 1003). Поэтому, отсчитывая десять месяцев от апреля 1745 года, настоящий параграф должен был быть написан примерно в середине февраля 1746 года (возможно, через несколько дней после этого). Это согласуется с утверждением в n. 1898, что переживания автора продолжались тогда “девять или десять месяцев”.
    7 На широком поле, оставленном при написании п. 1801, и в верхней части этого поля автор вписал эти слова: Эти моменты должны быть хорошо соблюдены. В нижней части полей он написал аналогичные слова, а именно: Эти моменты должны быть тщательно соблюдены. Впоследствии он заполнил пустое пространство между этими двумя записями, написав слова, которые здесь напечатаны как последний абзац п. 1801.
  13. Вот сыновья Сеира Хоритянина, жители земли: Лотан, и Шобал, и Зивеон, и Анах, и Дишон, и Езер, и Дишан; это князья Хоритов, [сыновья] Сеира в земле Эдомской (ст. 20, 21). Речь идет о Сеире, от которого гора Сеир получила свое название и о котором записано то же пророчество, что и об Эдоме (Числ. 24:18). Они называются хоритами от Хори8 , сына Сеира Хоритянина (стих 22).
    8 На самом деле Хори был сыном Лотана и внуком Сеира, но по общепринятому обычаю его называют сыном Сеира (см. n. 1788 fin.). На иврите имя “Хори” идентично слову, переведенному как “хорит” (см. прим. к n. 1768). Хориты впервые упоминаются в Быт. 14:6: “Хориты в горе своей Сеир”.
  14. Сеир теперь примыкает к Исаву, и его семьи и поколения перечислены, чтобы было известно, из какого дома Исав взял своих жен; как это было сделано и в случае с домом Нахора, из которого Исаак и Иаков взяли своих жен; с той целью, чтобы оба дома были известны. Что касается одной из жен Исава, которая называется Охолибама, “дочь Аны, дочери Зивеона” (стих 2), то она упоминается ниже, в стихе 25; а Тимна, наложница Елифаза, которая родила Амалика (стих 12), упоминается в стихе 22. Таким образом, мы имеем здесь изложение родословной первой жены Исава; в ней мужчины описаны как князья. Что касается второй жены Исава, а именно Ады, то она не упоминается в этих таблицах. Что же касается третьей жены, а именно дочери Измаила, то ее родословная описана в родословной Измаила [гл. 25:13, :14]. Из вышесказанного можно сделать вывод, что у Исава, со стороны его жен, были и князья, и принцы, а значит, их семьи и поколения были разными.
  15. Отсюда также видно, что Сеир, от которого была названа гора, и его моря были не из потомства Хама, а из потомства Сифа9.
    9 [Зачеркнуто:] Что эти сыновья проникли на гору восточную, видно из главы 10:30; а что Авраам послал также на восток сыновей, которых он имел от Кетуры и других своих жен, видно из главы 25:6; то есть они были посланы на восток из Кирьят-Арбы, где жил Авраам. Таким образом, Сеир и Хориты также были из поколения Сифа. [Быт. 10:21-31 перечисляет сыновей Шема. Поэтому кажется, что под Сифом (Сведенборг пишет его Sceth в первом месте и Scheth во втором) подразумевается Шем; см. прим. к n. 1768].
  16. Более того, очевидно, что хивиты также происходили из того же рода1 , хотя их сыновья, как Хамор2 , который также называется хивитом, впоследствии были переселены дальше в землю Ханаанскую.
    1 Сравните примечание к n. 1768.
    2 В автографе – Махор; см. прим. 1590.
  17. Исав теперь ассоциируется с этими людьми; следовательно, его сыновья также ассоциируются с их дочерьми, чьи родители, поскольку они стояли во главе своих семей и поколений, также называются князьями. Это ясно видно из стиха 40 ниже.
  18. И сыновья Лотана были Хори и Хеман; а сестра Лотана была Тимна (стих 22). То, что это та самая Тимна, которая называется наложницей сына Исава Элифаза, видно из того, что здесь она названа сестрой Лотана, а значит, была дочерью [Сеира]. В качестве глав семей упоминаются только сыновья, но не дочери или сестры, если только это не указывает [на то, что они были женами; как в случае с Тимной], что она была женой сына Исава Элифаза (см. выше, ст. 12). Из этого также следует, что второстепенные жены в то время назывались наложницами, причем по разным причинам, о чем говорилось выше3 [n. 1789]. Сестра здесь понимается в том же смысле, что и дочь, и сыновья; ибо, как и в случае с сыном, она называется дочерью своего деда и прадеда, а также сестрой, даже если она не была их сестрой, ибо тогда она была бы дочерью того же отца или матери. Но она была из рода Лотана, Лотан был сыном Сеира, а Тимна – сестрой Лотана. По этой причине она не называется дочерью Сеира, которой она была бы, если бы была сестрой Лотана в другом смысле.4
    3 [Зачеркнуто:] Иначе Тимна не могла бы быть наложницей в обычном понимании этого слова; ведь она была сестрой Лотана, который был князем и который (ст. 29), будучи первенцем самого Сеира, считается на первом месте. Таким образом, она была дочерью Сеира.
    4 [Далее идет следующий ненумерованный абзац, который зачеркнут:] А это сыновья Шобала: Алван, и Манахат, и Эбал; Шефо, и Онам. А это сыновья Зибеона: Аха и Анах; это тот Анах, который нашел мулов в пустыне, когда кормил ослов Зибеона, отца своего (ст. 23, 24). Здесь речь идет о Зивеоне, который был отцом Анаха и, следовательно, дедом Охолибамы, первой жены Исава (ст. 2). Что касается мулов, которых, как сказано, нашел Анах, когда кормил ослов своего отца, то это утверждение никогда не было бы вставлено сюда, если бы в нем не скрывалось нечто более внутреннее. Однако это невозможно понять, если сначала не объяснить, что подразумевается под мулами, а что – под ослами. Что касается ослов, то в более внутреннем смысле они являются предметами служения, а в самом глубоком смысле – самыми мерзкими предметами служения в человеческом роде, более того, предметами глупыми. Под мулами во внутреннем смысле действительно подразумеваются предметы служения, но вещи более достойные. Поэтому в Ханаанской земле мулов использовали цари, как Соломон [I Царств 1:38, :44] и т. д. Более того, поскольку они обозначали более достойные вещи, то есть служение, они также обозначали то же самое, что и лошади, а именно интеллектуальные операции. Это видно из многих соображений, но в настоящий момент я опускаю всякую демонстрацию этого. Таким образом, мулы, которые являются лошадьми, но с ослицей в качестве плотины, – это предметы служения, которые более достойны и более разумны. Таким образом, смысл утверждения о том, что Анах, кормивший ослов для своего отца, нашел мулов, теперь становится понятным, то есть, что вместо мерзких предметов служения он нашел предметы более достойные и разумные. Таким образом, эти слова вставлены в текст потому, что дочь Анаха, которую звали Охолибама, стала женой Исава. Как было отмечено выше [n. 1765, 1792], эта дочь Анаха, Охолибама, представляет собой последний [? второй] класс церкви Бога Мессии; а его, по сравнению с первым классом, вряд ли можно назвать иначе, чем подневольным. Чтобы возвести ее в более благородное достоинство и перестать сравнивать с мерзкими слугами, здесь говорится, что ее отец нашел мулов в пустыне, то есть среди язычников, которые были жителями той земли. О том, что сам Сеир был из рода Сифа [см. прим. 1768], было сказано выше [n. 1804]; в его доме, однако, должны были быть язычники. Но когда Исав, а также его сыновья взяли жен из этого дома, то, как сказано, эти ослы превратились в мулов.
  19. А это сыновья Шобала: Алван, и Манахат, и Эбал; Шефо, и Онам. А это сыновья Зибеона: Аха и Анах (ст. 23-24). Сейчас речь пойдет о родителях Охолибамы, которая стала второй женой Исава. Прадедом этой жены был Сеир, сыном Сеира был Зивеон, а сыном Зивеона – Анах, отец Охолибамы, жены Исава. Таким образом, Охолибама была из того рода, который образовался от Сеира, а значит, от хоритов. Именно от него гора Сеир получила свое название. Об этой жене Исава см. выше, в стихе 2, где Зивеон назван хивитом, а значит, был из рода хивитов, то есть хаевитов.5 О хаевитах и хеттах5 говорится в других местах Божественного Слова.
    5 См. прим. 1788.
  20. Это тот Анах, который нашел мулов в пустыне, когда пас ослов Зивеона, отца своего. А это сыновья Анаха: Дишон; и Охолибама была дочь Анаха (ст. 24, 25). Из этих слов становится ясно, что этот род описывается специально из-за второй жены Исава, чтобы выяснить, из какой семьи она происходила, к которой присоединился Исав. Кроме того, из этих слов можно сделать вывод, что семья, происходившая из Сеира, а именно из той семьи, из которой происходила жена Исава, то есть из семьи Зивеона и Аны, была праведной. То же самое следует из отрывка из Числ 24:15-25, где говорится о Сеире, а также об Амалеке, кенитах и хеттах; см. особенно стих 18, где сказано: “Эдом будет уделом; Сеир, говорю, будет уделом врагов его; Израиль же укрепится”.
  21. Что касается самого этого поколения, то есть поколения, происходящего от Сеира, читатель может увидеть в другом месте [n. 1804-9], что оно произошло от сыновей Хета и, таким образом, от Сифа.6 Что касается качества их отца Сеира, то это, дарованное Богом Мессией, можно увидеть в другом месте; ибо, как было замечено выше [n. 1049, 1772], от одного и того же родителя рождаются сыновья с различными склонностями.
    6 См. прим. к n. 1762 и ср. n. 402 end 456.
  22. А теперь что касается конкретного рода, из которого Исав взял себе жену Охолибаму. То, что это было реформированное поколение, видно из слов, содержащихся в тексте, а именно из следующих: Это тот Анах, который нашел мулов в пустыне, когда кормил ослов Зибеона, отца своего”. Эти слова никогда не были бы вставлены в текст Божественного Слова, если бы они не подразумевали подобных вещей; то есть если бы они не подразумевали, что это поколение действительно было рождено как рабы, но стало более свободным. Но без раскрытия того, что в духовном смысле означают осел и мул, это никогда не станет понятным. В Слове Божьем Мессии есть постоянное правило, согласно которому люди, в зависимости от их характера и гения, сравниваются с животными разных видов и так называются; и тот, кто не знает этого правила, мало что может понять в Слове Божьем Мессии; ибо без реформации люди – дикие животные.
  23. Что касается этого вопроса, то осел – это животное, предназначенное для рабства, и поэтому он является самым мерзким среди служебных животных. Поэтому под ослами подразумеваются те слуги-мужчины, которые, будучи рабами своих амуров, подобны диким зверям и к тому же столь же глупы. Мулы же, хотя и обозначают тех, кто служит, но, подобно лошадям, обозначают более достойные услуги; ведь их использовали принцы и короли в своих пышных процессиях. Таким образом, под мулами подразумеваются те, кто одарен свободой и в то же время в некоторой степени разумен. О лошадях см. в другом месте; мулы же – разновидность лошадей и служат для перевозки своих хозяев. Что же касается того, какого рода людей они обозначают, то это можно понять по их природному нраву. Что касается пустыни, то она противопоставляется полю, ибо в пустыне не собирают урожай. Таким образом, пустыня – это место, где почти нет церкви Бога Мессии.
  24. Развернув эти слова, можно понять, что означает утверждение, что отец Охолибамы, жены Исава, нашел мулов в пустыне, когда кормил ослов Зибеона, отца своего, а именно: вместо ослов он приобрел мулов, и их он нашел в том месте, где не было поля, то есть церкви. Это значение в ближайшем смысле. В более широком смысле это значение также относится к потомству. Но в духовном смысле, применительно к тому потомству и к нынешнему потомству, в притчах говорится о самих людях: хотя в доме отца их и вокруг него они были рабами, то есть были подобны ослам, он нашел мулов; то есть он нашел людей, которые стали настолько свободнее, что в его доме были не только ослы, но и мулы. Таким образом, дикие люди разных нравов исправляются одним лишь Богом Мессией.
  25. Таким образом, мы имеем здесь описание качества этого поколения, а также его потомства и всех тех, кто подобен им на всем земном шаре; а именно: они рождаются рабами, а затем становятся свободными. Такими были сыновья Анаха.7 Хотя эти сыновья здесь не упомянуты, из слов текста видно, что их было много, ибо сказано: Это сыновья Анаха, тогда как упомянут только один, а именно Дишон, а затем дочь Охолибама. Отсюда ясно, что другие сыновья обойдены, и это потому, что они, по-видимому, были ослами, в то время как упомянутые дети, а именно Дишон и Охолибама, будучи найдены в той пустыне, были мулами. (Впрочем, о том, что Бог дарует Мессию, эти слова будут более уместно изложены в другом месте).
    7 В автографе – Зибеон.
  26. А это сыновья Дишона: Хемдан, и Ешбан, и Ифран, и Херан. А это сыновья Езера: Билхан, и Зааван, и Акан. Вот сыновья Дишана: Уз и Акан (ст. 26-28). Что касается этих сыновей, то они были главами семей, а значит, и поколений, и от них их потомки получали свое имя. Так, Измаилиты были названы от Измаила, Моавитяне – от Моава, сына Лота, и так же Аммонитяне, а также Иаковляне и Израильтяне, племена, названные от сыновей Иакова, Амаликитян, Хеттеев, Евеев и т. д. Некоторые поколения, однако, погибли; другие были смешаны, как, например, те, что были в Вавилоне, что и подразумевается под смешением языков их [Быт. 11:7]; с другими все было иначе, но все эти события происходили по провидению Бога Мессии, перед которым предстали все и каждый, что еще только должно произойти. Но поколения, которые любил Бог Мессия, отличаются друг от друга, как и поколения, о которых мы читаем в тексте; и все они называются сыновьями одного родителя, хотя они были потомками после долгого времени. Это сделано в подражание тем, кто находится в истинной церкви Бога Мессии, где они называются Его сыновьями; ибо дом, то есть Царство Бога Мессии, которое должно быть почерпнуто из Его церкви, настолько в высшей степени отчетливо, что ничто во всей вселенной не может быть более отчетливым. Что еще может быть порождено чистой любовью, которая есть только в Боге Мессии, как не форма, в высшей степени отличная от других? Форма, в которой будет царить согласие, неограниченное в своем совершенстве? В этой форме есть всякая гармония в соответствии с самым совершенным порядком; и из этой гармонии, вытекающей из самого совершенного порядка, проистекает все счастье”.
  27. Вот князья, которые пришли от Хоритов: князь Лотан, князь Шобал, князь Зивеон, князь Анах, князь Дишон, князь Езер, князь Дишан; вот князья, которые пришли от Хоритов, по князьям их в земле Сеир (ст. 29, 30). Эти князья были теми главами семейств, от которых поколения, жившие в земле Сеир, получили свое имя. Это было хорошо известно каждой семье по их бракам, ибо среди них было строгим предписанием не вступать в браки вне семьи; или, если в семье не хватало дочерей, не выходить замуж за представителей другого поколения. Там, где были отдельные поколения такого рода и среди них соблюдалась эта заповедь, там царила религия, ибо послушание этой заповеди было заложено в них и внушено им с небес. То, что эта заповедь исходила от Бога Мессии, ясно как из первой заповеди о браке после грехопадения, так и из ее установления Богом Мессией среди потомков Иакова.
  28. В первобытные времена дома были отделены друг от друга, дом состоял из мужа и жены. Тем не менее, эти дома происходили от одного общего корня, как, например, от Тераха и так далее.
  29. Исав взял жену из дома Измаила, так как его отцу и матери было горько от того, что он взял жену из дочерей Хетовых [глава 26:38]. О нарушении этой заповеди потомками Иакова мы поговорим позже.
  30. И вот цари, которые царствовали в земле Едомской, прежде нежели воцарился царь над сынами Израилевыми (ст. 31). Царями в те времена называли правителей, которые стояли во главе нескольких семейств и таким образом управляли всеми ими в соответствии с формой царства. Ибо когда нечестие усиливалось и одно поколение желало причинить насилие другому, необходимо было поставить царей над этими семьями, чтобы защитить их от нападений соседей в результате многочисленных споров, возникавших по поводу земель и т. д., принадлежавших отдельным обществам; а также, поскольку это были отдельные семьи, чтобы свести их к одной общей форме. Вначале форма была более совершенной, но впоследствии и она была извращена, вместе с самим человеком; ибо каков человек, таково и общество”.
  31. Потомство не называлось от этих царей, если только последние не были также главами семей и поколений; ибо цари были отдельным классом людей, избираемых из числа тех, кто превосходил их в благоразумии, а затем из тех, кто превосходил их во власти, и так далее. Отсюда титулы “короли”, “принцы”, “герцоги”.
  32. В какое время начали создаваться цари в этом потомстве, в тексте не сказано, но из числа царей, о которых здесь говорится, а именно восьми, можно сделать вывод, что они были созданы до того, как над сынами Израиля был поставлен царь. В тексте царем над сынами Израиля был Моисей, поскольку он также был поставлен над всеми сынами Израиля. В более позднее время были избраны цари над сынами Израиля, но нынешние цари были до них. В глубоком смысле под царем над сынами Израиля подразумевается сам Бог Мессия, под началом которого находился Моисей; ибо именно Бог Мессия является царем сынов Израиля.
  33. И царствовал в Едоме Бела, сын Беора, и имя городу его было Динава. И умер Бела, и воцарился вместо него Иовав, сын Зераха из Бозры (ст. 32, 33). О Бозре часто говорится у пророков; и (как мне тогда8 показалось) Бозру противопоставляли Эдому или Сеиру (но эти имена следует искать в отрывках, где они встречаются); ведь в те времена народы получали свои предикаты от своих царей. Так было и с потомками Иакова, когда они подчинялись царям, которые, подобно ханаанским царям, обладали абсолютной властью. Потомки Иакова попросили, чтобы над ними был такой царь [1 Цар. 8:5]; отсюда и пошли все извращения и т. д. и т. п.
    8 А именно, когда автор писал н. 1780.
  34. И умер Иовав, и воцарился вместо него Хушам из земли Темани (ст. 34). Таким образом, они брали царя и из других земель, причем по разным причинам и обстоятельствам. Теманьцы происходят от Измаила (как кажется); см. главу 25:15.
  35. И умер Хушам, и воцарился вместо него Хада, сын Бедада, который поразил Мадианитян на поле Моава; и имя городу его было Авит (ст. 35). Из главы 25:4 следует, что мадианитяне получили свое имя от сына Авраама от Кетуры. (Моавское поле было названо по имени Моава, сына Лота. Таким образом, очевидно, что в это время между потомками Авраама возникли войны.
  36. И умер Хада, и воцарился вместо него Самлах из Масреки. И умер Самлах, и: вместо него воцарился Саул из Реховофа при реке (ст. 36, 37). Реки были границами. Под рекой подразумевается Иордан, ибо война, которая велась на поле Моава, была недалеко от Иордана. Таким образом, этот народ тогда достиг даже земли Ханаанской; а то, что хананеи не были изгнаны, видно из других отрывков, где они перечисляются.
  37. И умер Саул, и воцарился вместо него Ваал-Ханан, сын Ахбора. И умер Ваал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился вместо него Хадар, и имя городу его было Пау; имя жене его было Мехетавель, дочь Матреда, дочь Мезахава (ст. 38, 39). Больше об этих людях нет никаких сведений. Если они упоминаются в других местах, их можно найти позже; ведь потомство известно по именам их вождей, а также царей, если они были главами поколений. Их города часто упоминаются у пророков, как, например, Бозра; так ли обстоит дело с другими городами, о которых здесь говорится, можно выяснить. Все, что можно сказать сейчас, – это то, что в тексте не упоминается ни одного имени, которое бы что-то не означало. Об этих вопросах, с позволения Бога Мессии, мы поговорим в другом месте.
  38. Вот имена князей, происшедших от Исава, по семействам их, по местам их, по именам их (ст. 40). Эти князья произошли от предыдущих семей, которые таким образом были разделены, подобно тому как колено Иосифа было разделено на Манассию и Ефрема. Ибо мы читаем: вот они; и упомянуты все князья, которые были из сыновей Исава от трех его жен, а также из его внуков. То, что сыновья Исава были князьями или главами семей или поколений, очевидно из стиха 18, из которого следует, что сыновья Охолибамы, которая была потомком Сеира, стали князьями или главами в силу своих отношений в этой земле. Все остальные, кто был князьями и главами семейств, а значит, и поколений, были внуками Исава, как явствует из стихов 15, 16, 17; ведь не сказано, что сыновья Елифаза и Руэля (стих 9) были князьями. Таким образом, князья, упомянутые в данном тексте [стихи 40-43], которых насчитывается одиннадцать, были из Охолибамаха, как и внуки Исава. Они были также из других семей, разделенных, как говорилось выше9.
    9 [Примечание, добавленное автором позднее:] Что касается того, так ли это, см. последующие стихи, где упоминаются похожие имена; например, стих 42 и стих 15.
  39. То, что герцоги – это главы семейств, можно понять из слов текста; ибо мы читаем: Вот имена князей, происшедших от Исава, по семействам их. Отдельная семья называлась по имени своего отца. Однако каждый отец семьи не был герцогом; но многие семьи вместе и, следовательно, многие потомки, а значит, и поколения, составляли [единое подразделение под] началом одного герцога, который был их общим отцом. Эти разделения были разного рода. Поэтому им и их подразделениям были даны различные имена, которые назывались по семьям, по языкам в их земле, по землям, по поколениям и, наконец, по народам. Отсюда они и называются народами, которые относятся к одному отцу, но с течением времени мигрировали в другие места. Сохраняя имя общего отца, эти народы, тем не менее, должны отличаться друг от друга по месту проживания. Таким образом, именно их местность привела к тому, что они стали называться по-другому. Поэтому под словами “после мест их, в именах их” подразумевается, что хотя они сохранили имя своего герцога, но дали себе названия по местам, в которых они находились, чтобы их можно было отличить от других народов, находящихся под властью того же герцога, по имени, взятому из места, где они находились. Отсюда и пошли нарицательные имена, для отличия, чтобы они могли сохранять имя своего герцога и при этом не смешиваться, ибо смешение семей было среди них категорически запрещено, как противоречащее божественному предписанию, вложенному в их разум, сказанному им и внушенному им Богом Мессией.
  40. Герцог Тимнах, герцог Алвах, герцог Иетхет, герцог Охолибама, герцог Илах, герцог Пинон, герцог Кеназ, герцог Теман, герцог Мибзар, герцог Магдиил, герцог Ирам (ст. 40-43). Этих князей одиннадцать; некоторые из имен, однако, совпадают с именами в предыдущих стихах. Так, имена “Теман” и “Кеназ” в стихе 15 совпадают с именами, упомянутыми здесь. То же самое можно сказать о Тимне (стих 22) и Охолибаме (стих 25). Последняя была женой Исава1 ; но семьи и поколения не получают своих имен от женщин, за исключением местностей.
    1 [Зачеркнуто:] так что семьи получали свои имена также от женщин.
  41. Из этих имен видно, как много было князей, произошедших от Исава, как различались семьи и поколения и как соблюдалась среди них заповедь Бога Мессии. То, что эта заповедь соблюдалась и потомками Иакова, когда они находились в Египте, ясно видно из того, что они отделились от египтян и впоследствии были разделены на племена. Если бы эта заповедь не соблюдалась, они не могли бы разделиться на племена; но об этом Божественное Слово умалчивает. (Подумайте, стоит ли это вставить).
  42. Вот князья, пришедшие из Едома, по местам жительства их в земле владения их (ст. 43). Теперь понятно, почему эти князья упомянуты в последнюю очередь, а именно потому, что именно между ними была разделена земля, которая называлась землей их владения. Таким образом, мест их обитания было одиннадцать.
  43. Что означают эти слова во внутреннем, более внутреннем и сокровенном смысле, пока не ясно, кроме того, что они имеют отношение к вещам духовным и небесным; а что такие вещи обозначаются местами, было указано выше [n. 477, 1752-3]. То, что земля была разделена на двенадцать, видно из сыновей Измаила (гл. 25:13-15) и из сыновей Иакова, которые составляли двенадцать колен, считая колена Манассии и Ефрема за одно. Здесь их было одиннадцать, помимо Исава, родителя.
  44. Отсюда очевидно, что в Церкви Бога Мессии существует равное количество разделов; ведь когда есть общее разделение на три класса, а каждый класс делится на четыре, то в результате получается двенадцать. Но что касается того, является ли это причиной, или же в Царстве Бога Мессии существует равное количество самых общих разделений, это пока не может быть очевидным. Правда, об этом можно до некоторой степени догадаться из последующих слов, а именно:
  45. Тот же Исав – отец эдомитян (ст. 43). В ближайшем и, таким образом, более широком смысле Исав подразумевается для всех поколений, называясь затем Исавом и отцом эдомитян. В более универсальном и вселенском смысле, а следовательно, в духовном и небесном, когда под “жилищами” подразумеваются небесные обиталища, он также назван Исавом, и под ним подобным образом подразумевается Исав как глава истинной церкви Бога Мессии во всем этом его потомстве, а значит, и на всем земном шаре. Ибо Исав означает одновременно всех тех, кто подразумевается в обоих смыслах, как ограниченных церковью в его собственном потомстве и во всем земном шаре – потомстве, которое в нем сравнивается с церковью Бога Мессии. В высшем смысле только Мессия является Всем во всем, так же как Исав представлен в тексте как единственный, чтобы он был единственным в тех, кто обозначен им. Но тогда он называется не Исавом, отцом эдомитян, а “Эдомом”, как в данном стихе, где для того, чтобы это одновременно обозначалось, князья названы “князьями, пришедшими из Эдома”. Еще более четко это обозначено в стихах 1, 8 и 19, где мы читаем: “Сыновья Исава, он же Эдом”, чтобы таким образом понять, что в высшем смысле под Исавом подразумевается сам Мессия, но когда он назван Эдомом.2
    2 “Эдом” (ст. 1, 8, 19) и “эдомитяне” (ст. 43) – перевод Шмидиуса одного и того же еврейского слова (Edom).
  46. ЖЕНЕЗИЯ XXXVII

1 И поселился Иаков в земле странствования отца своего в земле Ханаанской.

2 Вот поколения Иакова. Иосиф, будучи сыном семнадцати лет, пас стадо с братьями своими; и был он юношею с сыновьями Валлы и с морями Зилпы, жены отца своего; и Иосиф донес о них отцу их.

3 Израиль же любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его; и сделал ему многоцветную одежду.

4 А братья его видели, что отец их любит его более всех братьев его, и потому ненавидели его и не могли говорить с ним мирно.

5 И приснился Иосифу сон, и он рассказал его братьям своим; и они еще более возненавидели его.

6 И сказал он им: послушайте, молю вас, сон, который я видел;

7 вот, мы собирали снопы посреди поля, и вот, сноп мой поднялся и встал прямо; и вот, снопы ваши стоят кругом и кланяются снопу моему.

8 И сказали Ему братья Его: царствуя, будешь ли царствовать над нами? и владычествуя, будешь ли владычествовать над нами? И еще более возненавидели его за сны его и за слова его.

9 И видел он другой сон, и рассказал его братьям своим; и сказал: вот, я видел еще сон, и вот, солнце и луна и одиннадцать звезд поклонились мне.

10 И рассказал он это отцу своему и братьям своим; и обличил его отец его и сказал ему: что это за сон, который тебе приснился? Придем ли мы, я и мать твоя и братья твои, чтобы поклониться тебе до земли?

11 И братья его завидовали ему; но отец его сдержал слово сие.

[ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ИОСИФА И ЕГО БРАТЬЕВ].

В этой главе речь идет об Иосифе, о том, как его ненавидели братья, как его посадили в яму и продали в Египет, а также о последующих событиях – событиях, которые, в общем и целом, означают, что случилось и что должно было случиться с самим Мессией; ибо в более внутреннем и сокровенном смысле именно Мессия теперь подразумевается под Иосифом. Что касается врагов Мессии, то об этом будет сказано позже; они обозначены братьями Иосифа; а то, что они продали Мессию и обращались с ним подобным образом, хорошо известно из Слова Божьего Мессии. Нечто подобное постигло Мессию от рук его врагов; и то же самое происходило с ним в каждый период от его начала до его конца – о том, что существует шесть периодов или дней всей реформации, начиная с Ноя и до конца дней, было сказано выше [n. 1079, 1230]. Подобное происходит в каждом подразделении каждого периода; подобное – в более частных подразделениях, нет, и в самых частных, таким образом, в каждом отдельном человеке, нет, в каждом отдельном действии человека, в каждой его мысли, нет, и многим это может показаться удивительным, – в каждой отдельной идее, даже самой незначительной и простой; следовательно, во всем человеке, то есть от начала реформации до ее конца. Ибо все части – это образы целого, а целое состоит из частей, которые называются подобными, или которые представляют целое, таким образом, относятся к целому и образуют его”.

  1. Из вышесказанного можно сделать вывод, что жизнь Мессии – это вернейший образец всего, что происходит в мире. Все остальные вещи относятся к Мессии, как типы к своему изображению. Причина в том, что нет ничего, что не касалось бы конечной цели, а значит, и самого Мессии, поскольку речь идет о Царстве Божьем Мессии. Поэтому все промежуточные цели являются Его типами и представлениями в духовных вещах; ибо не может быть ни одной вещи, которая бы не представляла конечную цель. Иными словами, люди являются либо представителями Иосифа, либо представителями его братьев, либо представителями Рувима, но с неограниченным разнообразием в зависимости от склонностей и характера каждого человека. Это разнообразие столь же велико, сколь велико число людей, государств и смен государств, а также человеческих обществ.
  2. Говорят, что такие изображения существуют, потому что Бог Мессия – это Все во всем. Те, кто следует за ним, являются его образами в соответствии со своей жизнью; и они представлены Иосифом, но со всеми различиями в соответствии с состоянием каждого человека; это также ясно видно из Слова Бога Мессии. А те, кто не следует за ним, являются изображениями его врага – дьявола, и, следовательно, сыновей Иакова, но со всеми различиями в зависимости от состояния каждого человека. Так и церкви Мессии, общие, особые и конкретные, являются прообразами Самого Мессии в каждый период в целом и в каждый отдельный день реформации. Так же и другие общины поклонения, которые не являются церквями, но представляют собой места для упражнений,3 они также являются изображениями, но дьявола и его царства.
    3 Палаэстрэ; см. прим. к n. 1207.
  3. Причина этого в том, что весь земной шар управляется провидением Бога-Мессии; таким образом, все люди управляются ради конечной цели. Само провидение состоит в том, что промежуточные цели направляются к конечной цели; и это провидение одновременно универсально [и единично], то есть оно как в вещах универсальных, так и в вещах самых единичных. Таким образом, каждый может увидеть в идее, как обстоят и будут обстоять дела в церкви или в духовном человеке и его жизни, точно так же, как он может увидеть обратное в естественном человеке.
  4. Как обстоят дела с этим предметом, можно увидеть не лучше, чем на примере первого потомства Иакова, а также второго и третьего, и, более того, на всем земном шаре. Однако мы останемся на самом примере, которым является Мессия, поскольку предпочтительнее, чтобы типы были видны на примере Мессии, а не Мессия на примере типов; ведь если рассматривать Мессию на примере других типов, кроме тех, что описаны в Слове Божьем Мессии, то из-за неопределенного разнообразия мы легко впадем в заблуждение. Итак, давайте теперь в Иосифе созерцать самого Мессию, а также Царство Бога Мессии и Церковь Бога Мессии, как она существует как на всем земном шаре, так и в отдельных церквях, которых множество, а также в иудейской церкви, то есть в самой внутренней церкви, и так далее. А в братьях Иосифа давайте созерцать обратное. Таким образом, эта история подобна зеркалу, в котором несколько событий предстают перед нами в одной общей идее; в то время как история потомства – это зеркало, в котором несколько событий предстают в более конкретном виде.
  5. Что же касается последующих глав, вплоть до конца книги Бытия, то их основное содержание касается Иосифа, а также сыновей Иакова и самого Иакова до самой его смерти и так далее. То, что все эти содержания являются префигурациями Царства Божьего Мессии, может понять каждый, если только сравнит их с жизнью самого Мессии. Но теперь мы должны действовать по порядку; и сначала следует объяснить в отношении Иосифа, что в нем представлен сам Мессия, в то время как в Иакове, и особенно в тех его сыновьях и потомках, которые называются Иаковом, представлен враг Мессии, то есть дьявол. Что касается того, как Иаков, рассматриваемый как отец своих сыновей и потомков, имеет такое представление, то это будет показано в следующем.
  6. То, что в Иосифе представлен Мессия по плоти, настолько ясно, что никто не может сомневаться в этом; ибо это открыто подтверждено не только самим Иосифом перед его смертью, но и Давидом и другими. Если поразмыслить над более внутренним смыслом слов Бог Мессия, и особенно над внутренним и, таким образом, высшим смыслом, то самым тщательным образом выяснится, что в этих смыслах имеется в виду Мессия и описывается жизнь Мессии в этой истории об Иосифе во всех ее деталях, а также в других местах, где говорится об Иосифе. ПЕРВОЕ. Иосиф полностью удален от своих братьев, так что его [не] следует причислять к братьям, то есть к сыновьям Иакова, рассматриваемым как Иаков. Это сразу же следует из первых слов данной главы. Там, когда перечисляются поколения Иакова после перечисления поколений Исава, на первое место ставится не кто иной, как Иосиф (ст. 2); и сразу после этого говорится, что Израиль любил Иосифа больше, чем всех своих сыновей (ст. 3). Таким образом, Иосиф сразу же становится главным среди них, что станет еще более очевидным из объяснения этих слов. ВТОРОЕ. Право первородства перешло к Иосифу и, таким образом, было отнято у Рувима. Это ясно следует из того, что было сказано в объяснении главы 35:22 [n. 1746]. Это было настолько очевидно в [дни] потомства Иакова, что в I книге Хроник, глава 5, об этом говорится в ясных словах. Там мы читаем: “Иуда сделался сильным между братьями своими и князем над ними; 4 но первородство принадлежало Иосифу” (стих 2); а утверждение в стихе 1 той же главы, что первородство перешло к сыновьям Иосифа, было сделано потому, что потомки Иакова так пожелали. Что касается того, как было передано право первородства, то это ясно видно из последних слов Израиля, а до этого из его речи к Иосифу, когда он благословлял сыновей последнего – Ефрема и Манассию, как сказано в главе 48, где прямо говорится, что он благословил Иосифа, и где от первого до последнего стиха рассказывается, как он благословил сыновей Иосифа. В данном случае мы приводим лишь следующее: “Израиль сказал Иосифу: я не думал видеть лица твоего, и вот, Бог дал мне увидеть и семя твое” (глава 48:11). То, что он благословил Иосифа и как он благословил сыновей Иосифа, видно из стихов 15 и 16 той же главы, но особенно из главы 49, стихов с 22 по 26 включительно. В более внутреннем и сокровенном смысле все эти стихи относятся исключительно к Мессии и, в высшем смысле, только к Нему; но что касается этого, то посмотрим, что будет сказано по Божественной милости Мессии при рассмотрении этих стихов и в других местах. Что касается первородства, то то, что оно было передано сыновьям Иосифа, как считали иудеи, ясно из I Паралипоменон 5:1: как понимать этот отрывок, об этом мы также узнаем, когда перейдем к приведенным выше стихам. Однако не только Рубену, но и Симеону было передано право первородства, как явствует из главы 48:5, а также из слов Израиля, обращенных к Рубену перед смертью, приведенных в главе 49, где следует отметить следующее: “Рувим, первенец мой, превосходящий высотою чести, превосходящий силою; ты не превзойдешь, потому что” (ст. 3, 4). Таким образом, первородство было передано Иосифу, под которым подразумевался сам Мессия, как видно из приведенного выше отрывка (I Хрон. 5:2); хотя в отношении умножения потомства и т. д. и т. п.5 оно было передано сыновьям Иосифа. ТРЕТЬЕ. То же самое следует из всей жизни Иосифа. В более внутреннем и сокровенном смысле эта жизнь, если сравнить ее с жизнью самого Мессии, полностью совпадает с ней, поскольку, например, он был ненавидим своими братьями; был убит в их воображении, хотя [на самом деле] продан; был сделан рабом в Египте; был брошен в темницу за свою честность; был освобожден и стал господином всей земли Египетской и дома фараона, и всех своих братьев; После этого потомки Иакова были в плену четыреста лет, вплоть до Моисея, который снова представлял Мессию и освободил этих потомков; которые затем снова впали в ту же тьму относительно Бога Мессии и снова были уведены в плен; и так несколько раз, и наконец теперь, в конце дней. Об этих вопросах, о предоставлении Бога Мессии, мы подробно поговорим в другом месте. См. также Псалом 105:16-22, где говорится о Мессии в лице Иосифа и т. д. ЧЕТВЕРТОЕ.6 Обратите внимание, что сыновья Иосифа были заменены вместо Иосифа, чтобы последний был полностью удален от сыновей Иакова. Таким образом, колен стало двенадцать, [и два из них] были названы не от Иосифа, а от его сыновей.
    4 То есть выше Рувима.

5 Слова “и т. д., и т. п.” были заменены автором на следующие, которые он вычеркнул: “и в отношении владения землей Ханаанской, и в то же время землей Хананеев”.
6 В автографе слова от этого места до конца абзаца написаны на полях, хотя пустое место, оставленное между п. 1841 и 1842, вполне позволяло их вставить. По-видимому, это место было оставлено для того, чтобы вставить туда Пс. 105:16-28 и, возможно, другие отрывки.

  1. Что касается Иакова и его сыновей, а значит, и его потомков, то выше было показано, что они настолько далеко отошли от веры Авраама, что их можно назвать не иначе как врагами Мессии. Однако в случае с Иаковом все обстоит иначе, чем в случае с его сыновьями и потомками, которые называются Иаковом. Что касается Иакова-отца, то его характер был описан выше.
    Его характер был описан выше.7 Каким он был до того момента, когда он отправился в Египет, ясно из главы 46:1, где мы читаем, что “он приносил жертвы Богу отца своего Исаака”. Таким образом, здесь, как и выше [гл. 32:9], он явно различал Бога Авраама, Бога Исаака и своего собственного Бога – факт, на который следует обратить внимание. Таким образом, у него было несколько богов, и он так явно отличал своего собственного бога от Бога своего отца Исаака, что не только умолчал о первом, но и сам Бог Мессия соизволил указать ему, что Он – Бог Исаака. “Бог сказал Израилю в ночных видениях, сказал (я повторяю8): Иаков, Иаков. И сказал: вот Я. И сказал: Я Бог, Бог отца твоего” (гл. 46:2-3). Здесь дважды сказано “Иаков”, чтобы он знал, каким человеком был раньше и каким стал потом; и дважды сказано “Бог”, чтобы он знал, что Бог Мессия – это Бог Авраама и Бог Исаака. Авраам также называется отцом Израиля, ибо под Израилем в Иакове подразумевается сам Авраам, а также Рахиль, о которой мы также читаем в главе 48:7, где говорится, что Иаков похоронил ее и т. д. Более того, о том, что Иакову не суждено увидеть9 Бога Мессию, он сам предсказал Иосифу перед смертью, сказав: “И сказал Израиль Иосифу: я не думал видеть лица твоего, и вот, Бог дал мне увидеть и семя твое” (гл. 48:11). Что такое “лица Иосифа” и что подразумевается под словом “семя”, мы узнаем, благодаря Богу Мессии, когда перейдем к этому отрывку; ведь его можно понимать в двояком смысле. То же самое относится и к утверждению, что Иаков, называемый теперь Израилем, не думал увидеть лица Мессии, что означает либо то, что злые дела, совершенные его потомками, будут скрыты от него, либо то, что он не увидит лица Бога Мессии в Его Царстве. Иаков1 видел все это в своем уме, ибо то, что он был слеп и не мог видеть, явствует из стиха, предшествующего только что процитированному (глава 48:10); также очевидно, что он видел сыновей Иосифа (глава 48:8). Что же касается самого Иакова, то он, похоже, был освобожден от преступлений своих сыновей, но только благодаря божественной милости Мессии; хотя мы не читаем, что он наказал эти моря. Кажется также, что он назван Израилем для того, чтобы в нем Бог Мессия вспомнил Авраама, а также Рахиль, и таким образом вспомнил о более сокровенных вещах, которые скрывались в именах его сыновей, считавшихся переданными Рахили как их матери. Но поскольку каждый человек такого характера представляет собой врага Бога Мессии, хотя и в разной степени, в зависимости от его жизни и вытекающих из нее склонностей, то и Иаков, хотя и не в такой степени, как его сыновья и потомки.
    7 Ср. N. 1394, 1399, 1712-13.
    8 Это парентетическое дополнение к еврейскому тексту было скопировано у Шмидиуса и характерно для его перевода. См. “Историю творения”, n. 33, прим. 5, и n. 2895 n.
    9 Quod etiam Jacobus non visurus esset. По контексту можно было бы ожидать “Которого Иаков не надеялся увидеть”; см. n. 2807.
    1 В автографе – “Иосиф”.
  2. Что касается сыновей Иакова, то они представляют собой дьявола и его команду. Это также относится к его потомкам, которые называются Иаковом; ибо “Иаков” означает того, кто ухватился за пяту. Эта пята была ушиблена потомками Иакова, и поэтому они представляют дьявола и его команду, то есть змея, который “ушиб пяту” (глава 3:15), причем каждый из них делает это по-своему. То же самое делают на всем земном шаре люди, подобные Иакову, его сыновьям и потомкам; и тогда именно они подразумеваются под Иаковом, обозначаемым в ближайшем и более широком смысле. Однако Иаков и его потомство были именно таким образцом, причем в длинном ряду. Что касается собственных сыновей Иакова, то это те, кто замышлял против Иосифа смерть, а также пленение, и поэтому считал, что он умер в Египте или был там абсолютным рабом. Однако то, что события обернулись иначе, очевидно.
  3. Но вещи, скрытые в этой истории об Иосифе, превосходят возможности любого смертного человека, за исключением их общего аспекта. Например, то, что говорится в первую очередь о предсказании Иосифа, что он станет господином сыновей Иакова, а может быть, и самого Иакова [гл. 37:7, :9], можно понять только из глубинного смысла всех слов данной главы, где говорится об этом предсказании. Если под Иосифом в ближайшем и более широком смысле понимать Мессию, а под Иаковом и, соответственно, его сыновьями – дьявола и его команду, то из самих слов отрывка становится ясно, что это предсказание было сделано Богом Мессией дьяволу и его команде, и что дьявол тогда зародил ненависть к Богу Мессии и действовал так же – именно так, как следует из текста Божественного Слова, понятого во внутреннем смысле. Но, по божественной милости Бога Мессии, само предсказание будет рассмотрено так, как оно содержится в тексте.
  4. Что касается предсказания о том, что Мессия сокрушит голову змея и что тот будет бить его в пяту, то всем хорошо известно, что под змеем подразумевается дьявол и, соответственно, его команда; ибо, будучи названа по имени своего предводителя, эта команда также называется дьяволом. Но дьявол не мог сам уязвить Мессию. Это могли сделать только люди, которых дьявол побудил распять Его и таким образом уязвить ту низшую природу, которая подразумевается под пяткой, как было отмечено выше [n. 61, 1743]; ибо под пяткой и подошвой ноги подразумевается внешняя сторона. Таким образом, пострадала лишь природа Мессии, а значит, и Его человеческая природа. Божественная природа не могла страдать, но она так действовала, что страдания должны были быть.
  5. То, что дьявол уязвил Его посредством людей, а значит, посредством Иакова и его сыновей, и, наконец, посредством потомков Иакова, прежде всего ясно следует из идолопоклонства Иакова, который, как было сказано [n. 1842], поклонялся иному богу, нежели Мессия. Ибо он проводил различие между своим собственным богом и Богом Исаака, а также между Богом Исаака и Богом Авраама, как явствует из предыдущих отрывков. А то, что [он действовал] исключительно ради пропитания, богатства и богатства мира, явствует как из предыдущих отрывков, так и из тех, что следуют за ними. (Если позволительно, эти отрывки могут быть собраны вместе).
  6. Что касается того, как дьявол может уязвить пяту Мессии, то это делается исключительно с помощью людей; и это действительно было сделано с помощью сыновей Иакова в городе Сихеме, а также когда они продали Иосифа. Так же поступают и их потомки; ведь дьявол и его команда руководят людьми, как будто руководят собой, и не знают ничего другого, кроме того, что они сами – люди. Так же поступают и все духи, примыкающие к людям, даже праведные духи и духи Мессии. Они также, когда ведут духовного человека, вряд ли знают иначе, чем то, что они сами – люди. Это хорошо известно мне по опыту, ибо сами духи признавались, и я сам наблюдал, что они не знают ничего иного, кроме того, что они сами – люди.2 Однако в моем случае все было иначе: я мог отвечать им, и они могли таким образом узнать, что они не люди. В разное время меня окружала команда из многих видов и разновидностей духов, а также те, кто умер много веков назад; и все это для того, чтобы по божественной милости Бога Мессии я мог узнать, что это за духи и как они действуют; а также чтобы узнать, что Бог Мессия распоряжается ими всеми и управляет ими полностью по Своему собственному решению. Из опыта стольких месяцев этот факт должен был стать мне хорошо известен; а также то, что некоторые духи воспринимают самые незначительные вещи в мыслях человека и сразу же внушают ему привязанности и убеждения в соответствии со своим собственным расположением; и это происходит столь чудесным образом, что это невозможно описать; и особенно то, что ни одно зло никогда не было вложено ими, а также ни одна ложь не была чудесным образом превращена в добро и истину – чему сами духи как удивлялись, так и возмущались и гневались. Но свидетельства опыта более многочисленны, чем можно было бы побудить кого-либо поверить; ведь они продолжались в течение длительного периода времени – сейчас девять или десять месяцев. Однако что касается людей после смерти, то здесь дело обстоит совершенно иначе. Тогда они не являются орудиями духов, как при жизни в теле, и это происходит по причине, о которой мы поговорим в другом месте; ведь тогда они сами являются духами, причем более совершенными. Но об этом совершенстве, по божественной милости Бога Мессии, мы поговорим в другом месте, ибо само по себе это дело слишком тонкое, чтобы объяснить его в нескольких словах. В самом деле, сами духи не желают признавать этого; поэтому, с позволения Бога Мессии, мы расскажем об этом в другом месте.3
    2 [Зачеркнуто:] Так бывает со злыми духами, которые руководят людьми, и так было с теми, которые руководили сыновьями Иакова; они не знали ничего другого, кроме того, что они сами были людьми; поэтому так часто говорил об этом Бог Мессия ([зачеркнуто:] что это была команда), но другими словами [см. Марк 5:9, Лука 8:30 и ср. Матф. 12:43, Лука 4:36, 8:29, 9:42, 11:24].
    3 Этот абзац с отступом цитируется в Указателе к Меморабилии, s.v. Homo, Spiritus, Affectio, Bonum, Malum, Natura, Persuasio. См. оглавление.
  7. [О ДЬЯВОЛЕ; ПОЧЕМУ ОН СТАЛ КНЯЗЕМ МИРА].

Что касается дьявола, то хорошо известно, что в начале он был создан добрым и ангелом света; кроме того, он назван “сыном зари” [Ис. 14:12], а также “князем “4 , помимо многих других эпитетов, применявшихся к нему до того, как он стал извращенным, которые записаны в Слове Бога Мессии. Хорошо известно, что он отпал от совершенства, в котором был создан, стал дьяволом и был изгнан с небес вместе со своими ангелами или командой – как может показаться из дальнейшего. Теперь возникает вопрос, зачем вообще был создан тот, кого называют князем мира и кто, по своей сути, был совершенен в начале. Многие способны убедить себя, что, поскольку он обольстил Адама, было бы лучше, если бы его не было. Итак, мы должны рассмотреть сначала причину, по которой он был создан, и, следовательно, его должность, а значит, и необходимость его существования; а затем – его двор, то есть ангелов, которые стали извращенными вместе с ним.
4 Например, “князь мира сего” (Иоанна 12:31, 14:30, 16:11); “бог мира сего” (2 Кор. 4:4); “князь силы воздушной” (Еф. 2:2).

  1. Что касается первого пункта, а именно причины, по которой он был сотворен, то это было сделано как ради человека, так и ради животных, поскольку последние не могут жить без соответствующих им духов; также и человек или какое-либо животное не может жить без духов, которые находятся вне их.
  2. Во-первых, что касается людей. Люди наделены многими способностями, как было сказано выше [n. 130a, 643, 810 seq., 851, 916 seq.]; а именно: душой, как ее правильно называют, интеллектуальным разумом с его волей, естественным разумом, который у людей общий с грубыми животными, и, наконец, телом. Человеческой душой управляет только Мессия, и она находится в том наднебесном свете, который исходит только от Мессии и, более того, от Его Божественной Жизни, наполняющей вселенную; ибо ничто не живет, кроме жизни Иеговы Бога. Только Иегова живет, и все, что живет, живет только от Иеговы. Интеллектуальные умы с их волей также управляются одним Мессией, но двояким образом, а именно: посредством человеческой души, как она правильно называется, а также посредством духов и ангелов Бога Мессии. Но природным разумом управляют природные духи, будучи духами, имеющими природную душу; тело же, как и ощущения, возбуждается атмосферой мира и земными элементами.
  3. Из этого можно сделать вывод, что князь мира был создан для того, чтобы управлять естественным разумом, который у людей общий с животными; и таким образом, чтобы вещи этого разума могли быть на службе у Бога Мессии, чтобы с их помощью можно было войти с небес человека в мир, или из интеллектуального разума в человеческое тело. Таким образом, они были посредническими жизнями; ведь тогда не существовало общения между небом и миром, кроме как посредством подобных жизней. Но все изменилось, когда этот порядок был извращен, то есть когда дьявол пал и обманул человека. Тогда все и вся, что было в человеке, перевернулось, и природный разум, который то же самое, что и природный человек, завладел интеллектуальным разумом с его волей, а значит, и небом человека. Поэтому небеса были закрыты, как часто показано на предыдущих страницах; обратитесь к многочисленным отрывкам, где эти вопросы изложены более подробно – ибо приводить некоторые детали в этом месте было бы чрезвычайно пространно; см.
    5 См. n. 27, 29, 40, 44, 88, 609 и далее, 664 и далее, и т.д.
  4. Когда князь мира был сотворен, будучи тогда совершенным, он имел такую природу, что мог находиться на небе и в то же время в мире, и поэтому мог служить Богу Мессии как ангел света, и в то же время, как сам, так и с помощью своей команды, которой были даны природные души, мог управлять человеком, управляя как его духовным разумом, так и его природным; ибо в них тогда был совершенный порядок. Но впоследствии, когда князь мира превратился в ангела тени, у него отняли свет, а на его место поставили преступную тень. Таким образом, внешне он был ангелом света, а внутренне – ангелом тени; и это также для того, чтобы он мог служить извращенным людям; ибо порядок был полностью изменен. Таким образом, ради человека он действительно допущен на небо, но все еще в извращенном состоянии.
  5. Однако с ангелами света, которые остались таковыми, дело обстояло иначе. Они действительно могли служить высшим способностям человека, а именно его духовному разуму, но не могли в то же время служить его низшим способностям или естественному разуму. Однако после нового творения Бога Мессии они стали такими, что могли служить обоим факультетам. Таким образом, вместо обманщика теперь есть много ангелов света, и это со времен Авеля и до наших дней; и они служат людям, которые духовны, исправлены, обновлены или созданы заново. Ибо было совершенно новое сотворение неба и земли, и в конце дней они будут существовать одновременно6.
    6 В автографе н. 1852 и 1853 гг. каждый подчеркнут “N B”, написанным на полях.
  6. Чтобы служили естественные люди, необходимо, чтобы присутствовали и эти порочные духи, но чтобы они были полностью под властью и решением Бога Мессии, Который управляет ими и распоряжается ими по Своему благоволению. Ибо для того, чтобы человек стал совершенным, он должен познать и зло, но зло, которое так располагается, что превращается в добро. Таким образом, человек исправляется, уподобляясь новому раю, как было показано выше [n. 879 и далее] по безграничной милости Бога Мессии. Посему [дьявол] покорен и должен быть полезен во всех обстоятельствах, хотя сам он этого не знает, дабы от зла происходило добро, а от лжи – истина, со всякой закалкой и разнообразием, посредством чего человеческий разум совершенствуется одним лишь Богом Мессией.
  7. О том, как духи действуют на людей, было сказано выше [n. 647 seq., 940-1, 999, 1148 seq., 1349], а именно: их фактическим присутствием, а также присутствием света и просвета. То, что называется светом, вливается в интеллектуальный ум; и то, что называется просветом, вливается в природный ум, причем этот просвет представляет собой смешение солнечного и духовного просветов. С помощью этого просвета духи действуют и на расстоянии. Таким образом, даже если они не присутствуют, они могут воздействовать на эти способности так же, как если бы они присутствовали, хотя и не с той же эффективностью. Они, так сказать, подобны светящимся телам, которые, будучи очень активными, распространяют этот свет и просвет за границу. Каким образом это возможно, можно понять из природного опыта; и если этот опыт применить к инфранебесным силам, а также к небесным и супранебесным, то природа их притока в каждую из человеческих способностей станет очевидной. Кроме того, существует факт, что они существуют в таком изобилии, что заполняют всю сферу вокруг нашего земного шара; но они распоряжаются ими полностью по решению Бога-Мессии, в соответствии с каждым использованием и каждой целью.
  8. То, что вокруг меня были тысячи, видно из многих обстоятельств, особенно из их наплыва, который, по безграничной милости Бога Мессии, был показан мне в живом виде. Было также показано, как их разнообразие производит всевозможные эффекты в рациональном разуме и его воле. Но рассказывать об этом опыте здесь было бы слишком долго7.
    7 [Зачеркнуто:] и я боюсь, как бы из-за чудес, которые там происходят… [Этот отрывок цитируется в указателе к “Духовному дневнику”, s.v. Influxus, Multitudo].
  9. Когда князь мира пал вместе со своими ангелами и из ангела света превратился в ангела тени, он пожелал, чтобы ему поклонялись как богу; ибо в нем было глубоко заложено желание быть подобным самому Богу Мессии. Таким образом, всякий раз, когда ему давали свободу (а это происходило по ряду причин, о которых мы уже неоднократно говорили в тексте), он желал установить свое царство в точности как царство Бога Мессии, и это желание было глубоко присуще ему; ибо царство Бога Мессии запечатлено в человеческих умах, и нет ничего в сотворенной вселенной, что не относилось бы к царству Бога Мессии. Особенно это касается ангелов света, которые делают только то, что является прообразом Царства Бога Мессии и, таким образом, его представлением.

Этому меня также научил большой опыт.8
8 № 1857 приводится в Указателе к Меморабилиям, s.v. Regnum, Repraesentatio. См. оглавление.

  1. Поскольку это было присуще князю мира, следовательно, он знал от себя, каким будет будущее. Но с теми из его команды, кто глуп, дело обстоит так же, как и с животными. Будучи разновидностью человеческого общества, животные подражают ему, как если бы они, подобно людям, знали порядок и законы. Эта черта присуща даже насекомым, что хорошо видно на примере пчел, о республике которых много написано. Так же обстоит дело и с каждым животным. Так, они знают порядок общества, хотя к нему их ведет инстинкт; то есть они не знают, что такое их jus naturae, как это называется, и все же действуют по законам, как если бы знали. То же самое происходит и с духами, которые глупы; но не так с теми, кто хитер и коварен и кого, подобно дьяволу, сравнивают со змеями. Им Бог Мессия также дает возможность знать, каким будет будущее, и на это есть множество причин. Именно на это указывают сны Иосифа, которые он рассказал сыновьям Иакова и самому Иакову [гл. 37:5, :9, :10]. Поэтому они пылают ненавистью, и нет такого безумного преступления, на которое они не покусились бы, чтобы установить царство, подобное царству Божьего Мессии. Так, они хотят взойти на небо и, как бы, сбросить Мессию с его трона, как мы читаем [в Ис. 14:13-14]. Вот что означают все те предикаты, о которых говорится в Слове о Боге Мессии, когда речь идет о дьяволе; например, что он стремится на небо и желает установить небесное царство на земле и т. д. и т. п. Но именно там, где Бог Мессия установил Свое Царство, этому врагу позволено прийти и вторгнуться в него. Это явствует из многих обстоятельств, о которых, по безграничной милости Бога Мессии, мы расскажем на следующих страницах.
  2. Поэтому, где бы он ни находился, то есть в каком бы человеке или в каком бы обществе ни жил, он всеми способами стремится установить то же самое, что и Бог Мессия. Прежде всего, он любит, чтобы ему поклонялись как богу, это его главная цель; и он может добиться этого тем легче, что он, так сказать, бог мира, будучи любителем мира и тела, а сыновья этих двух бесчисленны, ибо рожденные от них любви – множество. Также он желает, чтобы ему поклонялись с помощью жертвоприношений и многих обрядов, подобных тем, что были установлены Богом-Мессией в первобытной церкви от Ноя до Авраама и переданы Моисеем. Отсюда произошли все идолопоклонства, существующие среди язычников, а также среди греков и римлян, и среди других людей на всем земном шаре; ибо эти идолопоклонства – не что иное, как подражание, специально созданное дьяволом, типам и обрядам, существующим в истинной церкви, которые являются явными признаками – и даже более явными, чем с первого взгляда может понять любой смертный человек – что только Бог Мессия является Спасителем мира, и что жертвы должны относиться не к кому другому, как только к Мессии. Идолопоклонство язычников во всех частях света подтверждает это более ясно, чем любое другое свидетельство, если говорить о людях естественных, но одаренных пониманием. Они также подтверждают тот факт, что дьявол хотел, чтобы ему поклонялись повсюду, как и Богу-Мессии; и что поэтому он подстрекал язычников к поклонению себе по сходным образцам и обрядам, например, с помощью алтарей, жертвоприношений, процессий, храмов, весталок, благовоний и возлияний, и особенно с помощью изображений себя из золота и серебра, и т. д., и т. п.
  3. Когда теперь, по безграничной милости Бога Мессии, будет позволено исследовать Слово Бога Мессии даже до его более внутренних и сокровенных смыслов, тогда откроется больше аркан, чем когда-либо раскрывалось любым другим способом; ибо прежде чем человек стал таким, что он не верит ни во что, кроме того, что он может постичь своим пониманием, ему, возможно, было полезно не знать всего. По безграничной милости Бога Мессии некоторые арканы были рассмотрены здесь и там на предыдущих страницах; и теперь мы переходим к арканам, которые касаются небесного общества, или небесного Царства Бога Мессии, а именно его княжеств – ибо то, что оно разделено на княжества, очевидно из многих соображений.
  4. Из последующих слов видно, что Иосифу во сне явилось, во-первых, что одиннадцать снопов, столько же, сколько братьев Иосифа9 , склонились к снопу Иосифа (ст. r); во-вторых, что одиннадцать звезд с солнцем и луной [склонились к самому Иосифу (ст. 9)]. Что касается числа двенадцать, то оно часто встречается в Слове Бога-Мессии, особенно там, где речь идет о небе. Обратите внимание на следующие отрывки: У Измаила было двенадцать сыновей, которые назывались князьями (Быт. 25:13[-15]). В Эдоме было одиннадцать князей, а всего их двенадцать, считая самого Исава (там же, 36:40-43). Сыновей Иакова было одиннадцать, а двенадцать, считая Иосифа; двенадцать было и без Иосифа, когда его сыновья Манассия и Ефрем заняли его место; отсюда двенадцать колен. Учеников Мессии было двенадцать, а других Его последователей – шесть раз по двенадцать, или семьдесят два.1 В Апокалипсисе, где везде говорится о Царстве Божьем, это число встречается часто. Так, было двенадцать тысяч запечатленных из каждого колена (глава 7:-9); двенадцать звезд на голове женщины (глава 12); дважды двенадцать старцев, поклоняющихся Богу, сидящему на престоле (глава 19); двенадцать ворот в Новый Иерусалим, двенадцать оснований, двенадцать ангелов у ворот, на которых были написаны имена двенадцати сыновей Израиля (глава 21:21-14); двенадцать жемчужин у ворот (глава 21:21). В дополнение к вышесказанному мы имеем также тот факт, что с древнейших времен небо было разделено на двенадцать знаков, год – на двенадцать месяцев, а день – на двенадцать часов. То, что это было сделано по древней традиции и имело своим основанием число двенадцать, о котором мы сейчас говорим, можно понять по тем же причинам. И так же очевидно, что многие вещи, хотя и не открытые, видны как бы инстинктивно, поскольку они относятся, как и все, к состоянию Царства Божьего Мессии.
    9 В РС есть Иаков
    1 Эти два предложения написаны на полях. Последнее предложение, по-видимому, относится к семидесяти, упомянутым в Луки 10:1.
  5. Из вышесказанного можно сделать вывод, что в Царстве Божьего Мессии и в его вещах, всех и каждого, число двенадцать является общим. То, что существует двенадцать княжеств, а значит, и двенадцать подходов к Царству Бога Мессии, можно понять по двенадцати воротам Нового Иерусалима и двенадцати ангелам у ворот; по двенадцати ученикам, которые должны судить двенадцать колен Израиля; а также по двенадцати князьям, которые были сыновьями Измаила,2 и т. д. и т. п. Более того, ничто не может быть более очевидным в отношении этих разделений, чем то, что было сказано о них выше. (Посмотрите, встречается ли число двенадцать также в связи со скинией и храмом)3.
    2 В автографе – Израиль.
    3 См. Лев. 24:5; Чис. 7:84; 1 Цар. 7:25.
  6. Плен Иосифа, его рабство в Египте, а также его господство и т. д. представляют собой все, что произойдет в церкви Мессии со времен Ноя до конца мира, и в каждом периоде этого времени, независимо от того, делится ли оно на три меньших времени, как служба Иакова у Лавана, или на шесть, в соответствии с общим делением нового творения; и так, делится ли каждый из этих периодов на шесть, или двенадцать, или двадцать, или двадцать четыре, или сорок, или четыреста, и т. д., с этими делениями дело обстоит так же, как и с целым периодом или целым – как было показано выше [n. 1445].
  7. Таким образом, пленение и рабство Иосифа и т. д. имеют отношение к изменениям в Церкви Бога Мессии, как во всеобщей, так и в единичной. Ибо то же самое происходит в целом, как и в частях, и в частях частей; то есть во всем земном шаре, в каждом отдельном обществе, большом или малом, в каждом человеке, в периодах [жизни] человека, а также в его делах и мыслях, вплоть до самых незначительных, которые подобны лучам, несущим в себе образ солнца. Бог Мессия – это Солнце; и все лучи жизни этого Солнца таковы, что доносят до человеческих умов образ Его и даже Его самого; до сих пор они являются столькими благами и истинами, и, будучи благами и истинами, они являются абсолютными образами Его. Вся божественная благость заключает в себе все и вся, что есть в Боге-Мессии, Он один есть
    Он один есть Благо или один есть Наилучший. Истина же охватывает все эти вещи и в то же время вещи наиболее универсальные, ибо она охватывает Его и те вещи, которые относятся не только к Его царству на земле, но и к царству дьявола там. О том, как доброта относится к истине, а истина – к добру, об этом, предоставляя Богу Мессию, будет рассказано на следующих страницах.
  8. В этих частностях, касающихся Иосифа, речь действительно идет о Мессии – но в высшем смысле; так, это Царство Бога-Мессии и т. д. [В сокровенном смысле] это церковь на всем земном шаре, как самая вселенская церковь, так и церковь в каждом поколении, а также в каждом человеке, то есть церковь в ее внутренностях; ибо таковы разделения [церкви], и они включают в себя такие вещи, которые содержатся в сокровенном смысле. В более внутреннем смысле те же самые особенности касаются тех вещей, которые есть в Церкви Бога Мессии, как во втором классе4 , и это как универсально, так и особенно, даже до мельчайших деталей. Они также касаются тех вещей, которые есть на всем земном шаре, а также в обществах и в отдельных людях, в отношении духовных вещей, смешанных с природными, или во внешней части Его Церкви; это, однако, во внутреннем смысле. Во внешнем смысле речь идет о таких вещах, которые напоминают царство дьявола на этой земле. Это царство сравнивается с телом, которое должно умереть, а другое царство – с высшими способностями, а значит, с еще более высокими и высшими способностями, полностью соответствующими тому, что содержится в человеке, когда человек является тем, в ком есть церковь и царство, – человеком, который должен быть исправлен и создан заново. Общество, составляющее Церковь и, таким образом, Царство Бога-Мессии, называется, следовательно, человеком или составной личностью, подобной человеку.
    4 Сравните n. 325 и далее, 1389, 1404, 1765, 1773, 1792.
  9. И поселился Иаков в земле странствования отца своего в земле Ханаанской (ст. 1). О том, что во внутреннем смысле скитания означают течение жизни, было сказано выше [n. 1724, 1744, 1755, 1779]; ибо жизнь сравнивается с путешествиями. Следовательно, в ближайшем смысле смысл таков: Иаков жил в земле странствий своего отца Исаака; во внутреннем смысле: он стал преемником своего отца Исаака в этой земле Ханаанской и жил там. Везде так: где находится дом Божий Мессии, там появляется другой дом, построенный для его врага. Так было и в земле Ханаанской. Семя Авраама действительно изгнало хананеев, но потомство этого семени снова выродилось и впоследствии само было изгнано. Затем появились потомки Иакова, которые также выродились и были изгнаны. События сменяют друг друга в Церкви или Боге-Мессии таким образом, что всегда присутствует идея сотворения и падения, а также восстановления или нового творения – идея, которая правит во вселенной и в нескольких ее частях, как было сказано выше.
  10. Авраам обозначает внутреннюю церковь, то есть то в человеке, что называется его душой; ибо, как сказано выше [n. 1104, 1864], церковь в сравнении с ней подобна человеку. Исаак обозначает вторую часть этого человека, ту часть, которая называется интеллектуальным разумом вместе с волей. Таким образом, по целостности Исаак уступал Аврааму, но превосходил Иакова. Иаков обозначает естественный разум человека, или его анимус, вместе с его коварством. Таким образом, он уступал своему отцу Исааку, но превосходил своих сыновей, будучи сохранен Богом Мессией, чтобы не опуститься на самое дно, как его сыновья. Сыновья Иакова обозначают то, что называется телесным; таким образом, они обозначают земное, а следовательно, и то, что является царством дьявола.

Из этого можно сделать вывод, что в Аврааме, Исааке и Иакове, а также в сыновьях последнего, полностью отражены все события, происходящие на небесах и в мире. Как было сказано выше [n. 1865], эти представления находятся на всем земном шаре, в каждом отдельном обществе, в поколениях, сменяющих друг друга, и в каждом отдельном человеке, но с неопределенным разнообразием в зависимости от склонностей человека, состояния жизни, которое он приобрел, его целей, которые относятся к конечному концу, и т. д., как будет видно в другом месте, предоставленном Богом Мессии.

  1. Первое, о чем идет речь в тексте, – это царство дьявола, поскольку именно Иаков, то есть сам Иаков и те, кого называют Иаковом во множественном числе, то есть его сыновья, обитали в земле Ханаанской; ибо он сменил Исаака, как и его потомки, с которыми происходит точно то же самое. Но Иосиф был удален от них, его держали в ненависти и таким образом, по их мнению, убили и продали; но он стал хозяином, как будет видно из дальнейшего.
  2. Вот поколения Иакова (стих 2). В тексте мы больше ничего не читаем об этих поколениях, но история сразу же начинается с Иосифа. То, что под поколениями Иакова действительно подразумевается история поколений Иакова, очевидно с первого взгляда; но имеются в виду те подробности, о которых говорилось ранее [n. 1868 и далее]. Однако [более конкретно] имеются в виду те подробности, которые следуют далее, вплоть до конца этой Книги Бытия. Таким образом [мы видим], как в едином комплексе содержится все, что происходило и будет происходить сначала среди сыновей Иакова, затем среди их потомков, и так в каждом обществе, которое подобно им, и на всем земном шаре. Это “книга поколений”, то есть Бытие. Поколение включает в себя не только генеалогию людей, но и деяния их жизни, а также то, что от них рождается. Таким образом, оно включает в себя жизнь всех членов поколения; и если вы называете поколением одного человека и т. д., то оно включает в себя все, что относится к жизни этого человека; ибо под общим подразумевается все, что его составляет, а общее невозможно без вещей, которые его составляют. Поэтому в тексте под поколениями подразумевается жизнь сыновей Иакова, а значит, и ход их жизни. В ближайшем смысле они охватывают самих сыновей вместе с их домами; но об этом мы говорили выше [n. 1761, 1782-85]. В более широком смысле они охватывают жизнь этих сыновей, а в еще более широком смысле – то же самое на всем земном шаре и т. д.”.
  3. Здесь не сказано ничего более, чем “Это – поколения”, чтобы умолчать о качестве поколений; ибо это качество очевидно из их деяний.
  4. Иосиф, будучи сыном семнадцати лет, пас стадо с братьями своими; и был он в юности с сыновьями Валлы и с сыновьями Зилпы, жены отца своего; и Иосиф донес о них дурной слух отцу их (ст. 2). То, что Иосиф был полностью удален от этого поколения и, таким образом, не причислен к поколениям [Иакова], ясно из того, что было сказано выше об Иосифе [n. 1835 и далее], а также из многих последующих обстоятельств, вплоть до конца настоящей книги.
  5. В ближайшем смысле Иосиф назван сыном Израиля, а не Иакова. Это явствует из следующего стиха (ст. 3), где говорится, что “Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих “5, но когда упоминаются другие сыновья, они правильно называются сыновьями Иакова. Об этом, однако, мы поговорим более подробно позже. Во внутреннем смысле под Иосифом подразумевается то потомство в потомстве Иакова, которое было мозгом или ядром; таким образом, самое внутреннее потомство, а именно сын Рахили и сын Авраама; а вместе с ним и сама церковь, то есть его мать. В еще более широком смысле имеется в виду то потомство на всем земном шаре, в котором находилась истинная церковь Бога Мессии; в самом глубоком смысле – то же самое потомство, от времен Ноя до конца мира; в высшем смысле – сам Мессия, а значит, и Царство Бога Мессии вместе с тем, что к нему относится – как будет показано далее. В высшем смысле под Иосифом подразумевается Мессия, но только Мессия в своем царстве; в более глубоком и внутреннем смысле – также Мессия, но Мессия в своей церкви, как было сказано выше; так же и во внутреннем смысле, поскольку Мессия взял на себя беззакония всего мира, например, беззакония Иакова, то во внешнем смысле – беззакония сыновей Иакова.
    5 В автографе – братья.
  6. То, что Иосиф был полностью удален от сыновей Иакова, видно из того, что сказано, что он принес о них дурной весть их отцу. Не сказано “отцу своему”, потому что ранее этот отец носил имя Иаков, и Иаков был их отцом, в то время как отцом Иосифа был Израиль, как видно из следующего стиха. Что касается причины, по которой сыновья Иакова названы здесь братьями Иосифа, то это можно понять, если исследовать текст в разных смыслах. В ближайшем смысле они были братьями Иосифа, поскольку родились от Иакова, хотя служанки явно проводят различие между братьями и сыновьями. В сокровенном смысле они называются братьями Иосифа, потому что под ними подразумеваются те вещи, которые являются сокровенными для церкви, как было сказано выше, когда речь шла об именах сыновей Иакова. Всех, кто подразумевается в этом внутреннем смысле, Мессия называет братьями. Поскольку Мессия взял на Себя беззакония человека, и человек, таким образом, считается лишенным их, то, что остается, является чистым, и поэтому человек тогда считается Мессией братом; но не так, когда он изобилует этими беззакониями. По этой причине их иногда называют сыновьями Иакова, а иногда братьями Иосифа. В данном тексте они называются братьями Иосифа, потому что Иосиф был их товарищем и вместе с ними пас стадо. Таким образом, в более внутреннем смысле, когда вспоминают о стаде и о том, что они были пастухами вместе с Иосифом, их называют братьями.6 Однако в каждом отрывке, где они названы “братьями”, и в каждом отрывке, где они названы “сыновьями Иакова”, есть нечто, что подразумевается; так, в данном случае подразумевается, что они были сыновьями Израиля и т. д. и т. п.
    6 [Зачеркнуто:] Из этой серии также следует, что Иосиф еще ничего не свидетельствовал против них.
  7. В тексте Иосиф сначала описывается как пастырь стада вместе со своими братьями. Под братьями здесь подразумеваются вещи, о которых говорилось выше, а именно те более внутренние и сокровенные вещи, которые содержатся в именах сыновей Иакова – те, что называются “могучий Иаков”, или те, от которых произошел [могучий] Иаков, то есть то потомство Иакова, которое было “могучим”; таким образом, сокровенные вещи, от которых происходит вся жизнь, а значит, и подлинная сила. Это ясно видно из последних слов Иакова, который затем называет себя Израилем, обращенных к Иосифу. Они звучат следующим образом: “Он будет пребывать в твердыне лука своего, и руки его будут крепки от рук могущественного Иакова; оттуда пастырь, камень Израиля” (глава 49:24). См. далее об этих словах на последующих страницах, посвященных дарованию Бога Мессии. О том, что эти благословения станут благословениями “на голове Иосифа и на венце ложа7 братьев его”, говорится в стихе 26 той же главы; ибо это ложе называется подножием, когда он сядет на престол и враги его станут подножием ног его [Пс. 110:1], то есть его ложе, на котором он будет покоить свои ноги.
    7 В переводе Шмидиуса последние слова Бытия 49:6 читаются как Super verticem lecti fratrum ipsius. Здесь lecti означает причастие прошедшего времени от legere (выбирать, избирать), и перевод должен звучать так: “На венце того, кто избран из среды своих братьев” (см. n. 808 fin.). Однако само по себе lecti с равным успехом может быть родительным падежом от lectus (ложе); в данном параграфе оно переведено так, потому что именно в этом смысле Сведенборг понимал это слово, причем не только здесь, но и в других местах “Объяснения слова”, где цитируется Бытие 49:26 (см. n. 1915, 2781, 3045, 3077; см. также Index Biblicus, s.v. Lectus, и Apoc. Ex. 163, где дается такое же толкование lecti в Бытие 49:26. Еврейский текст, однако, не оставляет сомнений в том, что lectus должен быть переведен как “избранный” или “избранный”, соответствующее еврейское слово – [иврит] (назарит, тот, кто отделен). В Arcana Coelestia n. 6437 и Apoc. Ex. 577 Сведенборг переводит Быт. 49:26 vertici Naziraei fratrum ejus (на венце назареянина из братьев его). Следует, однако, добавить, что, несмотря на разницу в толкованиях, духовное значение, данное этому слову (внешние черты человека), одинаково как в Арканах, так и в Объясненном Слове.
  8. О нем говорится, что он пасет стадо вместе с братьями своими, в том смысле, о котором мы сейчас говорим. Братья здесь поставлены перед сыновьями двух служанок, которые упоминаются по имени, причем делается различие между сыновьями последних и сыновьями Лии – Вениамин все еще был дома, как видно из следующих стихов. Порядок следования здесь тот же, что и в главе 35:23-26, где сыновья служанок также поставлены на последнее место, хотя и не в порядке их рождения; ибо здесь соблюдается тот же порядок, что и в церкви. Там на первом месте стоит Иосиф; затем его братья, сыновья церкви, которую обозначала Рахиль, и к которым, в этом смысле, перешли сыновья; затем сыновья двух церквей служанок, рожденные от служанки Рахили – первые, а рожденные от служанки Лии – следующие (см. главу 30:3-13). Именно в соответствии с этим порядком происходит прогресс в церкви Бога-Мессии, когда сам Мессия, под которым здесь подразумевается Иосиф, ставится на первое место; но не так, когда порядок обратный, ибо тогда происходит обратное. То, что соблюдаемый порядок – это тот, который существует в Церкви, очевидно из последних слов текста, в которых говорится, что их беззакония были рассказаны их отцу; ибо мы читаем: И Иосиф принес о них дурной весть их отцу – не своему отцу8.
    8 [Зачеркнуто:] Подручные названы женами его отца, что означает, что они стали его женами, а значит, он был отцом их сыновей.
  9. В более внутреннем, сокровенном и особенно высшем смысле многое, а может быть, и бесконечное множество вещей связано с тем, что Иосиф назван юношей, и, действительно, юношей с сыновьями Валлы и Зилпы, жены его отца, а не юношей с сыновьями Иакова от Валлы и Зилпы. Сказано, что он был с ними, [то есть] в компании сыновей подручных, чтобы дать понять, что он был среди слуг, и поэтому был отвергнут своими братьями. Таким образом, он относил себя к низшим. Это означает его служение, когда он кормил стадо; ведь у каждого человека должно быть свое стадо, как и у сыновей служанок, с которыми он был, потому что его братья ненавидели его, как будет показано далее. Здесь “братья” выражает всех сыновей Иакова в целом, а в частностях – только тех, с кем был Иосиф, а именно сыновей Валлы и сыновей Зилпы; эти сыновья не пользовались уважением остальных, разве что как низшие по отношению к себе; далеко они хвастались своим первородством и вытекающим из него достоинством, а также своей матерью, называя ее законной, хотя она была заменена вместо Рахили. Как было отмечено выше [n. 1835], вся жизнь Иосифа была прообразом Мессии, и это верно как в отношении его первой жизни, так и в отношении его последующей жизни, когда он был изгнан своими братьями среди их вещей для служения.
  10. Утверждение, что Иосиф принес о них дурной весть отцу их, относится ко всем сыновьям, кроме Вениамина, который был дома, что достаточно очевидно из дальнейшего. Это утверждение ясно говорит о том, что жизнь Иакова была злой, хотя какие именно злодеяния они совершили, не говорится. То, что они были нечестивцами и вели злую жизнь, достаточно очевидно из того, что было сказано о них ранее, когда они были в городе Сихеме, а также из того, что сказано о них позже, а именно: что они питали к Иосифу такую ненависть, что хотели убить его, и что в конце концов продали его в рабство и т. д. Таким образом, под этими сыновьями Иакова здесь подразумевается то же самое, о чем говорилось выше [n. 1843], а именно: экипаж, который ушиб пяту Мессии, или змей, голову которого Он попирал. Об этом, кроме того, объявил Израиль перед своей смертью, когда сказал, что эти вещи будут на венце постели9 братьев его (гл. 49:26).
    9 См. прим. к п. 1874.
  11. Отсюда достаточно очевидно, что сыновья Иакова никоим образом не могут быть защищены ни одним из их потомков; ибо ясно видно, что их репутация была дурной, то есть что они совершили много злых дел. Об этом свидетельствуют и приведенные примеры. Таким образом, они во всех отношениях напоминали команду дьявола, как и их потомки, которые точно так же относились к Мессии. В более широком смысле они также представляют всех людей, совершающих подобные поступки.
  12. Израиль возлюбил Иосифа более всех сыновей своих (ст. 3). Здесь сказано “Израиль”, тогда как ранее было “Иаков”, и это потому, что под ним теперь подразумевается то же, что и под Авраамом, а именно все верные, которые находятся в вещах внутренних, как было сказано выше [n. 1592, 1714, 1748]. Когда под Иосифом подразумевается Мессия и когда о Мессии говорят, что он возлюблен или любим, нельзя говорить “Иаков”, а только “Израиль”; ибо то, что обозначается, не существует в Иакове или отделено от него, то есть авраамическое качество. Что касается самого Иакова, то он не мог любить Иосифа, как и его сыновья и потомки, называемые Иаковом. Они питали к нему ненависть. Поэтому здесь, где речь идет о любви, имя изменено.
    Таким образом, Иосиф теперь отделен от остальных своих сыновей. Настоящая причина, по которой он любил его, добавлена в следующих словах.
  13. Потому что он был сын старости его (ст. 3); не потому, что он был сыном Рахили, которую, как сказано, любил его отец; не потому, что он был самым праведным из всех своих братьев и, в отличие от них, не пользовался дурной славой, как ясно видно из его жизни в Египте; таким образом, не потому, что он заслуживал любви как более предпочтительный по нраву, чем его братья; но потому, что он был сын старости его.
  14. То, что Иосиф не был сыном старости Иакова, ясно видно из того, что он родился не в старости своего отца, а когда тот жил с Лаваном на шестом году после женитьбы на Рахили (глава 30:23, :24). Таким образом, Иосиф был всего на шесть лет моложе Рувима. Более того, Вениамин родился после него (гл. 35:18), и, следовательно, именно его следует называть сыном его старости. Однако мы читаем, что он “любил Иосифа более всех сыновей своих”, даже более, чем Вениамина, и это потому, что Иосиф был сыном его старости. Таким образом, значение этого высказывания неясно, кроме как во внутреннем, более внутреннем, сокровенном и высшем смысле. В промиксном1 смысле старостью называется сам возраст, но, как уже было сказано, это не согласуется с фактами. В более широком смысле это означает, что в Иосифе, то есть в его потомстве, он будет жить дольше; в более внутреннем смысле – что его жизнь будет отмечена в потомстве Иосифа, и таким образом Иаков будет жить в нем; то же самое в церкви, и таким образом Израиль будет жить в нем. Во внутреннем смысле смысл еще шире. В высшем смысле, однако, имеется в виду сам Мессия, и по этой причине за словами текста сразу же следует утверждение, ясно обозначающее Мессию. В этом смысле под старостью подразумевается вечность; таким образом, он, то есть представляемый им Мессия, был сыном вечности.
    1 В автографе – “внутреннее”.
  15. В главе 48 это подтверждает Иаков как Иаков, а также Израиль перед своей смертью. Мы читаем: “Израиль сказал Иосифу: я не думал видеть лица твоего, и вот, Бог дал мне видеть и семя твое” (ст. 11); следовательно, первая старость и последующие века были в его потомстве. В той же главе мы читаем далее: “Ангел, искупивший меня от всякого зла, благослови отроков, и да наречется в них имя мое и имя отцов моих Авраама и Исаака, и да произрастут они во множестве посреди земли” (стих 16). Это старость, под которой подразумевается потомство; это также церковь, обозначенная Исааком и Авраамом, в том порядке, о котором говорилось выше [n. 1867]. Кроме того, он повторяет это изречение и заявляет, что в потомках Иосифа он увидит себя, а значит, и свою старость, как множество (глава 48:19). Более того, в главе 49 мы читаем: “Благословения отца твоего будут преобладать над благословениями родителей моих, даже до желания холмов мира” (ст. 26) – то есть до конца дней; ибо “холмы мира” – это высшие вещи, а значит, то, что произойдет в высших вещах; но см. многие подробности, которые будут приведены сейчас, а также когда мы перейдем к рассмотрению этого отрывка, предоставляющего Бога Мессии. Что касается старости, то в отношении Бога Мессии нет старости, но вместо нее – вечность или отсутствие времени. (Поэтому у нас есть выражение “сын вечности”, но ни одного отрывка, где бы это происходило, сейчас под рукой нет). Из этих и многих других соображений можно понять, почему здесь говорится, что Израиль любил Иосифа, потому что он был сыном его старости; и что эти слова относятся к вещам, которые содержатся в самом глубоком и высшем смысле.
  16. И сделал ему плащ многоцветный (стих 3). Это никогда бы не было упомянуто здесь, если бы не то, о чем говорится позже, а именно, что его братья взяли у него этот плащ и окропили его кровью; ибо просто плащ – слишком незначительная причина для того, чтобы объяснить ненависть, с которой братья Иосифа относились к нему. Однако под многоцветным плащом здесь подразумеваются более глубокие вещи, которые в действительности относятся к самому Мессии (см. ниже n. 1967*); а именно, вещи, которые были для него покровом, такие как все жертвы и тому подобное, которые сравниваются с многоцветным плащом из-за крови и тому подобных вещей; а также сам Мессия, о человеческой природе которого, которая также сравнивается с плащом и которая, таким образом, находится снаружи, эти слова сказаны особо. Таким образом, Иосиф был одет как прообраз Мессии. Эта одежда была дана ему Иаковом, а затем сорвана сыновьями Иакова, как мы читаем далее. Но в высшем смысле под многоцветным плащом подразумевается слава, в которой Бог Мессия придет судить вселенную; ибо цвета означают наслаждения, радости и тому подобное – о чем уже много говорилось выше2] – а в Боге Мессии – славу. (Но эти слова следует объяснить еще более подробно). Таким образом, печаль превращается в радость, как было сказано выше [n. 1801].
  • В автографе эта ссылка написана на полях.
    2 См. n. 1024 и далее, 1140 и далее, 1154.
  1. И увидели братья его, что отец их любит его более всех братьев его, и потому возненавидели его и не могли говорить с ним мирно (ст. 4). Ненависть его братьев к Иосифу упоминается четыре раза, а именно в данном стихе и в стихах 5, 8, 11. Таким образом, их ненависть усиливалась вплоть до того, что они замышляли его уничтожение. Их первая ненависть была вызвана любовью его отца. О том, что подразумевается под отцом Израиля, было сказано выше [n. 1879], а именно, что это сам Авраам, а также те его потомки среди евреев, а также во всем мире, которые являются сыновьями Авраама. К ним питают ненависть остальные, которые подобны сыновьям Иакова. Всех верных ненавидят злые, а значит, и дьявольская команда, и это потому, что они любимы Израилем в высшем смысле, то есть самим Мессией. Тех, кого любит Бог-Мессия, ненавидит мир, то есть злые люди, а значит, дьявол и его команда. Что касается того, как следует применять слова текста в их различных смыслах, внутреннем, более внутреннем и сокровенном, то это можно понять из того, что было сказано в предыдущих пунктах. То же самое утверждает и Сам Бог Мессия, а именно: люди ненавидят друг друга, потому что их любит Бог Мессия [Иоанна 15:19, 17:14].
  2. Когда под Израилем подразумевается Мессия в высшей степени, то под Иосифом подразумеваются сыновья Церкви. Их ненавидят те, кто как бы являются его братьями, называясь братьями по многим причинам, о которых мы говорили выше [n. 1873], а также потому, что он родился в том поколении и поэтому был им родным.
  3. Первая ненависть проистекает из любви Мессии к сынам Его Церкви; ибо любовь Бога-Мессии несет в себе это, а именно, что она вызывает ненависть у тех, кто любит мир и себя. Любовь к миру и себе – это ненависть к Богу Мессии, потому что они никогда не могут быть согласны с Ним. Любовь к Богу Мессии соединяет все вещи в одно целое, а любовь к миру и себе разъединяет всех людей, даже самого человека, как это видно из многих обстоятельств; отсюда происходит распад всего сущего, а значит, болезни и смерть. Любовь Бога Мессии – это само добро, Он сам есть добро. Любовь к себе и миру, будучи противоположной, есть зло; а о том, что зло есть зло, можно судить с конца; ибо добро есть [тогда] кажущееся добро и, следовательно, внешнее, а зло – внутреннее и, следовательно, истинное зло. Любить Бога
    Мессию – это сама истина или путь истины; любить же себя и мир – это путь фальши или фальшь. Первая любовь соответствует совершенному порядку, а вторая противоречит ему. Поэтому первая любовь – это Сам Бог Мессия, а любовь к миру и себе – это дьявол и его команда. Таким образом, любовь к Богу-Мессии включает в себя небесное царство, а любовь к себе и миру – царство дьявола. Поэтому эти два понятия никогда не могут быть соединены. О том, как следует рассматривать любовь к себе и миру, будет сказано позже, при предоставлении Бога Мессии. По отношению к Богу Мессии они не будут любовью, а если и будут, то сразу же сойдут с пути истины. Тем более это касается тех случаев, когда их предпочитают, ибо тогда происходит абсолютное отступление на путь лжи.
  4. Что таково состояние тех, кто находится в более внутренней и сокровенной церкви, относительно тех, кто находится вне церкви; то есть, что единственная любовь Бога Мессии к своим, которых здесь подразумевает Иосиф, а также единственная любовь его сыновей к Богу Мессии, обязательно и неизбежно сопровождается ненавистью ко всем, кто находится в мире – это следует как следствие. И как это происходит в Церкви, так же это происходит и в каждом человеке, более того, и между способностями внутри самого человека, и в его мыслях, и т. д., что является необходимым следствием. Таким образом, первая ненависть братьев к Иосифу проистекала из любви к его отцу.
    Отец Иосифа здесь назван Израилем, потому что под Израилем подразумевается Авраам, а также все верные; и здесь он полностью отделен от Иакова. Под Иосифом подразумеваются сыновья Авраама, которые также называются сыновьями Бога-Мессии. Но если под Иосифом подразумевается Мессия, то под Израилем – Его Божественная Личность; это, однако, значение в высшем смысле. То, что противоположности могут быть объединены в одной личности, как Иаков и Израиль, следует из того, что в Боге Мессии представлены все вещи, как те, что являются беззакониями, так и те, что являются добром; ибо Он взял все беззакония на Себя и таким образом поддержал их. В Боге Мессии представлены все вещи во вселенной; но они рассматриваются отдельно.
  5. Каким образом в одном только Боге Мессии существует представительство всех вещей, можно заключить лишь из того факта, что только Он один несет на Себе беззакония и таким образом отделяет их от смертных людей. Он делает это и другим способом: превращает все зло в добро, в результате чего само зло становится средством для добра, благодаря чему увеличивается наслаждение и т. д. и т. п. (Но к этому представлению следует относиться с величайшим благоразумием, хотя и не тайно3).
    3 [Маргинальное примечание автора:] [Следует показать], какова природа представления вселенной, как неба, так и земли, когда она находится в совершенном порядке; также какова она, когда порядок обращен.
  6. Заявление о том, что братья Иосифа не могли говорить с ним мирно, представляет собой описание их ненависти; ибо, как ненависть противостоит любви, так соперничество и враждебность противостоят миру. Они проистекают из одной и той же причины и обставлены одинаково; ибо где ненависть, там нет любви, а где вражда, там нет мира. Когда царят ненависть и вражда, они проявляются во всем; ибо какова вражда, таков и взгляд, таковы и жесты, такова и речь.
  7. И приснился Иосифу сон, и он рассказал его братьям своим; и они еще более возненавидели его (стих 5). Первая причина их ненависти заключалась в том, что Иосиф был любим Израилем. Вторая причина – сон, рассказанный его братьям. Здесь под сном в его внутреннем смысле подразумевается любое откровение, каким бы оно ни было, благодаря которому они поняли, что Иосиф, который был среди сыновей Валлы и Зилпы и поэтому пользовался презрением своих братьев, станет их господином. Здесь проявляется любовь к себе, ибо они, враги Бога Мессии, воображают, что будут верховными и будут властвовать над всеми; более того, они вознесутся даже на небеса и многое другое. То, что это воображение дьявола и его команды, хорошо известно. Он не считает ничего более желанным, чем быть почитаемым как Бог; он приписывает себе такое поклонение, какое воздается Богу Мессии. Он стремится к царству, подобному царству Бога Мессии, и желает установить такое царство, но только в мире и в теле каждого человека. Отсюда проистекает любовь к миру и любовь к себе. Таким образом, он стремится взойти на самое небо и на самый престол Бога Мессии, то есть претендует на власть. О том, почему ему это позволено, можно будет рассказать в другой раз, если Бог Мессия даст на это право.
  8. Поэтому теперь говорится, что братья Иосифа возненавидели его еще больше. Отсюда вытекает вторая причина их ненависти, а именно: любовь к себе и к миру. О том, что эти любви являются ненавистью к самому Богу-Мессии, см. выше, n. 1886. Таким образом, они соответствуют друг другу, и сказано, что они возненавидели Его еще больше.
  9. Что касается самих снов, то под снами здесь, в более внутреннем смысле, подразумеваются все откровения, которые были сделаны до опубликования Слова Бога Мессии; ибо далее в этой главе говорится: “И еще более возненавидели его за сны его и за слова его” (ст. 8). Таким образом, речь идет о двух разных вещах: они ненавидели его “за сны его” и “за слова его”. Таким образом, сны здесь означают все те явленные с первобытных времен вещи, из которых можно было заключить, что обожался именно Бог-Мессия, как это было со времен Адама. После того как Адам был обманут змеем, через жертвоприношения Авеля он сразу же понял, к чему это привело. Позже, а также после потопа, то же самое было постигнуто через жертвоприношения многих других людей, таких как Ной, Авраам и т. д. То, что эти вещи были открыты им как во сне, так и на словах, а также через откровения ангелов, очевидно; ведь совершенно очевидно, что ангелы Бога-Мессии тогда говорили с теми, кто был в Его Церкви, поскольку люди тогда были более простыми и терпели, чтобы их вели истины. Иначе обстояло дело в их потомстве, когда злоба усилилась и к злу прибавилось зло, которое, таким образом, усугубилось и стало наследственным. Тогда на смену истинам пришли фальшь и ложь; и то, что откровения такого рода и общение людей с ангелами Бога-Мессии прекратились, очевидно. Вышесказанное тем меньше может вызывать сомнения, что

живая речь такого рода велась со мной в течение столь долгого времени, подобно речи человека с человеком, и это постоянно и различными способами. Поэтому свидетельства о речи Иеговы посредством ангелов с Адамом, Авелем и Ноем до потопа, а затем с Авраамом, Исааком и Иаковом, с Моисеем и с другими, о которых говорится в Слове Бога Мессии, настолько неопровержимы, что никто не должен подвергать их сомнению; также свидетельства о том, что существует много способов откровения – о которых мы говорим в другом месте. Более того, все, что было написано до настоящего времени, было написано в совете многих духов и ангелов Бога Мессии, которые умерли в древности. Это так верно, что они говорили со мной об этих вопросах как до, так и после написания. Но мне позволено будет добавить4 , что мне не было позволено рассказывать здесь о том, что было продиктовано мне устно кем-либо из них. Когда это происходило, а это случалось иногда, надписи должны были стираться, и мне было позволено рассказывать только то, что исходило от одного лишь Бога Мессии, как опосредованно через них, так и непосредственно – что все же5 было явлено мне. (Но об этих вещах, с позволения Бога Мессии, я расскажу в другом месте)6.
4 Текст читается так: “sed usque ea solum hic addere licet quod nihil licuerit hic dicere” (но все же только то, что мне позволено здесь добавить, что не было позволено мне и т. д.). Слова, выделенные курсивом, в переводе пропущены как лишние. По-видимому, автор сначала хотел написать sed usque ea solum licuit hic dicere, но прервал свое письмо, чтобы добавить слова hic addere licet, а затем продолжил, как будто слова usque ea solum не были написаны, и таким образом не зачеркнул их.
5 Слово, которое латинский редактор читает как tan, очевидно, означает tamen.
6 Этот отрывок с отступами цитируется в Указателе к “Меморабилиям”, s.v., Claudere, Coelum, Homo, Loqui, Revelatio. См. оглавление.

  1. ЧТО СНЫ ВЫЗЫВАЮТСЯ ДУХАМИ*
  • Этот заголовок взят из авторского указателя к его “Памятным запискам”. См. оглавление

Что касается снов в частности, то я хочу сказать, что они вызываются духами, причем сны, в которых открываются будущие события, а также истины, вызываются духами Бога-Мессии, а все остальные сны – духами, которые не являются духами Бога-Мессии. Но сны, в которых люди обманываются, вызываются злыми духами, а значит, командой дьявола, и это либо живыми голосами, [либо] по большей части представлениями и их бесчисленными видами. Тот, кто не знаком с этими представлениями, никогда не сможет узнать, что означают репрезентативные сны. Представления небесных вещей осуществляются посредством тех же самых вещей, существующих на земле, особенно тех, которые видны; и, таким образом, посредством вещей естественных. Иногда они настолько сложны, что, если не знать нескольких видов представлений, их трудно разобрать. То, что они имеют такую природу, наиболее ясно видно из сна Иосифа, а также из сна фараона. Особенно это заметно у пророков, где много говорится о снах; не говоря уже о видениях, когда люди бодрствуют, и которые также в точности похожи на сны, будучи подобными представлениями, происходящими полностью наяву, как будто в ясный день. Они случаются и во время бодрствования, до и после сна, и, кроме того, другими способами. Бывают и реальные представления7 , когда духи появляются так же реально, как один человек с другим; но это случилось со мной, когда я был в другом состоянии. У некоторых сны о духах – это просто иллюзии, в них нет почти ничего, кроме насмешек, и они хватаются за те вещи, которые вызываются кровью и прошлыми мыслями8.
7 [Зачеркнуто:] когда случается, что человек не только видит эти вещи, но и воспринимает их осязанием и слухом.
8 В автографе слова от “с некоторыми” до конца абзаца написаны на полях, как дополнение к абзацу. В латинском издании они напечатаны в конце п. 1894, но это ошибка.

  1. Что вышеизложенное соответствует действительности, я сам могу засвидетельствовать; и в этом должно быть меньше сомнений, поскольку, по божественной милости Бога Мессии, они случались со мной так часто, что стали совершенно привычными. Они также стали мне знакомы через сны, причем сначала на протяжении нескольких лет, в течение которых я частично узнавал их значения. Были и другие откровения, и многое другое, как, например, письма, написанные на моих глазах и прочитанные мне, и т. д. и т. п. Но об этих вещах мне пока не дано сказать больше.
  2. Что касается снов в частности, то они вызываются духами, как уже говорилось [n. 1893]. Это стало для меня очевидным, поскольку я знал это

точно. Более того, я часто разговаривал с духами, которые присутствовали и приводили сны, и таким образом был полностью информирован о том, что сны приходят ни из какого другого источника. Но сны бывают двоякого, нет, троякого рода, как сказано выше [n. 1893], как и сами духи, которым позволено вызывать их – это дело остается только за Мессией9.
9 № 1893-95 цитируются в Указателе к Меморабилиям, s.v. Somnium. См. оглавление.

  1. И сказал им: послушайте, молю вас, сон сей, который мне приснился (ст. 6). Теперь в тексте речь идет о вещах, открытых Словом Бога-Мессии; ибо два последующих сна содержат всю сумму вещей, содержащихся в Слове Бога-Мессии.
  2. Вот, мы собирали снопы посреди поля, и вот, сноп мой поднялся и встал прямо; и вот снопы ваши стоят кругом и преклонились к снопу моему (стих 7). В ближайшем смысле, как известно, это означает, что Иосиф станет господином всех своих братьев. Что касается того, о чем оно говорит нам в других смыслах, то об этом будет сказано позже, особенно когда речь пойдет о господстве Иосифа над своими братьями. Если же пока оставить это без внимания, то эти слова в целом относятся к Царству Бога-Мессии и говорят о том, что те, кто подразумевается под сыновьями Иакова, склонятся перед Богом-Мессией, восседающим на Своем престоле, причем склониться означает все виды унижения, вплоть до самого последнего; ведь команда дьявола должна быть покорена и низложена, чтобы служить подножием для Его ног [Пс. 110:1]. Таким образом, слова этого текста совпадают с тем, что было предсказано об Иосифе Израилем1 (гл. 49:26).
    1 [Зачеркнуто:] снопы – это те, кто собраны и могут быть собраны на поле, где идет жатва. Таким образом, под снопами подразумевается все, что собрано на поле. Таким образом, имеется в виду не только потомство, но и то потомство, которое находится посреди поля.
  3. Под снопами подразумеваются братья и их потомство, а также многие общины, более или менее универсальные. Сказано, что они должны быть собраны в снопы и сохранены до последнего дня, чтобы затем быть разделенными; с той целью, чтобы злые были изгнаны, а добрые сохранены; ибо сказано: посреди поля, где жатва. Сам Мессия также использовал это уподобление [Мф. 13:30].
  4. Но здесь сказано: посреди поля, и это означает Церковь Бога Мессии, которая находится посреди поля. Сеятели, однако, не одного рода, как и урожай; поэтому последние должны быть собраны в снопы, как в общины, пока не придет время, когда они будут разделены. Под серединой поля, конечно, подразумевается более внутреннее пребывание в Церкви Бога Мессии; но более внутренние вещи также имеют отношение к внешним. Таким образом, они действительно смешаны в одну кучу; но у Бога Мессии они различны. Ибо вначале все вещи почти смешаны в одно целое; однако они разделены с максимально возможным различием.
  5. Когда под Иосифом подразумевается духовный человек, а значит, духовные люди в соответствии с их разнообразным распространением, то есть в соответствии с той универсальностью, о которой мы говорили выше [n. 1102, 1506]; и, таким образом, самая внутренняя церковь, в которой находился сноп Иосифа или сам Иосиф, тогда как остальные стояли вокруг и таким образом отходили от середины; тогда имеется в виду, что те, кто находится в церкви вне внутренней, должны склониться перед самой внутренней церковью, как естественный человек перед духовным.
  6. Когда же под Иосифом подразумевается Мессия, то имеется в виду, что вселенская церковь преклонится перед ним и будет поклоняться ему, что делается путем поклона до земли. Таким образом, все поклоны совершаются перед Богом-Мессией.
  7. Однако, когда это делает дьявольская команда, поклонение не является поклонением, а представляет собой насильственное преклонение перед землей, чтобы послужить подножием для ног Бога Мессии [Пс. 110:1]. Именно это правильнее всего понимать в тексте под поклоном снопов; ведь они окажутся на самой периферии, будучи выброшенными среди самых мерзких предметов служения. То, что они должны служить в тех предметах служения, которые подразумеваются под ослами, можно увидеть в другом месте [см. n. 1812].
  8. И сказали ему братья его: царствуя, будешь ли царствовать над нами? И владычествуя, будешь ли владычествовать над нами? (стих 8). Именно так братья Иосифа объясняют сон, и, конечно же, для того, чтобы стало ясно, что этот сон указывает на Царство Божье Мессии. То, что он обращен к царству, выражено словами: царствуя, будешь царствовать; а то, что он обращен к самому Богу Мессии, выражено словами: владычествуя, будешь владычествовать, а именно над собой, которые тогда будут как рабы.
  9. Что далее подразумевается под этими словами в их различных смыслах, когда они применяются в более универсальном смысле, ограниченном или широком, к тем, кто находится в Церкви Бога Мессии, и в индивидуальном смысле, к каждому человеку; и каким образом духовное в человеке господствует над естественным, и как таким образом Царство Божье формируется в человеке, это также будет показано из текста. Ибо образ Царства Божьего Мессии существует в духовном человеке и в церкви, а образ царства дьявола – в простом природном человеке и в тех, кто находится вне церкви; однако они как бы соединены вместе и собраны в снопы.
  10. И еще более возненавидели его за сны его и за слова его [ст. 8]. Это была третья причина их ненависти, а именно откровения и пророчества, которые были написаны. Поэтому здесь говорится не только о его снах, но и о его словах. Поэтому их ненависть еще больше возросла, и поэтому сказано, что они ненавидели его еще больше. Таким образом, ненависть усиливалась по степеням, в соответствии с причинами, которые здесь изложены в их порядке. Иначе нельзя сказать, что они ненавидели его еще больше за его сны и за его слова; ведь мы читаем не о чем ином, как о рассказе сна, а выше [ст. 5] было сказано и здесь повторяется, что их ненависть возникла из-за его снов, когда еще были не “сны”, а “сон”. Таким образом, имеются в виду откровения в разных смыслах, в соответствии с порядком, как было сказано выше [n. 1892].
  11. Не Иосиф истолковал сон, а сыновья Иакова. Поэтому сыновья были вдохновлены понять и объяснить его, ибо им было необходимо знать наверняка то, о чем здесь говорится, а именно, что Иосиф будет царствовать над ними и властвовать над ними; и это для того, чтобы они не устремились так далеко в противоположное, как они это сделали, и чтобы таким образом они были предупреждены о том, что не совершат преступления. Однако именно это и подстрекало их, как явствует из последующего. Здесь повторяются слова: “Царствуя, будешь царствовать, и владычествуя, будешь владычествовать”, – не только для того, чтобы придать уверенность, но и для того, чтобы [Мессия] наставил их, что это сбудется. Таким образом, они преувеличивали, потому что зародили ненависть; и поэтому эти слова – слова как уверенности, так и горечи, поскольку их ненависть усилилась.
  12. Так бывает со злом, что то, что должно быть причиной унижения, становится причиной ненависти; ибо они переходят к прямо противоположному. Когда их убеждают в несправедливости и тому подобном, они еще больше озлобляются, поскольку такое убеждение противно их природе; и в соответствии с порядком их жизни они должны быть озлоблены и, наконец, познать себя в своем настоящем качестве. Таков порядок их жизни, что они любят себя превыше всех остальных и, таким образом, в своем сознании возвышают себя даже над Богом Мессией. Они любят, чтобы им поклонялись как богам; а поскольку это укоренилось в их сознании, то, чем больше они подавлены, тем больше озлоблены. Поэтому это естественно2.
    2 В автографе этот абзац подчеркнут словом “N B”, написанным на полях.
  13. То, что Иосиф был хорошим человеком и был наделен всей праведностью, должно быть ясно каждому из поступков его жизни, описанных в Божественном Слове. А то, что сыновья Иакова были нечестивцами, причем в высшей степени, ясно видно из последующих стихов этой главы, а также из рассказов Израиля перед его смертью. Таким образом, их потомки теперь могут увидеть, какими людьми были их родители, и что это за люди, которых называют “Иаков” и которые происходят от сыновей Иакова, за исключением Иосифа и Вениамина. Что касается Иуды, то в последующем читатель увидит и о нем.
  14. И видел он другой сон, и рассказал его братьям своим; и сказал: вот я видел еще сон, и вот солнце, и луна, и одиннадцать звезд поклонились мне (ст. 9). Это была четвертая вещь, за которую сыновья Иакова возненавидели Иосифа; и не только они, но и его отец и мать. Его родная мать, Рахиль, уже умерла, поэтому под луной в тексте подразумевается мать сыновей Иакова, а именно Лия; и это для того, чтобы освободить не только Рахиль, но и его брата Вениамина, который тоже был сыном Рахили.
  15. Чтобы это было показано отцу и матери, а заодно и их морям, Иосиф увидел этот сон. По этому случаю отец также понял сон и правильно истолковал его. Это ясно из того, что следует далее, поскольку [толкования] были полностью согласны.
  16. То, что эти сны были божественными снами, то есть были вдохновлены Богом Мессией, ясно видно из того, что они содержат вещи, которые должны прийти; ибо никто не может знать грядущие вещи, и поэтому никто не может их предсказать, кроме одного Иеговы Бога, перед которым все и вся вещи находятся в настоящем, и который предвидит все и вся вещи от вечности. Из этого также видно, что как все было предвидено, так и все было предусмотрено; ибо мы не читаем ничего более удивительного, чем то, что случилось с Иосифом, а именно: многочисленные заговоры его братьев, их многочисленные совещания, а также многочисленные происшествия в Египте. Все это описано письменно, но речь идет лишь об общих происшествиях, а вся жизнь Иосифа до того, как он стал владыкой Египта, должна была состоять из множества случайностей и опасностей. И все же вся эта череда случайностей и опасностей подобна одной непрерывной цепи – цепи, которая разорвалась бы, если бы в ней было хоть что-то, не способствующее достижению цели. Записанные события жизни Иосифа, а также бесчисленные другие, которые не записаны, были предвидены и предусмотрены Богом-Мессией. В них и с их помощью было предусмотрено, что Иосиф станет владыкой Египта, а его отец и мать, а также сыновья Иакова придут и преклонятся перед ним до земли. Отсюда ясно, как в чистом зеркале, видно, что в настоящем Бог-Мессия знает все вещи и распоряжается ими для достижения конечной цели, какими бы замысловатыми они ни казались в глазах людей; и что человеческие мысли, как в данном случае мысли сыновей Иакова, направлены к цели, о которой люди совершенно не знают, полагая, что эти мысли исходят от них самих и их собственных советов. Кроме того, ясно видно, как все и всякие вещи представляют собой ряд случайностей, в которых нет и не может быть ни одной случайности. Будучи случайностями, скрытыми от человека, они причисляются к числу случайных событий, и люди называют их разными именами, в то время как они являются целями Провидения, которое рассматривает их как конечную цель. Таким образом, человек не может приписать себе ничего, кроме того, что он замышляет зло. Из этих же соображений следует, что правление Бога-Мессии имеет такую природу, что по прошествии времени, большого или малого, нет, даже минутного, всякое зло, задуманное злыми людьми, а значит, дьяволом и его командой, обращается в добро. Для каждого отдельного человека деяния жизни Иосифа могут служить зеркалом, в котором видна природа провидения Бога-Мессии и то, как Он распоряжается всеми вещами для достижения конечного результата.3
    3 В автографе этот отрывок подчеркнут серией из шести букв “N B”, написанных на полях.
  17. Что касается самого сна, в котором Иаков уподобляется солнцу, Лия – луне, а сыновья – одиннадцати звездам, то это означает, что Иаков сравнивается с тем, кто называется солнцем мира; его жена Лия – с тем, что берет свой свет от солнца; а сыновья Иакова – с тем, что также кажется маленькими солнцами и называется неподвижными звездами. Но то, что подразумевается под этим сравнением, ясно видно, а именно: сама природа, которая берет свое начало от солнца. Ибо солнце – это тело, из которого исходит естественный свет и которое производит вещи, существующие на земле и составляющие таким образом мир. Отсюда видно, что под Иаковом подразумевается происхождение мира, а также сам мир вместе с его природой, как это ясно видно из генезиса всех вещей. Более того, он желает, чтобы ему поклонялись, как солнцу, и поэтому идолопоклонники поклоняются самому солнцу. То же самое происходит и со звездами, которые, хотя и кажутся нам маленькими телами, все же являются солнцами в своих собственных сферах, как теперь хорошо известно всему ученому миру. То, что видно глазу, – это всего лишь видимая вселенная. Поэтому любовь ко всем тем вещам, которые имеют свое происхождение от солнца и которые, таким образом, являются подлунными и, следовательно, земными, называется любовью к миру. Отсюда происходит любовь к себе, когда люди считают себя солнцем, с которым они сравнивают себя, желая, чтобы их обожали подобным образом. Отсюда следует, что такие люди также сравниваются с солнцем, луной и звездами, как и сам дьявол. Он, кроме того, называется князем мира, потому что поставлен над природой, как уже говорилось выше [n. 1848 и далее]; и все же в его распоряжении нет ничего, кроме инструментальной причины, которая не имеет ни малейшего представления о том, что последует, но постигает только настоящее; на основании этого он убеждает себя в грядущем, делая это совершенно ошибочно, потому что в обратном порядке, согласно порядку его жизни. Поэтому именно ему мы даем названия “случай”, “шанс”, “фортуна”, “слепая судьба” и т. п., в то время как их не существует, но все вещи – это распоряжения Бога-Мессии, как и распоряжения целей всех средств, ведущих к конечной цели. Таково Провидение.
  18. То, что звезды также подчинены дьяволу или змею, а именно в том смысле, о котором говорилось выше, видно, в частности, из Апокалипсиса 12:4, где говорится о драконе, что своим хвостом он притянул к земле третью часть звезд небесных.
  19. Кроме того, то, что именно это подразумевается под солнцем, луной и звездами, наиболее ясно видно из жизни Иакова, поскольку он поклонялся другому богу, кроме Бога Мессии; и из жизни его сыновей, за исключением Вениамина, который не был с ними, когда они совершили свое злое преступление против Иосифа; а также из жизни Иосифа и из того обстоятельства, что солнце, луна и звезды склонились перед ним; ибо тогда не могло подразумеваться никакого другого солнца, [луны] и звезд4.
    4 [Зачеркнуто:] Сам Бог Мессия сравнивается с солнцем, а Его святые ангелы – со звездами, но тогда это совершенно другое дело: имеется в виду то, что находится в Церкви, которая является внутренней. Из этого можно понять, что за солнце, луна и звезды сияли перед потомками Иакова, от которых они названы; а чтобы это потомство не называлось по имени Иосифа, вместо него были поставлены два колена, названные не от него, а от двух его сыновей, которых Иаков принял как своих собственных, гл. 48[:5].
  20. Когда Бог Мессия сравнивается с солнцем, это совсем другое дело: здесь имеется в виду духовное солнце, а именно Солнце справедливости и мудрости; а те, кто сравнивается со звездами, – это его святые, то есть те, кто освящен им. В этом смысле солнце мира, да и сам мир, а также вселенная с ее звездами служат ему подножием ног [Пс. 110:1]. Таким образом, подобно Иосифу, под которым в высшем смысле подразумевается Мессия, он увидит их под собой и вокруг себя, склонившихся и распростершихся на земле, как говорит сам Иаков в следующем стихе. Ибо мир с солнцем и всем, что от него исходит, – это подножие по сравнению с небом Бога-Мессии, которое есть сам престол Бога-Мессии. Именно на это указывает сказанное о сыновьях Иакова, когда благословляли Иосифа, а именно: “Благословения будут на голове Иосифа и на венце ложа5 братьев его” (гл. 49:26). Здесь под “постелью” подразумевается тот подножный корм, под которым и на котором будут лежать сыновья Иакова, понимаемый в ближайшем и более широком смысле. Таким образом, этот отрывок совпадает с тем, что было предсказано о змее, а именно, что семя женщины попрет голову змея (глава 3:15).
    5 См. прим. к n. 1874.
  21. И рассказал он это отцу своему и братьям своим; и упрекнул его отец его и сказал ему: что это за сон, который тебе приснился? Придем, придем мы, я и мать твоя и братья твои, чтобы поклониться тебе до земли (стих 10). Из этих слов ясно, что отец тоже был возмущен, ибо мы читаем, что он упрекнул его, и, упрекая, как бы, сам сон, он говорит следующее: Что это за сон, который тебе приснился? как будто он хотел назвать его сновидцем.
  22. Из этого мы узнаем, что было на уме у Иакова в то время, а именно, что он питал бы к Иосифу такую же ненависть, как и к своим сыновьям, если бы Бог Мессия не отвратил это от Иакова из-за Авраама, а также из-за Иосифа, поскольку тот был рожден ему Рахилью, за что и был назван Израилем. И все же он не мог сдержать гнева [при мысли], что он преклонится до земли перед Иосифом, то есть поклонится ему; ведь преклонение до земли или прострация – это верх унижения, и в самом глубоком смысле оно подразумевает поклонение, которое Иаков и его дом должны воздать Богу Мессии6.
    6 [Зачеркнуто:] Иакову не было позволено сказать больше, ибо люди, подобно самому дьяволу и его джиннам, которые руководят людьми, никогда не могут сказать ничего, кроме того, что им позволено. Если бы это было позволено тому богу, которому Иаков все еще поклонялся, он сгорел бы от ненависти так же, как и его сыновья. Все те, от кого произошли Иосиф и Мария, родители Мессии, были так ведомы, что, будучи злыми людьми и идолопоклонниками, они все же выделялись среди других и тем самым сдерживали себя, чтобы не допустить ничего подобного.
  23. Каким человеком был Иаков, можно понять из всего, что было сказано о нем на предыдущих страницах; ибо [было показано], что он представлял ту третью способность в человеке, которая называется природным разумом или анимусом. Именно эта способность уподобляется солнцу мира в человеке, ибо из этого солнца рождается все тело человека, или вся природа тела, и он управляется этой природой, так же как солнечная система и земля управляются солнцем. Когда этот природный разум или анимус отделяется от интеллектуального разума, он как бы отделяется от своего неба; но он вторгается в интеллектуальный разум и его волю, и таким образом вторгается в небо, как бы заражая его своими коварствами и разжигая огонь, который широко распространяется по природе самого тела. По эту сторону человека, как было сказано [n. 192, 820, 865], рождаются амуры и аппетиты, и это те звезды, с которыми сравниваются моря Иакова, располагающиеся в теле подобно звездам [во вселенной]. Природа анимуса такова, что, хотя он и возмущается, но все же сдерживает свое негодование и скрывает его в высшем разуме, как на своем Олимпе. Расширив это сравнение еще больше, мы можем понять, что сказано об Иакове, а затем о сыновьях Иакова; ибо именно анимус управляется сразу злыми духами, которые, вместе взятые, называются также дьяволом; и от этого анимуса последний управляет рациональным разумом с его волей, а значит, и всем телом. Отсюда и распространяются в людях те огни, которые сверкают, как звезды, хотя и являются огнями”. (Даст Бог Мессия, это сравнение может быть приведено более подробно).
  24. И братья его завидовали ему; но отец его соблюдал слово сие (ст. 11). Это было четвертое7, из-за чего сыновья Иакова разгневались, а именно из-за того, что Иосиф открыл эти вещи Иакову; ибо именно после этого они, как сказано, завидовали ему, то есть дышали местью, которая начинается с пререканий. Насколько это было велико, стало ясно, когда Мессия открыл Себя их потомкам, которые называются “Иаков”. В данном случае это было сделано посредством сна, но со временем это было сделано посредством Его Самого; ибо если бы Он раскрыл Себя среди этого народа раньше, то, подобно Иосифу в данном случае, Он был бы сразу же заклан в их сознании и продан. Это и было сделано, когда он открыл этот сон Иакову; ведь под Иаковом всегда подразумевались его сыновья, а с ними и их потомки; и оба – хотя Вениамин был исключен – команда дьявола. Под Иосифом же подразумевается то потомство, которое было благословлено, как видно из глав 48 и 49; таким образом, сыновья Авраама, а значит, истинная церковь Бога Мессии и, в высшем смысле, сам Мессия. Поскольку высший смысл, где имеется в виду Мессия как человек, вливается в глубинный смысл, то этот смысл вливается в более внутренний смысл, а тот – во внутренний, и так через внутренний – во внешний. Таким образом, когда порядок совершенен, Мессия понимается во всех смыслах – но внутренне. В обратном порядке, однако, все происходит наоборот. Что касается того, как чувства затем вливаются внутрь, то есть как низшее выливается во внешнее и вливается внутрь, в высшее, это можно понять из порядка, царящего в человеке8.
    7 Возможно, это должно быть “пятая”; четыре предшествующие причины указаны в n. 1890, 1905, 1909. Но см. n. 1921.
    8 В автографе последняя треть этого абзаца помечена “N B.”.
  25. Говорят, что отец сдержал это слово. Это утверждение может быть воспринято в хорошем смысле, как означающее, что он хотел запомнить его [чтобы увидеть], сбудется ли оно; таким образом, это предвестие. По этой причине он назван здесь своим отцом, а сын – Иосифом. Таким образом, тот, кто здесь имеется в виду, – это Израиль, рассматриваемый как муж Рахили; то есть это “могучий Иаков”, от которого произошел “пастырь, камень Израиля” (гл. 49:24); следовательно, это те потомки, в среде которых сохранилась истинная церковь Бога Мессии. Поэтому он хранил это слово, то есть эту истину. Иаков же был возмущен и возненавидел этот сон, как ясно из предыдущего стиха. Когда он назван “отцом”, речь идет и об Иакове, и об Израиле, но в том смысле, который можно применить к любому из них. Применение следует из добавленных слов и очевидно из ряда других. То, что когда он назван “отцом Иосифа”, то это означает то, что было сказано выше, видно из сказанного; ведь именно Израиль любил Иосифа (стих 3).
  26. ЖЕНЕЗИЯ XXXVII

12 И пошли братья его пасти стада отца своего в Сихем.

13 И сказал Израиль Иосифу: не пасут ли братья твои стадо в Сихеме? пойдем, я пошлю тебя к ним. И сказал он: вот я.

14 И сказал [ему]: пойди, посмотри мир братьев твоих и мир стада, и принеси мне весть. И послал его из долины Хевронской, и он пришел в Сихем.

15 И настиг его человек, когда он блуждал в поле; и спросил его человек, говоря: чего ты ищешь?

16 Он сказал: я ищу братьев моих; скажи мне, молю тебя, где они пасут стадо.

17 И сказал человек: они ушли отсюда; ибо я слышал, как они говорили: пойдем в Дофан. Иосиф пошел за братьями своими и нашел их в Дофане.

18 И когда они увидели его вдали, и прежде нежели он приблизился к ним, они замыслили против него заговор, чтобы убить его.

19 И сказали они, один человек брату своему: вот идет этот сновидец.

20 Пойдем, зарежем его и бросим в одну из ям, и скажем: зверь злой пожрал его; и посмотрим, что будет с его снами.

21 И когда Рувим услышал это, то избавил его от рук их, ибо сказал: не будем поражать его от души.9
9 См. прим. 1939.

22 И сказал им Рувим: не проливайте крови; бросьте его в эту яму, которая в пустыне, но не поднимайте на него руки, чтобы избавить его от руки их и возвратить его отцу его.

23 И когда Иосиф пришел к братьям своим, они сняли с Иосифа плащ его, многопудовый, который был на нем.1
1 См. примечание к н. 1945.

24 И взяли его и бросили в яму; а яма была пуста, и воды в ней не было.

25 И сели они есть хлеб. И, подняв глаза свои, увидели: вот, из Галаада идет отряд Измаильтян с верблюдами своими, несущими воск, бальзам и камни, собираясь везти их в Египет.

26 И сказал Иуда братьям своим: что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем кровь его?

27 Пойдем, продадим его Измаильтянам, и да не будет рука наша против него, ибо он брат наш, плоть наша. И послушались его братья.

28 И проходили Мадианитяне, купцы, и вытащили Иосифа, и заставили его встать из ямы, и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать сребреников, и ввели Иосифа в Египет.

29 И возвратился Рувим к яме, и вот, Иосифа нет в яме; и разодрал одежды свои.

30 И возвратился к братьям своим и сказал: отрока нет здесь, а я, куда мне идти?

31 И взяли они плащ, и убили козла из козлищ, и обмакнули плащ в кровь;

32 И послали плащ многоцветный, 2 и принесли его к отцу своему, и сказали: это мы нашли; узнай теперь, плащ ли это сына твоего или нет.
2 См. примечание к н. 1961.

33 И узнал он и сказал: это плащ сына моего; злой зверь пожрал его; Иосиф точно разорван на части.

34 И разодрал Иаков одежды свои, и надел на чресла свои мешковину, и оплакивал Иосифа3 много дней.
3 См. примечание к п. 1963.

35 И хотя все сыновья его [и все дочери его4] встали, чтобы утешить его, он отказался утешиться; и сказал: “Ибо я сойду к сыну моему в Шеол, оплаканный”. Так плакал о нем отец его.
4 См. прим. 1969.

36 И продали его Мадианитяне в Египет, к Потифару, евнуху фараона, начальнику стражи.

До сих пор речь шла о ненависти, которую сыновья Иакова и их потомки питали к Мессии, а также о причинах этой ненависти. Эти причины действительно были разными у каждого человека; тем не менее они сконцентрированы в четырех, о которых здесь идет речь. То, что причины ненависти потомков Иакова проистекали из этих четырех, ясно из самого Слова. ПЕРВОЕ: В любви к миру и себе заложена ненависть к Богу-Мессии, Который есть Любовь Божья. ВТОРОЕ: Эти любви, таким образом, держат в ненависти тех, кто проповедует Мессию; поэтому они ненавидят все откровения, какими бы они ни были. ТРЕТЬЕ: Их ненависть обостряется при проявлении силы Бога Мессии и, наконец, когда Он собирается прийти в Царство, при проявлении Его славы; кроме того, ненависть проистекает из презрения, потому что они считают Его слугой, а себя – господами. ЧЕТВЕРТОЕ: Когда Он явил Себя в мире, их ненависть возросла до предела. Именно эти четыре причины и степени ненависти описаны в тексте, и от них также описаны степени, по которым ненависть усугублялась, вплоть до того окончательного преступления, которое сыновья Иакова совершили против Иосифа, а его потомки – против Мессии, представленного здесь Иосифом.

  1. Эта смертельная ненависть настолько ожесточилась, что они хотели убить Иосифа и даже растерзать его своими руками, как дикие звери. Таково было их намерение, и, более того, они его осуществили. Но было предусмотрено иное, и это для того, чтобы Иосиф не был убит на самом деле. Вместо этого было предусмотрено, что его спустят в яму, а затем продадут в рабство, и таким образом он будет представлять самого Мессию. Причина, по которой Иосиф не был заклан, заключается в том, чтобы он стал прообразом рабства Мессии во всем мире, как при Его приходе в мир, так и после него; ведь прообраз жизни Мессии представлен во всех, кому Он служит, от Авеля и до конца мира. С Иосифом дело обстояло не иначе, чем с Исааком, который был принесен в жертву своим отцом Авраамом [Быт. 22:10], но не мог быть заклан по причинам, о которых говорилось при рассмотрении этого вопроса [n. 268]. Так и Иосиф не мог умереть; он мог предстать лишь как прообраз смерти Мессии, будучи более полным прообразом, чем Исаак, поскольку он также был прообразом рабства Мессии.
  2. КАК В ИАКОВЕ БЫЛ ПРЕДСТАВЛЕН МЕССИЯ, А ЗАТЕМ ДЬЯВОЛ5

Здесь следует обратить внимание на то, что сам по себе Иаков представляет двух людей, а именно Авраама [и самого Иакова]. Когда он представляет Авраама, он называется Израилем, и вместе с ним он представляет то потомство, которое, в более внутреннем смысле, называется Израилем, будучи потомством, как с его потомками, так и на всем земном шаре, где была истинная церковь Бога Мессии. Когда же он называется Иаковом, то обозначает свое собственное потомство, а именно все колена, вплоть до пришествия Мессии, а также до наших дней; ибо ныне живущие – сыновья не Авраама, а Иакова. То, что Иаков мог представлять Израиль, объясняется тем, что он был внуком Авраама, а также тем, что он находился в том стебле, в котором должен был родиться сам Мессия. В связи с этим он назван “могучим Иаковом”, от которого произошел пастырь и камень Израиля (гл. 49:24); а затем от Иакова родился Израиль. Таким образом, в подлинном смысле под “могучим Иаковом “6 подразумеваются те в Иакове, то есть в его потомстве, кто был внутренним, а именно из внутреннего происходит вся сила, как было сказано выше [n. 1874]. Поэтому только что приведенные слова сказаны об Иосифе, под которым подразумевается могучий Иаков.8 Более того, в первом возрасте Иаков был цельным человеком и жил в шатрах [гл. 25:27]; но с возрастом он отошел от этой цельности и сошел с пути истины. Таким образом, он превратился в другого человека. Таким образом, в первый период в нем был представлен Мессия, но потом это в нем стерлось, и он стал поклоняться другому богу, а не богу Авраама, и это состояние усилилось и перешло к его потомкам. Таким образом, по отношению к своему потомству Иаков был Иаковом, как его и называли; но по отношению к своим родителям он был Израилем. Поэтому ему также было дано имя Израиль, чтобы в нем Бог Мессия вспомнил свою прежнюю жизнь и тем самым вспомнил Исаака и Авраама. То, что целостный человек может превратиться в нецелостного, то есть духовный человек в полностью природного, ясно из случая с дьяволом, который сначала был ангелом света, а потом стал ангелом тени. Иаков, таким образом, представляет змея, который должен был поразить пяту Мессии [Быт. 3:15]; а под его сыновьями, о которых сейчас пойдет речь, подразумеваются те ангелы, которые вместе с дьяволом стали ангелами тени. Таким образом, в данном случае каждый человек может видеть, как по образцу, кого сейчас представляет Иаков, а кого – его сыновья. То, что дьявол называется змеем, он перенял от своих ангелов, ибо змей был хитер и означает хитрость; он прикрывал истину ложью, смешивал тень со светом, а ненависть выдавал за любовь. В этом он отличается от своих ангелов: они глупы и черпают свой яд не из хитрости, а из самой ненависти. Впрочем, об этом мы подробнее расскажем на последующих страницах.
5 Этот заголовок взят с внутренней стороны задней обложки Кодекса 60.
6 [Зачеркнуто:] имеется в виду, что он считал себя сильным и что из его чресл выйдет пастырь [Израиля].
8 [Зачеркнуто:] В высшем смысле сам Мессия – могучий Иаков, потому что Он родился в этом потомстве.

  1. Одиннадцатью сыновьями Иакова, как уже говорилось [n. 1843-8], обозначены ангелы, низвергнутые с небес вместе с их главой, которые означают множество княжеств, посредством которых дьявол управляет всем миром. Ибо все силы на небе разделены на двенадцать, так же и эти силы, называемые ангелами, которые восстали против Бога Мессии и поэтому были низвергнуты. До этого они были ангелами света, которым было назначено равное количество сил, чтобы они могли служить Богу Мессии; ибо они были поставлены над миром и природой, и таким образом их служением пользовался Бог Мессия, чтобы со своих небес он мог действовать на вещи мира, как было сказано выше [n. 1850-51]. (Но эти моменты должны быть описаны более точно).
  2. И ушли братья его пасти стада отца своего в Сихем (ст. 12). С этих слов начинается страшная история. Сначала говорится, что они ушли, то есть ушли от Иосифа. Они называются его братьями, потому что Иосиф был рожден от их отца, как и Мессия. Именно из-за этого рождения они теперь называются его братьями, поскольку до сих пор характер их ума неизвестен. Сказано, что они ушли пасти стадо отца своего. Под стадом здесь, как и выше [n. 1363], подразумевается весь тот народ, который был собран в церковь Иакова, называемую иудейской церковью; таким образом, к этому же стаду следует причислить и живущих ныне иудеев. Это отцовское стадо, которое пасли сыновья Иакова, и это в Сихеме, месте, где ранее они совершили столь великое преступление (см. главу 34). Поэтому это место также названо и действительно прямо упомянуто в тексте, а также позже; ведь город Сихем находился на некотором расстоянии. Здесь это название возрождается, причем, как кажется, самими морями Иакова9 , которые разрушили город и увели детей и женщин вместе с городским богатством в то место, где они тогда обитали. Таким образом, название Сихем навевает мысли об обоих местах.
    9 В автографе – Иосиф.
  3. И сказал Израиль Иосифу: не пасут ли братья твои стадо в Сихеме? Пойдем, я пошлю тебя к ним. И сказал он: вот я (ст. 13). В высшем смысле речь здесь идет о посылке Мессии к евреям, а значит, и в мир. Об этом послании много говорится в Слове Нового Завета, и поэтому, если мы возьмем из Нового Завета все, что сказано о послании Мессии к евреям и, таким образом, в мир, смысл текста станет ясен.
  4. Итак, эти слова следует понимать в высшем смысле, то есть полностью в соответствии с собственными словами Мессии, а они, переписанные здесь, заняли бы много страниц. Смысл текста заключается в следующем: Разве братья твои не пасут стадо в Сихеме, а именно в месте преступления, как мы узнаем из названия; то есть, они теперь были извращены для совершения нечестивых дел, и это время было сейчас, когда они пасли стадо своего отца. Другие подробности также ясны из Слова о Мессии в Новом Завете. Из него также ясно, почему Он сказал: “Вот Я”. Таким образом, Он был послан как агнец среди волков.
  5. Тот, кто знаком с небесными представлениями, то есть знает, что один человек может в одно мгновение быть заменен другим, добрый дух – злым и так далее, не удивится, что подобная замена происходит и в Слове Божьем Мессии, а именно, что иногда говорится об Иакове, а иногда об Израиле, причем добрый дух заменяется злым. Это так часто случалось со мной, что вначале я никогда не мог понять, злой это дух или добрый.

злой дух или добрый, только по ряду его высказываний, и так до тех пор, пока он не был исследован. Поскольку это неизвестно, это не может быть легко объяснено для понимания1.

Так и в случае с Иаковом: то он называется Иаковом, то Израилем. Когда он называется Израилем, происходит подобная замена, то есть замена доброго ангела на злого. Таким образом, именно Израиль послал Иосифа, потому что Иаков не мог произнести слова, которые он здесь произносит, что видно из следующего, а именно: он спрашивал о мире и не знал, был ли убит Иосиф. Иосиф также был послан Израилем, как и Иаков, но в другом смысле; ведь тогда он был послан ради Иакова, а Иаков, следовательно, был причиной посылки. По этой причине здесь имеются в виду и Израиль, и Иаков.
1 Этот отрывок не приводится в авторском указателе к его воспоминаниям или Духовному дневнику.

  1. И сказал [ему]: пойди, посмотри мир братьев твоих и мир стада, и принеси мне весть. И послал его из долины Хевронской, и он пришел в Сихем (стих 14). Эти слова полностью понятны из Слова Нового Завета, их смысл в том, что Мессия был послан, чтобы спросить о мире как потомков Иакова, так и всего народа. Что подразумевается под вопросом о мире, достаточно ясно, а именно: узнать, есть ли среди них милосердие, есть ли небесная любовь, а значит, и Царство Божье Мессии. Все это подразумевает мир, в то время как их противоположности подразумевают вражду и войны, а значит, беспорядки и многие другие условия, которые существовали среди этих потомков, а также во всем мире. Таким образом, Мессия пришел в мир ради мира, то есть для того, чтобы дьявол и его команда не совершали враждебных действий. Говорят, приведите мне запись еще раз, чтобы он мог представить себя как человека, который таким образом умиротворил все вещи, покорив врага”.
  2. И пришел к нему человек, когда он блуждал в поле; и спросил его человек, говоря: чего ты ищешь? (стих 15). Под человеком здесь подразумеваются все те, кто искал Мессию и ждал Его; то есть те, кто блуждал в поле; поле здесь, как и выше [n. 1898-9], означает тех, кто блуждает и скитается. Им, как известно, Мессия ответил, что ищет заблудшую овцу в доме Израилевом [Мф. 15:24]; поэтому сначала Он пошел к иудеям, и только потом, когда был отвергнут ими, пошел к язычникам.
  3. Итак, этот человек сначала спрашивает Иосифа, чтобы тот сказал ему: “Зачем ты пришел сюда”, и так: “Что ты ищешь?” Здесь многое обходится молчанием, потому что речь идет о многом, и это можно узнать только из того, что было явлено Самим Мессией. Что под этим человеком подразумеваются язычники, которые также искали Мессию, ясно из случая с тремя людьми, издалека увидевшими звезду, которая вела их [Мф. 2:1, :9], а также из многих других случаев; и, кроме того, из самих хананеев, которые обратились к нему с просьбой и с которыми он говорил, [говоря], что он послан в дом Иакова, чтобы искать там овец его [Мф. 15:22-4]. Поэтому он отошел от этого человека и искал сыновей Иакова.
  4. Поскольку Иосиф является здесь [прообразом] Мессии, из этого нельзя сделать вывод, что он, как Мессия, знал мысли своих братьев, что они хотели убить его; ведь в таком случае он отошел бы и вернулся, и таким образом не стал бы прообразом. Подобным образом, как показано во многих предыдущих отрывках, Мессия выясняет у тех, с кем говорит. Так, ангел спросил у Иакова его имя [гл. 32:27], и многие другие подобные расспросы встречаются в других местах; с той целью, чтобы действовать как человек с человеком и получить ответ, как было отмечено выше [n. 1473, 1508]. Отсюда и слова:
  5. И сказал он: я ищу братьев моих; скажи мне, молю тебя, где они пасут стадо (ст. 16). Это сказал Иосиф, который не знал, что он – прообраз; он сказал это для того, чтобы не возвращаться в Израиль [не найдя их]. Так и Мессия, желая вернуть людей, не знает об этом; ведь он желает быть в неведении об их беззакониях, и поэтому говорит так же. Мессия прекрасно знал, где они находятся и каково их качество; то есть он знал это как в отношении иудеев, так и в отношении израильтян, где бы они ни были рассеяны. И все же Он решился спросить, потому что желает получить ответ.
  6. И сказал человек: они ушли отсюда, ибо я слышал, как они говорили: пойдем в Дофан. Поэтому Иосиф пошел за своими братьями и нашел их в Дофане (стих 7). О том, что путешествие и пребывание означают время и течение жизни как человека, так и его потомства, говорилось выше [n. 1724, 1744, 1755, 1779, 1866]. Так и в случае с путешествием потомков Иакова из Сихема в Дофан. Это путешествие означает, что они совершили преступление в Сихеме и многих других местах по пути и теперь пришли в Дофан; что означает время, а может быть, и место, где они совершили это другое преступление. Ибо мы читаем, что Иосиф последовал за ними туда в духе братства и так нашел их; что же касается того, как они себя повели, когда увидели его, то это следует из дальнейшего.
  7. И когда они увидели его вдали и прежде, чем он приблизился к ним, они замыслили против него заговор, чтобы убить его (ст. 18). То, что эти слова означают не только то, что сыновья и потомки Иакова в своих мыслях убили Мессию задолго до того, как Он пришел в мир, но и то, что они поклонялись богу, совершенно отличному от Бога Авраама, а значит, если бы Мессия пришел в мир в более раннее время, они бы убили Его таким же образом, ясно из самих слов. Ибо сказано, что они замышляли это в сердце своем, когда Его еще не было с ними, и это повторяется. Поэтому мы читаем: когда они видели Его вдали и прежде, чем Он приблизился к ним. Так они поступали со времен самого Иакова и до прихода Мессии. Таковы, по их мнению, иудеи и в наши дни, которые все еще распинают Мессию в своих сердцах и на словах, ибо они ожидают Мессию, который будет не кем иным, как дьяволом, то есть Мессию, который будет во всем благоволить им, обогащать их и возвышать их над всеми другими в целом мире. Такой мессия может быть не кем иным, как богом Иакова. Ведь Иаков тоже поклонялся другому богу, нежели Авраам; он поклонялся дьяволу, и это происходило по тем же причинам. Поэтому потомки Иакова и по сей день считают Иакова своим родителем, и именно его бога они ждут. Этот бог, более того, подтверждает их в этом, обещая им подобные вещи и внушая им подобные идеи. И все же сам Бог Авраама ежедневно говорит с ними, как он говорил с Иаковом, когда тот поклонялся своему богу [глава 35:1, :11], и как он говорил с ним позже (глава 46:1-3); ибо они находятся среди тех, кто имеет Слово Бога Мессии.
  8. Итак, теперь они замышляют заговор, чтобы убить Иосифа; то есть сначала они замышляют этот заговор в своей враждебности и таким образом убивают его в своем разуме. О том, что это было сделано с помощью заговора, говорится в тексте. Более того, ясно, что эти слова можно применить и ко всему миру, особенно к последним дням, ибо хотя люди и исповедуют Бога Мессию губами, но сердцем они далеки от Него и поэтому вызывают Его смерть в себе, нет, убивают Его, как это видно из более внутреннего и сокровенного смысла.
  9. И сказали они, один человек брату своему: вот приходит этот сновидец (ст. 19). Это слова неверных, а также злых духов и дьявола; ибо они не верят в Слово Божье Мессии, а называют его снами. Более того, они отвергают все откровения, как сны, и пришествие Мессии, как химеру, и царство Его славы, и

Пророчество о том, что он придет судить весь мир. Таким образом, во времена Мессии они были низведены богом, которому поклонялись, до такой степени, что, поскольку внешне Мессия был похож на слугу, они отвергли его приход и многое из того, что видели, как сон; ибо те, кто находится в тени, никогда не видят света, и все, что выделяется на свету, кажется им сном. Это исходит от их предводителя, который также считает подобные вещи сном. Источник этой тени очевиден, ибо где нет веры, там тень, а где нет любви к Богу-Мессии, там нет жизни и т.д. и т.п.

  1. Пойдемте, зарежем его и бросим в одну из ям, и скажем: злой зверь пожрал его; и посмотрим, что будет с его снами (ст. 20). То, что так и было сделано, видно из слов Мессии и [из его слов] в Новом Завете, которые полностью согласуются со словами текста, объясненными в разных смыслах. Что касается слов “одна из ям”, то смысл их в том, что таким образом он может быть скрыт и удален из памяти всего мира, и таким образом может быть изглажен. Кроме того, мы читаем, что он выдумал ложь о том, что его сожрал злой зверь. Под злым зверем в собственном смысле слова подразумевается сам дьявол. В намерениях дьявола было именно это, и это гармонично вписалось в этих людей, которые поддались его воле, и это потому, что они были дикими зверями. (Здесь можно привести отрывки из Слова Нового Завета, ибо они во всех деталях совпадают с намерениями и словами людей, совершивших это преступление, о которых говорит Иуда)2.
    2 [Маргинальное примечание автора:] См. главу 42:21, :22. См. особенно ниже n. 2097-2100.
  2. И когда Рувим услышал это, то выпустил его из рук их, ибо сказал: не будем поражать его от души3 (ст. 21). Иосиф был освобожден для того, чтобы стать прообразом Мессии, то есть стать слугой в Египте, а затем господином; таким образом, он мог представлять два состояния Мессии. Это было сделано после того, как они заклали его в своих мыслях, то есть приняли решение о его смерти. Таким образом, он был заклан ими, а значит, таким образом представлена и смерть Мессии.
    То, что Рувим был другого мнения, объясняется тем, что он был первенцем и обладал властным влиянием среди своих братьев: они почитали первородство, но в большей степени для того, чтобы Иосиф мог быть освобожден и продан в Египет.
    3 Слова текста в переводе Шмидиуса – ne percutiamus eum anima, а в его Annot. Super Gen. Шмидиус объясняет слово anima как означающее quoad animam, его слова: “Не будем поражать его в душу, то есть в душу”. Сведенборг, однако, воспринимает anima в смысле “из души или с душой” и толкует этот отрывок так: “Не будем поражать его из (или с) [нашей] души”; см. n. 1941-2. Дословно на иврите переведено так: “Не будем поражать его, душу”, и так переведено в Arcana Coelestia n. 4733.
  3. То, что только Рувим пожалел Иосифа, вытекает из тех обстоятельств, что в нем, потому что в его имени Бог Мессия вспомнил об их несчастье. Имя Рувим в высшем смысле означает милосердие, в глубоком смысле – веру и так далее, то есть все то, что составляет жизнь человека, происходящую от чувств, ибо он назван Рувимом от слова, означающего “видеть”. Если бы Рувим также участвовал в этом деле, то это означало бы, что с внутренней церковью все кончено, потому что с верой, и что нет милосердия, то есть что среди них и их потомков нет никого, к кому Бог Мессия мог бы проявить милосердие. Поэтому перед смертью Израиль назвал Рувима “первенцем моим, силою моею, началом силы моей, превосходящим высотою чести и силою” (гл. 49:3), и все эти слова соответствуют милосердию Бога Мессии и вере. Вот почему Рувим послужил орудием для освобождения Иосифа, а именно для того, чтобы последний стал образцом, хотя в совете и мыслях своих братьев он уже был убит.
  4. Сначала он сказал им: не будем поражать его от души. Поразить от души – значит поразить в соответствии с уже принятым планом, подобным тому, который они обсуждали. Из дальнейшего следует, что они не наложили руки на Иосифа, а планировали, чтобы он погиб другим способом, и притом как бы по собственной неосторожности. Они сделали это для того, чтобы представить себя перед Богом Мессией оправданными, как будто Бог Мессия не знал об их внутреннем состоянии. Делать что-либо от души – значит делать это от намерения, а значит, от всего своего “я” в отношении жизни. Таким образом, они и сами погибнут.
  5. И сказал им Рувим: не проливайте крови; бросьте его в эту яму, которая в пустыне, но не поднимайте на него руки (стих 22). Здесь Рувим объясняет, что означает выражение, которое он употребил, “поразив его от души”; ибо в нем заключено содержание того, что здесь следует, а именно: они не должны проливать кровь и не должны поднимать на него руку.
  6. Рувим сказал, что они должны бросить Иосифа в яму, чтобы он благоволил к их разуму; ибо они думали, что таким образом он погибнет без того, чтобы они наложили на него руки, и таким образом всякая память о нем будет стерта.
  7. Чтобы избавить его от их руки и вернуть его отцу (стих 22). Таково было намерение Рувима, описанное далее в стихах 29-30. Таким образом, оно отличалось от намерений его братьев, ибо Бог Мессия смилостивился над Рувимом, и это по причинам, о которых мы говорили выше [n. 1922, 1940], а также потому, что Он увидел в нем то, что его отец говорил о нем в главе 49:3.
  8. И когда Иосиф пришел к братьям своим, они сняли с Иосифа плащ его, который был на нем (ст. 23). Это также означает смерть Мессии. О том, что означает этот плащ, было сказано выше [n. 1883] в стихе 3, где он назван “плащом многоцветным”. Здесь же он назван “плащом из многих кусков “4 , чтобы обозначить распятие Мессии на кресте. По этой причине слово “плащ” повторяется. Таким образом [можно понять], что имеется в виду под волосатым плащом Исава; см. выше [n. 350a]. Этот поступок был совершен, когда Иосиф пришел к своим братьям, то есть когда Мессия пришел к потомкам Иакова, его братьям по рождению, а также по любви.
    4 В стихе 3 по-еврейски написано [ивр.], и то же самое в стихе 23, за исключением того, что последнее слово имеет префикс [ивр.]. Толкователи придают слову [ивр.] значение “куски” или “части”, и данная фраза означает плащ, сшитый из разноцветных кусков или сотканный из разноцветных нитей. В Аркане она переведена как “многоцветный плащ”. Та же фраза встречается в стихе 30, где Шмидиус переводит ее variarum specierum; см. n. 1961 и прим.
  9. И взяли его и бросили в яму; и яма была пуста, и воды в ней не было (стих 24). Так они приговорили Иосифа к смерти; ибо, когда кто-то был обречен на смерть, а люди не хотели наложить на него руки, они бросали его в яму (как это было сделано, я думаю, с Иеремией5), чтобы он был полностью удален от их глаз и о нем не осталось никакого воспоминания; ибо тогда человек был похоронен. То, что это инфернальное наказание, очевидно. Бросок в яму также означает схождение Мессии в мертвые6; поэтому он говорит “сойти в могилу “7 и “в яму “8. Настоящая яма, таким образом, описывается как находящаяся “в пустыне” (стих 22), как описывается то место, где нет ничего, что давало бы урожай, но все мертво, так сказать. Поэтому текст добавляет, что яма была пуста и в ней не было воды, то есть не было жизни, но не было ничего, что могло бы спасти от смерти, точно так же, как и в пустыне. Ад также описывается отсутствием воды, так что люди не могут утолить жажду.9 Таким образом, имеется в виду место смерти, а значит, ад. То же самое подразумевается и под могилой.
    5 “Иеремия вошел в дом ямы” (Иер. 37:16). “Они бросили Иеремию в яму” (там же, 38:9). В A. V. вместо слов “дом ямы” и “яма” читается “темница”, но еврейское слово [иврит] то же, что и в настоящем тексте. Бросание человека в яму означало медленную смерть от голода и жажды (Иер. 38:9).
    6 Ad inferos. См. примечание к n. 976.
    7 Быт. 37:35; I Цар. 2:6; Иез. 31:15.
    8 Псалом 28:1, 30:3, 88:4, 143:7; Исаия 38:18; Иезекииль 26:20, 31:14, :16, 32:18, :24-25, :29-30.
    9 Сравните с Луки 16:24.
  10. И сели есть хлеб (ст. 25), то есть радовались между собой и пировали; ибо под хлебом подразумевается пиршество, хлеб – универсальное слово, которым обозначаются все другие продукты питания.
  11. И, подняв глаза свои, они увидели, и вот, из Галаада пришло общество Измаильтян с верблюдами своими, несущими воск и бальзам1 и стакте, собираясь нести их в Египет (ст. 25). Под измаилитами подразумеваются те, кто любит Бога Мессию, ибо таков был характер Измаила, как говорилось выше [n. 1754]. Поэтому Бог Мессия не хотел, чтобы кто-то другой пришел и завладел Иосифом, который, по мнению сыновей Иакова, уже был убит и брошен в яму, кроме потомков Измаила. Так мы читаем об Иосифе Аримнтейском, что он попросил тело Мессии [Мф. 27:58; Мк. 15:43; Лк. 23:52; Ин. 19:388], поскольку оно не могло быть отдано другому. Таким образом, Иосиф теперь был почти наг.
    1 Opobalsamum, сок бальзамического дерева, бальзам, используемый для бальзамирования тел.
  12. Более того, утверждение, что верблюды несли воск и т. д., означает то, чем было принято бальзамировать мертвых; ведь они также бальзамировали тело Мессии [Иоанна 19:39, :40]. В противном случае эти материалы никогда не могли бы упоминаться в Слове Божьем Мессии. Таким образом, Иосиф, как уже говорилось, теперь был предан им.
  13. Упоминается Египет, где потомки Иакова2 так долго находились в плену; ибо таким образом было предсказано их рабство, а также пребывание Мессии в Египте, чтобы избежать смерти от руки Ирода [Мф. 2:14, :15] и т. д. и т. п.
    2 В автографе – Иосиф.
  14. И сказал Иуда братьям своим: что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем кровь его (ст. 26). Здесь виден характер Иуды, а именно то, что он предпочитал выгоду. Его целью была именно корысть, и поэтому он совершил этот поступок именно под влиянием корысти. То же самое можно сказать и об Иуде, ученике Мессии, который сделал то же самое ради выгоды; ведь очевидно, что первый не хотел смерти Иосифа, а только его рабства.
  15. Пойдем, продадим его Измаильтянам, и да не будет рука наша против него, ибо он брат наш, плоть наша. И послушались его братья его (стих 27). Здесь очевидны две вещи. [ПЕРВОЕ:] что Иуда сказал эти слова ради корысти; ибо, когда властвует алчность, подобные слова обычно используются для убеждения. Сначала алчность выставляется напоказ, а затем на ум приходят слова о том, почему поступок не должен быть совершен. Поэтому Иуда, похоже, сам был движим – но только ради выгоды. [ВТОРОЕ: Иуда сказал эти слова] по той причине, что так пожелал Бог Мессия, поскольку Он должен был родиться в том поколении, и поступок Иуды должен был означать, что его потомки, названные от него, также будут проданы в плен; ибо в Слове Бога Мессии закон возмездия изложен везде в Ветхом Завете. Рабство Иосифа означало рабство его братьев и потомков Иакова.
  16. И проходили Мадианитяне, купцы; и вытащили Иосифа, и заставили его встать из ямы; и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать сребреников; и привели Иосифа в Египет (ст. 28). В первую очередь речь идет об извлечении Иосифа из ямы; а поскольку яма означает гробницу, как было сказано выше [n. 1946], то “извлечение из ямы” означает его воскрешение из мертвых. Таково значение в самом глубоком смысле; но оно не становится очевидным, пока не будут раскрыты предшествующие смыслы. Тем не менее, это неясно видно на примере ямы, из которой был извлечен Иосиф; извлечение было сделано мадианитянами, которые также были потомками Авраама, как можно предположить из главы 25:2 (но происхождение мадианитян следует выяснить дополнительно). Сказано, что Иосифа вытащили эти мадианитяне, а не сыновья Иакова, чтобы можно было понять, что последние спустили его в яму и таким образом уничтожили его и стерли всякую память о нем. Таким образом, мы читаем: И проходили мадианитяне, купцы, и вытащили Иосифа, и заставили его встать из ямы; поэтому добавлены слова заставили его встать, ибо таким образом, в глубоком смысле, речь идет о восстании Мессии.
  17. О сыновьях Иакова сказано, что они продали Иосифа измаильтянам. Они сделали это, чтобы таким образом получить выгоду; ибо они не стремились ни к чему, кроме выгоды. Упоминание о купцах означает то же самое и относится к выгоде, которую они таким образом приобрели. Они были настолько скупы, что не задумывались о том, что Иосиф может вернуться или что их поступок будет рассказан их отцу – так сильно скупые ослеплены своим вождем”.
  18. Остальная часть текста относится к деталям, касающимся рабства Иосифа, то есть к рабству Мессии, который подразумевается под Иосифом. Однако эти сведения приводятся после смерти Иосифа, то есть после того, как он был брошен в яму, как будет показано в дальнейшем. Поэтому очевидно, что его первое рабство означало то, что он рос среди сыновей Валлы и Зилпы. Теперь следует продолжение его рабства после восхождения; ибо весь период от Ноя был рабством, и это рабство также представлено рабством Иакова у Лавана. Более того, оно было таким же и впоследствии, как на всем земном шаре, так и в каждом отдельном человеке, которому он служит. Жизнь Мессии – это изображенный образец всех жизней; ибо, как Мессия служил во время своего пребывания [в мире], так же он служит и после своего восхождения. Таким образом, он также умирает, погребается и воскресает. Таким образом, речь идет о продаже в рабство, а также о самом рабстве в Египте, а затем, когда Иосиф станет владыкой Египта, о царстве Мессии.
  19. Двадцать сребреников означают также время, в течение которого Иаков служил; это время оценивается в серебре, потому что именно тогда он собрал свое стадо; кроме того, многое другое (что еще не известно); ибо именно благодаря стаду было приобретено богатство.
  20. И возвратился Рувим к яме, и вот Иосифа нет в яме, и он разодрал одежды свои (ст. 29). У древних, как известно, разрывание одежды было знаком сетования; оно означало сетование на смерть другого человека и переживаемое при этом горе. Более того, это означало то же самое, что было сказано выше [n. 1945] в отношении одежды Иосифа, – что она была разорвана. Отсюда и происхождение этого обычая; ибо не было ничего, что не означало бы каким-то образом Мессию, а вещей [связанных с ним] было так много, что их невозможно перечислить. Однако они скрыты от человечества, ибо произошли от древних людей, с которыми присутствовал Бог Мессия, а позже их значение было стерто”.
  21. В тексте снова описывается намерение Рувима, о котором мы говорили выше в стихе 21 [n. 1939-41], а также причина и разум, которые привели к этому действию; ибо ясно видно, что Рувим оплакивал, то есть был поражен горем, и это потому, что он не смог вернуть Иосифа.
  22. И возвратился он к братьям своим и сказал: отрока нет здесь, а мне куда идти? (стих 30). Так Рувим скорбит о жребии своего родителя, ибо говорит: куда мне идти? В глубоком смысле это означает, что вера, или первый сын Церкви, так скорбит о жреби потомства Иакова, не зная, куда оно пойдет.
  23. И, взяв плащ, убили козла из козлищ, и обмакнули плащ в кровь (стих 31). Это было сделано для того, чтобы смерть Мессии была еще более ясно обозначена. Теперь льется кровь, причем кровь не агнца, а козла из козлищ, что имеет сходное значение, ибо козлы также использовались в жертвоприношениях. Что означает козленок из козлов, а что – плащ, а также что означает кожа козлят, в которую был одет Иаков, когда обманывал отца, а что – запах сына и т. д., это читатель может увидеть выше [n. 406, 408, 410-11, 425-26]; и мы находим подобные выражения в данном тексте. То, что сыновья Иакова не убили Иосифа, произошло по божественному провидению Бога Мессии, и это по причинам, о которых мы говорили выше [n. 1922, 1939]. Но чтобы все же убедить мир в том, что это было сделано, хотя сами они хотели, чтобы их считали невиновными, они и совершили то, о чем говорится в тексте. Таким образом, их преступление усугубилось. Таким образом, характер сыновей Иакова снова становится очевидным.
  24. И послали они центнер многоцветный, и принесли его к отцу своему, и сказали: это мы нашли; узнай теперь, шуба ли это сына твоего или нет (ст. 32). О плаще сказано, что он “разноцветный”, “разноцветный” и “разноцветный”.3 Под этими разными выражениями подразумеваются в целом вещи, которые надеваются, телесные и тому подобные. Когда мы исследуем цвета на предмет их значения в различных смыслах, особенно в применении к словам текста, мы сможем понять, что подразумевается под “частями”, а что – под “оттенками”, и, следовательно, что подразумевается под этими словами.
    Сыновья Иакова хотели таким образом отомстить своему родителю Израилю, который подарил Иосифу эту шубу, потому что любил его больше, чем своих братьев; ведь Израиль дарит такие шубы тем, кого коронует. В настоящее время они хотели усугубить его горе, и для этого они допрашивали его, чтобы он сам узнал плащ. Такова природа этой команды; они не жаждут ничего, кроме мести, даже своим ближним, ибо они не любят ничего, кроме себя и мира. Там, где нет любви к Богу-Мессии, существуют подобные распри, и никто никогда не бывает в согласии с другим, разве что в делах злодеяния, да и то лишь как дикие звери, каждый заботится о себе. В то же время они боятся за свою жизнь, и не что иное, как этот страх за жизнь и за мирское имущество, объединяет их, но в их сознании он их разъединяет.
    3 На иврите слово, представленное в этих разных переводах, одно и то же. См. прим. 1995.
  25. И узнал он и сказал: это одежда сына моего; злой зверь пожрал его; Иосиф точно разорван на части (ст. 38). Здесь мы имеем точное описание раздирания или распятия Мессии. Действительно, Иаков признается в том, что его пожрал злой зверь, не зная, что под злым зверем подразумевается его собственное потомство.
  26. И разодрал Иаков одежды свои, и надел на чресла свои мешковину, и оплакивал Иосифа4 много дней (стих 34). Из этого стиха действительно следует, что Иаков оплакивал Иосифа, а значит, и сам он не был того характера, о котором говорилось выше [n. 1917-18, 1923]. В ближайшем смысле он не мог поступить иначе: ведь он был отцом Иосифа и, как Израиль, любил Иосифа; но если рассмотреть внутренние чувства в их порядке, то можно увидеть природу и источник этой скорби. Если не понимать эти слова так, как они сейчас объясняются, то из того, что было сказано выше [об Иакове], не следует никакого другого смысла. Объяснение таково: Он скорбел много дней, то есть его потомки скорбели, и это в течение многих лет, нет, веков, потому что они потеряли своего Мессию; или, таким образом, он скорбел о том, что в себе потерял, то есть о том, что любил; этот траур означал, что он надел на чресла свои мешковину; Другими словами, он оплакивал свою любовь, или то, что он потерял то, что любил, и это продолжалось много дней; также и его бог, которому он поклонялся, оплакивал его в то же самое время. Если в этих словах и есть какой-то другой, более мягкий смысл в пользу Иакова, то я не могу понять его из всего происходящего; более того, смысл, который здесь приводится, кажется несколько мягким в пользу Иакова.
    4 На иврите написано “над сыном своим”, и во втором, или 1740 году, издании перевода Шмидиуса текст исправлен в этом смысле. Сведенборг пользовался первым изданием (1696).
  27. И хотя все его сыновья [и все его дочери5] поднялись, чтобы утешить его, он отказался утешиться; и сказал: “Ибо я сойду к сыну моему в Шеол, оплакивая его”. Так плакал о нем отец его (стих 35). Здесь описана сама горькая скорбь, причем скорбь более внутренняя. Внешняя скорбь была описана в предыдущих словах, которые, таким образом, соответствуют настоящим. За себя я не знаю, стал ли Иаков после этого более кротким; ибо сказано, что он настолько отказался от утешения, что пожелал умереть, что означает “сойти в Шеол”, то есть в место мертвых. Также говорится, что его отец плакал о нем, и эти слова означают внутреннюю скорбь, соединенную с внешней.6
    5 Опущено Шмидиусом, но восстановлено в издании 1790 года.
    6 Параграфы № 1963 и 1969 подчеркнуты на полях продольной чертой.
  28. Что касается того, как получилось, что Иаков, как говорят, так горько скорбел и оплакивал Иосифа, не только по внешнему обряду, но и от всего сердца, как это может быть очевидно, когда он еще имел характер, о котором говорилось выше [n. 1917-18, 1923], то это станет ясно, если мы примем во внимание слова, сказанные Иаковом Иосифу и двум его морям перед смертью. Итак, приведем слова, сказанные в главе 48: “Он благословил Иосифа и сказал: Ангел, искупивший меня от всякого зла, благослови отроков, и да наречется в них имя мое и имя отцов моих Авраама и Исаака, и да умножатся они в множество посреди земли” (глава 48:15, :16); а также слова, сказанные в главе 49, где мы читаем: “Сын плодовитый – Иосиф; сын плодовитый у источника. Руки его укрепятся руками могущественного Иакова; отсюда пастырь, камень Израиля” (гл. 49:22, :24; см. также стих 25). Все эти слова говорят о том, что Иаков верил не только в то, что от Иосифа произойдет огромное множество людей и что от него и его поколения произойдет сила его братьев, но и в то, что от него произойдет Мессия.7 Если рассмотреть эти слова, то окажется, что из них следует вывод о том, что от Иосифа должны были произойти стойкость и сила, а значит, если бы Иосиф умер, то умерло бы и имя Иакова, а значит, и его потомство, и тогда он не смог бы воспользоваться обещанием, что его потомство будет владеть землей Ханаанской. Вот что теперь пришло в голову Иакову, и это под влиянием Бога Мессии, чтобы таким образом смягчить его вражду. Кроме того, было правдой, что если бы Иосиф умер, то все потомство Иакова погибло бы, как от голода. Так было бы и в духовных вещах, если бы не было Иосифа, и если бы Мессия в нем не вспомнил о Себе, а в нем вместе с Рахилью – о Своей внутренней церкви.
    7 [Зачеркнуто:] ибо он не знал, что Мессия должен прийти из Иуды, ибо это еще не было открыто.
  29. В силу только что упомянутых причин – того, что в Иосифе погибнет его собственное имя (как видно из главы 48:16, приведенной выше [n. 1882]), а также других соображений, о которых мы уже говорили, – об Иакове сказано, что, хотя все его сыновья поднялись, чтобы утешить его, он отказался от утешения. Ибо в Иосифе он видел не только свою собственную смерть, но и смерть братьев Иосифа. Люди вкладывали свою жизнь в потомство; и в любви отца к своим детям, каков бы ни был нрав отца, они видели именно это потомство. Поэтому Иаков добавляет: Ибо я сойду к сыну моему в Шеол, то есть в место мертвых, оплакивая его. Таким образом, он будет полностью мертв, а значит, будет оставлен Богом. Поэтому его отец плакал о нем, как обычно плачут родители о своих сыновьях, на которых они возлагают самые большие надежды. Эти моменты, однако, станут яснее в свете отрывков, которые до сих пор просто цитировались; когда они будут объяснены, нынешние выводы можно будет сделать с большей полнотой.8
    8 [Зачеркнуто:] Сам Израиль не мог скорбеть; ибо Израиль рассматривал внутреннюю Церковь Бога Мессии не только в еврейском народе, где она должна была быть чрезвычайно мала по сравнению с Церковью среди язычников, но и на всем земном шаре. Внутренняя церковь все еще жила среди язычников, даже если народ, называемый Иаковом, умирал, как это было особенно во времена текста, в котором представлено это первое зеркало потомства Иакова. ([Двойное пересечение] Таким образом, Израиль скорее оплакивал бы Иакова.) Но эти моменты могут быть выведены из вышеупомянутых аргументов с большей полнотой.
  30. Израиль не мог не любить Иосифа, ибо в стихе 3 мы читаем, что Израиль любил Иосифа больше всех своих братьев – если вместо Израиля мы поставим то, что означает Израиль. Не так с Иаковом, потому что тогда Израиль понимается в извращенном смысле – например, когда моря Иакова называли себя Израилем (глава 34:7), и в этом случае Израиль, как и его потомство при Иеровоаме, становится хуже Иакова. Но если понимать Израиль в подлинном смысле, а именно как Авраама, или Исаака, или сыновей Авраама, а значит, тех, кто принадлежит к истинной церкви Бога Мессии, и саму эту церковь, а значит, и Рахиль, мать Иосифа, то Израиль не мог не любить Иосифа. Особенно это верно в высшем смысле, когда под Израилем подразумевается Мессия. Поэтому в данном тексте речь идет о любви Израиля к Иосифу.9
    9 [Зачеркнуто:] Более того, Иосиф был любим Израилем как родитель Иосифа и Марии, матери Мессии; ибо когда под Израилем подразумевается Авраам, а также Рахиль, мать Иосифа, тогда именно Мессия, семя женщины [(Быт. 3:15), подразумевается под Иосифом].
  31. Что касается траура, то Израиль не мог оплакивать Иосифа. Это станет очевидным, если вместо Израиля предположить тех, кого обозначает Израиль, как было сказано выше [n. 1967], а именно Авраама и его сыновей, а значит, тех из язычников, кого обозначает Рахиль, а значит, истинную церковь Бога Мессии; ибо о них нельзя сказать, что они были обмануты сыновьями Иакова или были побуждены поверить, что Иосиф умер. Таким образом, они не могли унывать, ибо не могли не верить в слова Бога Мессии. Так, Авраам мог любить своего сына, но он не мог оплакивать его, если бы тот умер, потому что верил, что такова воля Бога Мессии. В скорби Иакова было недоверие, [он думал], что со смертью Иосифа погибнет его собственное имя и что его семя не унаследует землю Ханаанскую, ибо он говорит, что тот сойдет в Шеол. Тот, кто является прообразом Мессии, не скорбит о своем жребии, но скорбит о жребии того, кто его огорчает. Так, Израиль не мог скорбеть об Иосифе, а значит, и о себе, поскольку в высшем смысле Мессия обозначает и Израиля, и Иосифа; но он скорбит о жреби тех, кто совершает это злодеяние; так, он скорбел об Иакове и его морях. Мессия отнимает скорбь у людей, ибо говорит, что дочери должны оплакивать не Его, а себя и Иерусалим [Лк. 23:28]. Таким образом, именно Иаков сейчас скорбит, причем по причинам, о которых мы только что говорили.
  32. И продали его Мадианитяне в Египет, к Потифару, евнуху фараона, начальнику стражи (ст. 36). Таким образом, Иосиф стал рабом в Египте, ибо тот, кто продан, становится рабом. Что подразумевается под Египтом и другими словами текста, более ясно из последующих слов, поскольку они касаются характера и продолжительности рабства, а это не может быть ясно из краткого изложения текста, а только из деталей, которые приводятся позже.
  33. То, что все эти подробности относятся к Мессии, яснее всего видно из сто пятого псалма Давида, где мы читаем: “Он послал пред ними человека; Иосиф был продан за раба” (стих 17). Человек, которого Он послал перед ними и который должен был спасти их от духовного голода, чтобы они не погибли, – это не кто иной, как Тот, Кто подразумевается под Иосифом и Кто здесь назван человеком, потому что Он стал Человеком. То, что он был продан в рабство, очевидно, ибо продать человека – значит обречь его на рабство, чтобы он находился в абсолютной власти другого. “И уязвили оковами ноги Его; душа Его сделалась железною” (ст. 18). В этих словах описывается то, что он перенес в темнице, и муки, в которых он находился; поэтому здесь добавлено, что они сковали ногу его и что душа его превратилась в железо. Затем описывается продолжительность его рабства: “До времени, когда придет слово его; речь Иеговы испытала его” (ст. 19). Выражение “до времени, когда придет слово Его” может быть применено не к кому иному, как к Самому Мессии; смысл в том, что когда пришло Его Слово, то есть когда наступило время, согласно Слову или Писанию, Он исполнил его; а также в том, что речь Иеговы испытала Его. Кроме того, “Царь послал и отпустил его; правитель народов открылся ему. Он сделал его господином дома своего и владыкой всего владения своего” (стих 20); то есть ему была дана власть на небе и на земле. “Побеждать князей своих по своему желанию и старцев своих, чтобы учить их” (стих 22). Что может быть яснее этого, что Своей властью Он побеждал князей по Своему желанию и учил старцев? “И пришел Израиль в Египет, а Иаков сделался скитальцем в земле Хамовой” (стих 23). Здесь проводится явное различие между Израилем и Иаковом, причем такое различие, что эти двое разделяются. Израиль пришел в Египет, чтобы служить таким же образом и таким образом быть прообразом Мессии; но Иаков стал скитальцем в земле Хама и таким образом провел свою жизнь, или должен был быть скитальцем, среди народов, которые были прокляты; поэтому сказано: “земля Хама”. Но читатель увидит, как эти стихи рассматриваются на последующих страницах. Эти утверждения сделаны для того, чтобы показать, что под личностью Иосифа подразумевается сам Мессия.
  34. ГЕНЕЗИС XXXVIII

1 И было в то время, что Иуда сошел с братьями своими и поставил шатер свой у1 человека, Адулламитянина, которого звали Хира.
1 См. прим. 1989 г.

2 И увидел Иуда там дочь человека, Хананеянина, которого звали Шуа; и взял ее, и вошел к ней.

3 И зачала она и родила сына, и он нарек ему имя Ер.

4 И опять зачала и родила сына, и нарекла ему имя Онан.

5 И зачала еще, и родила сына, и нарекла ему имя Шелах; и был он в Хезибе, когда она родила его.

6 И взял Иуда жену для Ера, первенца своего, имя которой Фамарь.

7 И Ер, первенец Иуды, был нечестив в глазах Иеговы, и потому Иегова умертвил его.

8 И сказал Иуда Онану: пойди к жене брата твоего и соверши с нею левират, чтобы ты произвел семя брату твоему.

9 И когда Онан узнал, что семя не его, то, войдя к жене брата своего, пролил его на землю, чтобы не дать семени брату своему.

10 И сделал он зло в глазах Иеговы, и убил его.

11 И сказал Иуда Фамари, невестке своей: оставайся вдовою в доме отца твоего, пока не вырастет Шелах, сын мой; ибо, сказал он, чтобы и ему не умереть, как братьям его. И Фамарь ушла и осталась в доме отца своего.

l2 По прошествии многих дней умерла дочь Шуа, жена Иуды, и, утешившись, Иуда пошел к стригущим стадо свое, он и друг его Хира, Адулламитянин, в Тимну.

13 И сказано было Фамари: вот свекор твой идет в Тимну пасти стада свои.

14 И надела на себя одежду вдовы своей, и покрылась покрывалом, чтобы не быть узнанной, 2 и села у входа к фонтанам, которые при дороге в Тимну; ибо видела, что Шелах вырос, а она не дана ему в жены.
2 На иврите, который Шмидиус переводит “чтобы ее не узнали”, сказано: и покрыла (или замаскировала) себя.

15 И когда Иуда увидел ее, то принял ее за блудницу, потому что она закрыла лица свои.

16 И, повернувшись к ней на дороге, сказал: пойди, молю тебя, дай мне войти к тебе; ибо он не знал, что она невестка его. Она же сказала: что дашь мне, когда войдешь ко мне?

17 И он сказал: я пошлю тебе козленка из стада. Она сказала: дашь ли ты мне залог, пока не пошлешь его?

18 И когда он сказал: какой залог мне дать тебе? она сказала: печать твою, и потник твой3 , и посох твой, который в руке твоей4 . И он дал ей их, и вошел к ней, и она зачала от него”.
3 См. примечание к n. 328.
4 Опущено Шмидиусом.

19 И тотчас встала она и пошла, и отложила покрывало [свое], и оделась в одежду вдовства своего.

20 И послал Иуда козленка от руки друга своего Адулламитянина, чтобы получить залог из руки женщины. И когда не нашел ее,

21 то спросил у людей того места, говоря: где блудница, которая была у фонтанов при дороге? И сказали они: нет здесь блудницы.

22 И возвратился к Иуде и сказал: я не нашел ее; и люди того места также сказали: нет здесь блудницы.

23 И сказал Иуда: пусть она возьмет его к себе, чтобы нам не сделаться презренными; вот, я послал этого ребенка, и ты не нашел ее.

24 И прошло около трех месяцев, и сказано было Иуде: Фамарь, невестка твоя, играет в блудницу; вот, она и зачала от блуда. И сказал Иуда: выведите ее и пусть она будет сожжена.

25 Когда ее вывели, она послала к свекру своему, говоря: от того, чьи это, я зачала; и сказала: узнай, молю тебя, чьи это: печатка, потник и посох.

26 И признал их Иуда и сказал: она праведнее меня, потому что я не отдал ей Шелаха, сына моего. Но больше он ее не знал.

Теперь повествование переходит к родословию Иуды, то есть к его сыновьям, и исключительно по той причине, что от этого ствола должен был родиться Мессия. Что касается того, как эта генеалогия продолжается или не продолжается от сына к сыну в непрерывном ряду, это можно увидеть из родословных книг, которые, кроме того, были выданы и [сыновья] вставлены [в них]. Ибо с самого начала все было так точно, что все имена заносились в списки, чтобы было ясно, от каких браков они произошли, и, таким образом, от ствола, от природы дерева с его ветвями. Именно по этой причине, и ни по какой другой, они были так точно записаны.

  1. Особенно это касалось ствола Иуды, того ствола, который составлял ствол, вплоть до времен Давида, и таким образом от Давида до самого Мессии; ибо то, что Мессия должен был родиться от этого ствола, было ясно предсказано Израилем в Бытии 49:8-12, а также впоследствии пророками, и особенно Давидом, который сам был от этого ствола. Все это было так хорошо известно во время пришествия Мессии, что не было ничего лучше – так много было предсказаний о его рождении от этого стебля” (Бытие 49:8-12).
  2. По этой причине повествование переходит к Иуде, чтобы теперь рассказать о его первом потомстве, исключительно из-за Мессии, который должен был произойти от него. Это единственная причина, по которой эти подробности вставлены сейчас. Это было задолго до времени Давида, и Моисей мог вставить их не из-за Давида, а из-за Шилоха, который упоминается Израилем в главе 49:10, где мы читаем: “Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от ног его, доколе не придет Шилох; и к нему перейдут народы”.
  3. Здесь также, в более внутреннем, сокровенном и высшем смысле, даются подобные представления и предсказания о Церкви Бога Мессии, а также о Самом Боге Мессии, как и в предыдущих; ибо в Слове Бога Мессии не происходит и не записывается ничего, что не касалось бы Церкви и, соответственно, Его Самого. Из этого проистекает жизнь Слова Бога Мессии, ибо Слово – это Сам Бог Мессия, а Он в вещах божественных, наднебесных и небесных, а также в вещах духовных. Поэтому из уст Его не исходит ни малейшей вещи, которая бы не относилась к тем вещам, в которых Он Сам находится. С них, как с высочайшей высоты, он обозревает все низшее, более того, даже природное. Таким образом, мы имеем причину всех описанных особенностей; они являются лишь одеяниями или покровами, и если их снять, то взору предстают более внутренние вещи, и так далее по порядку, причем все они следуют в таком совершенном порядке, что существует полное совпадение в представлении одного от другого; как в случае совершенного тела, где также низшие или внешние вещи являются вечными покровами, представляющими более внутренние и сокровенные вещи.
  4. Поскольку, таким образом, характер Иуды был таким, как описано выше [n. 1951-2], а именно, что он был одним из братьев, которые сначала сговорились убить Иосифа, бросить его в яму, а затем, ради выгоды, продали его в рабство измаильтянам, как и его потомство во времена Мессии; и поскольку он был таким и сейчас, когда взял себе жену из хананеев, следовательно, у него не могли родиться сыновья с таким характером, от которого можно было бы продолжить этот род, кроме как с помощью другой жены, а именно, Фамари. Почему последняя вела себя как блудница и как после этого стало возможным зачатие сына, а именно Фареса, от которого можно было бы продолжить род, можно понять из последующего ряда. То, что первые сыновья Иуды были убиты, и то, что он сам в конце концов должен был соединиться с Фамарь таким образом, может быть очевидно, если рассматривать вещи более внутренние; только из них вытекает причина. Поэтому перейдем к самому тексту.
  5. Однако сначала здесь следует сделать то же замечание, что и выше [n. 1049, 1772, 1810], а именно, что от одной и той же матери, а значит, и от одного и того же отца, могут одновременно рождаться сыновья с разными склонностями, как это и происходит на самом деле. Так, от Адама родились Авель и Каин, а также Шем6 ; так и с последующими, вплоть до Ноя. От Ноя родились Нам, Иафет и Сиф6 , а от последнего, вплоть до Авраама, множество сыновей разного нрава. Также и от Исаака, то есть Исава и Иакова; также и от самого Иакова, то есть его сыновей и Иосифа. Так от одного отца, вместе [с одной матерью] рождаются сыновья и даже близнецы, совершенно разных нравов. Так же и от Иессея, родителя Давида7 , и так далее.
    6 Следует заметить, что Шем (в автографе это Сем) написан там, где следовало бы ожидать Сифа, а Сиф – там, где следовало бы ожидать Шема. То, что это не просто промах, видно из того, что в первом случае автор сначала написал Seth, который затем зачеркнул и над строкой заменил Sem, а во втором случае он сначала написал Sem, затем зачеркнул это и продолжил писать Cham, Japhet et Sethus. См. примечание 1563, примечание 1762.
    7 См. I Sam. 16:8-13.
  6. Но Бог Мессия предусмотрел, что предрасположенность, как отца, так и матери, закладывается в детей различными способами; а также, что в момент зачатия родителям внушается такое состояние, чтобы они таким образом приобрели подобную предрасположенность, как сказано выше [n. 1049, 1053, 1055], с какими отрывками можно ознакомиться. Тем не менее предусматривается, что заключаются такие браки, которые не являются радикально порочными, а именно в обоих родителях.
  7. То, что это было сделано и в данном случае, ясно видно; а именно, чтобы этот корень не был продолжен от брака Иуды, о котором здесь говорится, который был с хананеянкой, и, таким образом, с обеих сторон был злой корень; но чтобы он был от Фамари, которая была праведного нрава, что достаточно ясно видно из ее жизни, о которой здесь говорится. Кроме того, очевидно, что во время совокупления Иуда также находился в состоянии, отличном от своего приобретенного состояния.
  8. Что касается представлений Церкви Бога Мессии, то они также следуют в соответствии с порядком браков: представления Церкви следуют за дочерьми и женами, а потомство – за мужем; ибо, как было сказано выше [n. 581, 738, 765 и далее, 1979], брак Мессии с Церковью представлен во всех браках, но более совершенен в тех, о которых говорится в Слове Бога Мессии. Остальные подробности можно почерпнуть из самой серии.
  9. И было в то время, что Иуда сошел с братьев своих и поставил шатер свой у8 человека, Адулламитянина, имя которому Хира (ст. 1). То, что это означает в ближайшем смысле, действительно очевидно, но еще более очевидно, если одновременно рассматривать и более внутренние чувства. В ближайшем смысле “спускаться” означает идти9 от центрального места к тем местам, которые находились вокруг, подобно тому как выше мы читали об Аврааме и Исааке, а также об Иакове, что они поднимались и шли вверх, когда путь лежал в землю Ханаанскую и ближе к месту их жительства или жительства их родителей, то есть в Беершебу и Хеврон; это очевидно из того, что было сказано выше [n. 386, 1159, 1228, 1651]. Так же и в ближайшем смысле “поставить шатер” означает путешествие, а значит, и жилье, которое Иуда распространил вплоть до Адулламитянина, который был ханаанеем.
    8 Usque apud, что можно перевести как “даже до тех пор, пока он не пришел”; ср. n. 1983.
    9[Зачеркнуто:] от места, где был Иаков, т. е….
  10. Во внутреннем смысле так же поступило и его потомство, которое спустилось в Египет и таким образом отправилось в землю, где были египтяне или те жители, о которых мы сейчас будем говорить, и таким образом попало в плен.
  11. Но все эти подробности становятся понятны из более внутреннего смысла, и так далее по нарастающей. Поскольку в этом смысле имеются в виду духовные вещи, относящиеся к церкви Бога Мессии, то “спуститься” и “поставить шатер” относится к поклонению Богу Мессии. Когда они отходят от этого поклонения, тогда используется выражение “спуститься”, как с небес в мир или от духовного человека к естественному. “Поставить шатер” – это само поклонение; ведь под шатром подразумевается священное здание, такое, как скиния во времена Моисея, и так далее. Путешествие – это течение жизни по отношению к духовным вещам.
  12. Здесь сказано: и было в то время, то есть в то время, когда он и его братья так обошлись с Иосифом; тогда Иуда сошел с братьев своих, то есть стал еще хуже своих братьев, то есть сошел с них и не поднимался; также он поставил шатер свой с человеком, Адулламитянином, то есть поклонялся другому богу, то есть объединился в поклонении с Адулламитянином. Адулламитянин был ханаанеем, как видно из дальнейшего. То, что он отошел от них, ясно из последовательности, а именно: он вступил в брак с хананеянкой, а также то, что двое сыновей от этого брака были убиты – о третьем ничего не сказано. Поэтому мы приводим: даже до Адулламитянки, то есть, что он дошел даже до идолопоклонства”.
  13. И увидел Иуда там дочь одного человека, Хананеянина, имя которому Шуа; и взял ее, и вошел к ней (ст. 2). Адулламитянин или Хирах назван здесь человеком, хананеем, и ничего не говорится о том, из какого рода он происходил. Таким образом, он был из потомства Хама, которые в то время также находились в земле Ханаанской, как, например, жители Содома и Гоморры, но с которыми было строго запрещено вступать в брак. То, что этот запрет был священным, ясно из главы 24:2-10 и из клятвы, которой Авраам связал старших в своем доме и, соответственно, своих потомков. Среди них был Иуда, который был старшим в доме, что ясно видно из генеалогических таблиц, которые в то время находились в руках их потомков; то есть из I Хроники 5, где мы читаем: “Иуда сделался сильным между братьями своими и князем над ними; но первородство принадлежало Иосифу” (стих 2). То, что Шуа1 был хананеянкой, подтверждается в той же книге, а именно в I Паралипоменон, глава 2:3, где мы читаем: “Сыновья Иуды, Ер, Онан и Шелах; эти трое родились у него от Батшуа, Хананеянки”. И поэтому, по причине недостойности поступка, она не называется женой Иуды, чтобы пощадить его2 , ибо мы читаем: и взял ее, и вошел к ней; и это для того, чтобы не сказали, что Иудеи произошли от этого потомства. Поэтому и его сыновья, Ер и Онан, были убиты Иеговой (стихи 7 и 10), хотя о третьем сыне от хананеянки этого не сказано. Если бы часть евреев произошла от него, то эта часть произошла бы от хананеянки; но об этом умалчивается только по милости Бога Мессии, чтобы их происхождение и, таким образом, смешение с хананеями не вышло на первый план перед всем миром. Однако то, что они возникли другим путем, а именно через блуд с Фамарь, как предполагал сам Иуда, будет показано ниже.
    1 Сведенборг предполагает, что Шуа – это имя женщины, которую взял Иуда (см. n. 1990, 2008 и ср. ст. 11); что в Хрониках она носит альтернативное имя Батшуа (см. n. 8009); и что ее отцом, хананеем, был адулламитянин Хира (n. 2007, 2013; но см., напротив, n. 2009-10 и особенно 2046). На основании только латинского перевода Шмидиуса эти предположения оправданы. Однако из еврейского текста несомненно следует, что Шуа – это имя ханаанейского отца женщины, а имя самой женщины не приводится, кроме как в Хрониках (loc. cit.), где она называется Батшуа (дочь Шуа).
    2 Перевод “она может быть пощажена” был бы одинаково правильным.
  14. И зачала она и родила сына; и нарек он ему имя Ер (стих 3). Что содержится в этих именах и, соответственно, что они означают, пока неясно. Однако они записаны из-за жизни, которую они получили от обоих своих родителей и, таким образом, от незаконного брака, чтобы это было примером для них.
  15. И зачала она снова и родила сына, и нарекла ему имя Онан (стих 5). Об этом сыне см. также стихи 9 и 10. Что означает его имя, пока неясно; но что оно могло бы означать, если бы он был сыном, рожденным от таких родителей? То, что эти сыновья, а также то, что она зачала и родила, означают последующие события, очевидно, ибо в дальнейшем их жизнь описывается в нескольких словах.
  16. И прибавила еще, и родила сына, и нарекла ему имя Шелах; и был он в Хезибе, когда она родила его (ст. 5). То, что этот сын родился в Хезибе, означает, что он был отделен от своих братьев-близнецов и, таким образом, стал родителем потомства среди иудеев; ибо факт его рождения в Хезибе имеет дальнейшее значение, которое пока не может быть раскрыто иначе, как исходя из места и народа, где тогда находился Иуда. Об этом сыне мы читаем в стихах 11 и 26 ниже.
  17. И взял Иуда жену для Ера, первенца своего, имя которой Фамарь (стих 6). О Фамари не сказано, из какого она была дома; из ее жизни, однако, видно, что она из другой семьи, была прямого нрава и благоразумна. Поэтому она также называется женой, и именно Иуда взял жену для Ера, своего первенца, тогда как в случае с матерью Ера это слово не использовалось; и это по той причине, что это может указывать на то, что данный брак был законным, и что сыновья, родившиеся от Фамари, были рождены от законного брака.
  18. А также, в особенности, потому, что Фамарь теперь представляет вещи более внутренние, то есть те, которые касаются церкви Бога Мессии, как видно из нижеследующего. Представители церкви следуют за дочерьми и женами, а потомство следует за мужчиной, таким образом, следуя вместе с женой, ибо они неразделимы.
  19. Что касается того, какое потомство, а значит и церковь, появилось от брака Иуды с Шуа через их сына Шелаха, то это очевидно, а именно, что он был подобен браку хананеев, который был идолопоклонством и ни в коем случае не был церковью. Таким образом, Шуа представляет собой противоположное.
  20. И Ер, первенец Иуды, был нечестив в глазах Иеговы; поэтому Иегова убил его (ст. 7). В нескольких словах здесь описан весь нрав этого сына, как нечестивого, и это с самого корня, то есть с рождения. Если бы от него родилось потомство, оно вряд ли смогло бы исправиться; ведь нрав, сохраняющийся в потомках, берется от отца, а тот, что меняется, причем в течение жизни самого человека, – от матери, как было замечено выше [n. 1057, 1109, 1580, 1772].
  21. Злой в глазах Иеговы означает тот, который был самым худшим и не мог быть исправлен иначе как чудом. Поскольку он был нечестив в высшей степени, поэтому сказано, что Иегова убил его; если бы использовалось какое-то более мягкое выражение, чем “убил”, то можно было бы сделать вывод о чем-то другом. Что в духовном смысле означают слова “был нечестив в глазах Иеговы” и “убит Иеговой”, достаточно очевидно из того, что он был признан достойным духовной смерти.
  22. И сказал Иуда Онану: пойди к жене брата твоего и исполни с нею левират, чтобы ты мог произвести семя брату твоему (ст. 8). Что такое левират, можно понять из Слова Божьего Мессии, а здесь можно объяснить так: когда человек умирал без потомства, его брат брал ее в жены, а родившийся от этого союза сын принадлежал бывшему мужу и назывался его именем.
  23. Здесь прежде всего следует заметить, что этот поступок не был совершен в соответствии с предписанием, а предписание заключалось в том, что следующий брат должен был взять ее в жены и таким образом произвести на свет потомство своего брата. Ибо сказано, что он должен войти к жене брата своего, но не то, что он должен жениться на ней. Из сказанного следует, что он не взял ее в жены, а только вошел к ней. То, что это было первым беззаконием как Иуды, так и Онана, его сына, ясно видно из Втор. 25:5, где мы читаем: “Если братья будут жить вместе и один из них умрет, и не будет у него сына, то жена [умершего] не должна выходить замуж без мужа, за человека чужого; левир3 ее должен войти к ней, и взять ее в жены, и исполнить ей левират”; добавьте к этому слова, которые следуют в стихах 6, 7, 8, 9 об отказе от левирата, и наказании, и обуви, и т. д. Закон заключался в том, что только первенец должен был принадлежать умершему брату, а остальные – тому, кто женился на жене своего брата. Эта заповедь, правда, была провозглашена во времена Моисея, но то, что она, тем не менее, была в ходу с первобытных времен и была начертана на их сердцах, а значит, была точно такой же, как если бы исходила из самого Божественного закона, может быть ясно видно.
    3 То есть брат ее мужа.
  24. Причиной [этого предписания] является то, что, как было сказано выше [n. 1965], сам мужчина, если бы он умер без потомства, считался бы умершим человеком. То же самое происходило и с дочерьми, как заявила Рахиль о себе [Быт. 30:1]. Поэтому для них ничто не ценилось так высоко, как потомство. Это было настолько врожденным в их браках, что каждый из них желал потомства, и в этом потомстве они видели не только себя, но и свое потомство и многое, связанное с ним, особенно его конечную цель, а значит, и самого Мессию, который есть жизнь всех и который есть супружеская любовь. Это, таким образом, было начертано на каждом человеке, и это признается посредством той любви к детям, которая называется storge; ибо причина этой любви исходит не из какого-либо другого источника, кроме того универсального источника, из которого исходит вся жизнь”.
  25. Поэтому, чтобы никто из них не был полностью исключен из своего стебля смертью, то есть чтобы он не считался мертвым, был учрежден левират; но в то время он был учрежден по той причине, что в потомстве от их браков каждый из них должен иметь отношение только к Мессии и, таким образом, к своему собственному воскресению, а следовательно, и к своей жизни. Ибо воскресение из мертвых происходит от воскресения Мессии; в противном случае не было бы никакого воскресения, а было бы проклятие и, следовательно, всеобщая смерть. Так было в браках до Мессии. Поэтому этот закон был запечатлен в их памяти, как и впоследствии, когда он был обнародован, более того, он был обнародован раньше, хотя это и не указано в тексте; тем не менее это можно понять из действий и высказываний, которые там записаны.
  26. Причина, по которой он считался мертвым, заключалась в том, что он оставался в гробу и не восставал из него; ведь воскресение и новая жизнь представлялись в потомстве. Таким образом, многие люди думали, что так они увидят самого Мессию; и многие из них загорелись желанием его прихода. Это хорошо известно из многих случаев, как до прихода Мессии, так и после его прихода; как, например, от трех человек, пришедших издалека [Мф. 2:1-2]; от самой Марии и от Елизаветы и т.д. и т.п.
  27. Из наказания тех, кто не исполнял эту обязанность (Втор. 25:9-10), ясно видно, что этот отказ означал человека, который был настолько похож на дикого зверя, а не на человека, что отбросил все человеческое. Ибо тогда невестка стащит с его ноги башмак и плюнет ему в лицо, “и наречется имя ему в Израиле: имя4 того, у кого стащит башмак”, что означает, что он отбросил все человеческое в своей природе. Под “башмаком” подразумевается сама природа, а под “лицами” – само человечество; способности человека называются “лицами”, потому что они светятся от лица. Таким образом, он назывался “тот, с кого сняли башмак”; то есть он был без человеческой природы, человек, на котором не было начертано ничего человеческого. Таким образом, то, что было записано в его имени, было известно по внешним признакам, а именно: он снял с себя то, что было человеческим, и затем убил, так сказать, своего брата.
    4 Согласно ивриту, здесь должно быть “Дом”.
  28. Отсюда прежде всего видно, как Иуда не соблюдал эту заповедь, а именно: он хотел, чтобы его второй сын вошел к жене своего брата, но не брал ее в жены; таким образом, он должен был просто произвести семя для себя, а затем бросить вдову, как сделал сам Иуда, как видно ниже, в стихе 26.
  29. И когда Онан узнал, что семя не его, то, войдя к жене брата своего, пролил его на землю, чтобы не дать семени брату своему (стих 9). Эти подробности, будучи невыразимыми, мы обходим стороной.
  30. И то, что он сделал, было зло в глазах Иеговы; поэтому он убил его (ст. 10). Речь идет о действительном, или, как его еще называют, приобретенном зле; в предшествующем тексте, однако, ничего не говорится о первенце. Но из этой истории можно понять, что род Иуды от хананеянки был проклят.
  31. И сказал Иуда Фамари, невестке своей: оставайся вдовою в доме отца твоего, пока не вырастет Шелах, сын мой; ибо, говорит он, чтобы и он не умер, как братья его (ст. 11). То, что Иуда сказал это не из человеколюбия и не из обязательства по предписанию, а исключительно из страха, что его сын тоже будет убит, совершенно очевидно, поскольку на это указывают прямые слова. И это никогда не было бы указано, если бы не было какой-то причины; в противном случае в этом тексте были бы использованы другие слова. Также очевидно, что Иуда впоследствии не выполнил своего соглашения, поскольку не давал ничего, кроме обещаний; и, таким образом, он обманул Фамарь и поступил против человечности и предписания. Отсюда вытекает и характер наказания, которое он заслужил, как указано в предписании Моисея; ведь отец был хозяином, а в те времена он управлял своими сыновьями как абсолютный князь, как станет ясно из дальнейшего. Таким образом, именно Иуда был виноват и подлежал наказанию, а не его сын – как он сам признается позже, в стихе 26.
  32. Далее очевидно, что Бог Мессия не желал рождаться от такого потомства, а именно от потомства, чьей матерью была хананеянка – Иуда был тем, кем он был. От этого брака, как от истока и корня, не могло родиться то, что было свято, иначе как через последовательное очищение времени. Поэтому Бог Мессия распорядился так, что первые два сына были убиты, поскольку они были такого рода, что не могли быть родителями потомства; о третьем сыне ничего не сказано. Имея перед собой в настоящем все, что еще предстоит, и видя в глубине души истинный нрав человека, Бог Мессия не убивал их, пока от них не развилось много злых дел; Он также не позволил третьему сыну жениться на Фамари, которая была праведного нрава. Тем не менее, вина и злодеяния принадлежат Иуде, как это видно из неограниченного числа обстоятельств; особенно из того, что будет сказано позже, с Божьей помощью, относительно свободного решения.
  33. И ушла Фамарь, и осталась в доме отца своего (ст. 11), а именно, чтобы дождаться времени, когда сын Шелаха вырастет. То, что в это время она жила как вдова, видно из дальнейшего.
  34. Так как о Фамари мы ничего не читаем, кроме того, что хорошо, а именно, что она не оставила дом отца своего, чтобы выйти замуж за какого-нибудь мужчину, и не хотела нарушить эту заповедь, а свято соблюдала ее, то можно сказать, что она была не из ханаанейского дома, а из дома, происходящего из семьи родителей Иакова. Потомки Авраама по Кетуре и другим женам жили теперь в этом регионе, как это видно на примере измаильтян, мадианитян и других народов; ибо эти народы тогда впервые унаследовали этот регион. То, что в земле Ханаанской были также дома рода Сифа5 , видно из того, что было сказано [n. 1563, 1572, 1575 note, 1762, 1804]. Из поступков Фамари ясно видно, каков был ее нрав, а именно: она осталась в доме своего отца и стала вдовой с единственной целью соблюдения этой заповеди – хотя она все еще находилась под властью Иуды; но об этом, с позволения Бога Мессии, мы поговорим позже.
    5 См. прим. к № 1563.
  35. Таким образом, под Фамарь в самом глубоком смысле теперь подразумевается истинная церковь Бога Мессии, ибо представления церкви сменяют друг друга так, как об этом говорилось выше [n. 1781].
  36. По прошествии многих дней умерла дочь Шуа, жена Иуды; и, получив утешение, Иуда пошел к стригущим стадо свое, он и друг его Хира Адулламитянин, даже в Тимну (ст. 12). Ближайший или буквальный смысл этих слов сразу же приходит на ум. Однако то, что этот смысл относится исключительно к тому, что следует далее, также очевидно: Фамарь получила возможность подойти к Иуде под другой одеждой. Тот факт, что здесь приводится так много подробностей, а именно: что жена Иуды умерла, что он получил утешение, что он пошел к стригалям своего стада и что он был в компании со своим тестем, Адулламитянином, и это в Тимне, указывает на то, что в этих подробностях многое заложено; ибо в отсутствие того, что лежит внутри, это слово не является божественным словом, а просто историческим, само по себе мертвым, поскольку лишено применения. Кроме того, следует отметить, что в стихе 2 выше жена Иуды называется Шуа, а здесь говорится о дочери Шуа; поэтому в I Паралипоменон 2:3 она называется Батшуа.6
    6 См. прим. 1984.
  37. Когда прошло много дней. Эти слова относятся ко времени – дни в Слове Божьем Мессии означают время – и к тому факту, что прошло много времени. О том, что дни означают время, было сказано выше [n. 583, 1445]. Это время имеет отношение и к жизни самого Иуды, когда он вступил в более зрелый возраст; и особенно к тому факту, что прошло уже много времени; Фамарь оставалась вдовой в доме своего отца, и Шелах, третий сын Иуды от Шуа, не был ей дан. Однако правильнее говорить о том, что она будет ждать еще долгое время, и Шелах не будет дан ей; ибо сказано: когда прошло много дней.
  38. В более внутреннем смысле то, что сейчас следует, включает в себя такие вещи, которые никогда не смогут появиться, если эти события, которые являются естественными, не будут сначала развиты и, таким образом, рассмотрены духовно. В естественных вещах Слово Бога Мессии содержит только духовные вещи; ибо Бог Мессия говорит о духовных вещах естественно, чтобы люди естественные могли понимать их естественно, а люди духовные могли понимать их духовно; таким образом, духовные вещи можно увидеть в естественных вещах, как, например, во всех видах церкви, и в самих людях и их действиях, нет, и в их мыслях, и т. д. Поэтому, чтобы понять духовные вещи, необходимо знать, что означает дочь Шуа, жена Иуды, стригущие стадо, и многие последующие детали.
  39. То, что Шуа или дочь Шуа, жена Иуды, была ханаанейской женщиной, а значит, идатчанкой, было указано выше [n. 1984, 1990]. Поэтому и два ее сына были настолько злыми в глазах Иеговы, что были убиты. Таким образом, в духовном смысле под дочерью Шуа, женой Иуды, подразумевается религия этого дома, которая была идолопоклонством, то есть поклонением другому богу. Поэтому спустя много времени эта дочь наконец умерла. Таким образом, вместе с женой умерла и религия, которую она принесла из того дома. До этого Иуда не мог иметь никаких дел с Фамарь, от которой произошло его потомство, и это для того, чтобы не прелюбодействовать. Таким образом, пока эта жена была жива, он был ее мужем и не мог по закону воспитывать потомство для сына, которого имел от этой жены. Это было бы таким скандалом, что можно было бы сказать, что все его потомство наверняка родилось от незаконного и преступного ложа. Таким образом, пока он находился в таком поклонении, как хананеи, то есть в доме своей жены, он не мог соединиться с Фамарь, которая была истинным поклонением; ведь Фамарь теперь представляет истинную церковь Мессии. Таким образом, идолопоклонство не могло иметь никакого отношения к истинному поклонению Богу Мессии; это было бы точно так же, как если бы Иуда совокупился с Фамарь, когда его ханаанская жена была еще жива. Не может быть общения дьявола с Богом Мессией, а значит, и поклонения одного с другим, следовательно, и религии одного с другим; и поэтому, если бы они совокупились, это было бы преступлением, а рожденное от них потомство было бы полностью проклято и было бы хуже, чем потомство от ханаанейской женщины. Поэтому сейчас говорится, что дочь Шуа, жена Иуды, умерла.
  40. Также добавлено: и когда Иуда получил утешение; ибо, как и в наши дни, после смерти жен наступает промежуточный период, который является временем утешения, то есть временем, когда они оплакивали ее и утешались. Это естественно, когда умирает жена, которую любил ее муж; таким образом, здесь указывается, что Иуда любил ее и поэтому оплакивал, чтобы получить должное утешение. Так она ушла из его памяти. Этим еще раз указывается, что это поклонение также получило утешение, и, таким образом, он настолько перестал любить ее, что перешел в другое состояние, о котором мы сейчас поговорим.
  41. Кроме того, чтобы раскрыть весь смысл, необходимо также понять, что подразумевается под “стригущими стадо”. Стригущие стадо – это те, кто снимает старую шерсть, чтобы овцы, в свою очередь, обросли другой и новой шерстью. О том, что подразумевается под стадом, уже не раз говорилось в других местах. Сказано, что он взошел, чтобы обозначить духовное; ибо переход от идолопоклонства к истинному поклонению Богу-Мессии – это восхождение, а переход от последнего – это нисхождение. Таким образом, “пойти к стригалям стада своего” означает снять с себя прежние одежды или то, что обозначают одежды, а именно, естественные вещи; ведь стадо также обозначает то, что находится внутри себя. Итак, он пошел к стригалям стада своего. Хотя это может показаться неясным, однако, когда речь идет о духовном смысле, он связан именно с такими вещами; и они никогда не могут быть раскрыты, если их не рассматривать в значении слов и одновременно в их применении к рассматриваемому предмету.
  42. Здесь мы читаем, что его друг, Адулламитянин, который был его тестем, также поднялся. Он назван его другом, и это означает, что Иуда все еще любил это поклонение err идолопоклонству; ибо, хотя он и отбросил его, Адулламитянин назван его другом, и это по причине, о которой мы сейчас поговорим.
  43. Из этого можно сделать вывод, что Иуда тогда перешел в другое состояние, которое ему следовало иметь, поскольку он должен был соединиться с Фамарь; и это для того, чтобы таким образом у него появились сыновья, от которых родится потомство. В противном случае, как уже говорилось [n. 2010], он никогда не смог бы соединиться с Фамарь. Точно так же и в духовном смысле поклонение другим богам никогда не могло бы соединиться с поклонением единому7 Богу, а религия хананеев – с церковью Бога Мессии. Поэтому в тексте описывается изменение состояния, но так неясно, что этот смысл едва ли можно уловить; ибо Иуда был такого характера, что не мог отбросить идолопоклонство, разве что внутренне сохранил то, что имел от своего отца и братьев, а также от тестя и жены. То, что его жена теперь умерла, что он получил утешение, что он пошел к стригущим его, означает эту внешнюю перемену; но то, что его друг Адулламитянин сопровождал его, означает, что он все еще был приверженцем этого культа и имел те же мысли.
    7 В автографе есть alius (другого), что, очевидно, является заменой unius.
  44. Все вышесказанное сделано для того, чтобы иудеи знали характер своего родителя и то, кем он стал, чтобы соединиться с Фамарь, и это по чистой милости Бога Мессии. Что касается Тимны, то это еще не ясно.
  45. Поскольку вся жизнь родителей еврейского народа служит примером для их потомства, поэтому под многими днями здесь подразумевается и время их пребывания в Египте, где они долгое время оставались с египетскими идолопоклонниками, будучи невежественными в истинном поклонении Богу Мессии. Однако позже, когда эта жена, то есть идолопоклонство, умерла, а также когда они получили утешение, они отправились к стригалям, то есть к тем, кто стрижет стадо, – это были их руководители из Египта; но Адулламитский друг последовал за ними, то есть это поклонение осталось с ними. Таким образом, последующие события также находятся в гармонии.
  46. То, что происходило в жизни евреев от Египта до времен Моисея, согласуется и с тем, что последовало после этих времен8.
    8 [Зачеркнуто автором:] Со всем разнообразием в соответствии с предметами и временами.
  47. В жизни потомства Иуды происходят следующие события: ПЕРВОЕ: умерла их жена, то есть идолопоклонство было отменено, а значит, запрещено. [ВТОРОЕ:] Они оплакивали ее и получали утешение с помощью многих вещей, которые должны приносить утешение. [ТРЕТЬЕ:] Так они поднялись и стали стричь стадо свое. [ЧЕТВЕРТОЕ:] Но спутница Адулламитянка была в их обществе, то есть они все еще хранили и любили свое прежнее поклонение. То, что это правда, видно по их потомству, когда они были выведены из Египта, а также после того, как они вошли в землю Ханаанскую, и так же часто в более поздние времена. Таким образом, в течение всей своей жизни они повторяли жизнь своего родителя.
  48. Следует заметить, что в данном стихе мы читаем, что он пошел к стригущим стадо свое, а в следующем стихе – что он пошел “пасти стадо свое”, что согласуется с тем, что было сказано.
  49. Теперь повествование касается Фамари, как она сняла одежду вдовы и притворилась блудницей, чтобы получить семя или потомство от своего свекра Иуды, и таким образом сам свекор мог исполнить левират. Здесь необходимо отметить следующее: Во-первых, Иуда, ее свекор, обещал выдать ее замуж за его третьего сына Шелаха; но прошло столько времени, что обещание оказалось напрасным. К этому следует добавить, что оно не могло состояться, потому что все потомство, называемое коленом Иуды, родилось бы от брака с хананеянкой, а значит, их происхождение со стороны обоих родителей было бы от тех, кто поклонялся другим богам и идолам, и от этой ветви никогда не мог бы родиться Шилох, то есть Мессия. Такой брак был совершенно незаконным и был проклят Авраамом, потому что в результате него был бы уничтожен сам корень, а значит, и стебель. Во-вторых, это противоречило предписанию, согласно которому свекор должен исполнять левират. Так, если бы Фамарь приблизилась к Иуде, он бы полностью оттолкнул ее и никогда не смог бы воспитать потомство для своего сына. Сам по себе этот поступок был недопустим. В-третьих: Но в случае необходимости, когда обстоятельства лепят причину, это было разрешено Богом Мессией, как потому, что это не мог сделать Шелах, по причине, о которой говорилось выше, так и потому, что не было сына от другой жены – и если бы он снова взял жену [и таким образом воспитал другого сына], то время было бы продлено, даже до старости Фамари; также потому, что Иуду можно было соединить с женой доброго нрава, так как он был сыном Авраама, хотя и от Иакова, а Аврааму было обещано, что Мессия родится от его стебля и от стебля Исаака.
  50. Когда эти слова рассматриваются духовно, то есть, когда в них раскрывается то, что они более внутренне и внутренне заключают, то в этом смысле Фамарь представляет истинную церковь Бога Мессии, а Иуда – того, кто продал Мессию в рабство, а также того, кто поклоняется другому богу и не имеет иного поклонения, кроме того, которое он принял от своего родителя и от своего Адулламийского друга, а также от своей жены. Поэтому поклонение Богу Мессии могло показаться ему не чем иным, как блудницей; ведь каждый считает чужое поклонение блудницей. Таким образом, идолопоклонство само по себе является прелюбодеянием, а поклонение Богу Мессии идолопоклонниками рассматривается как ничтожество. Об этом могут свидетельствовать потомки Иуды, как те, что были под руководством Моисея, так и те, что пришли позже, а также те, что живут в наши дни. По этой причине Фамарь не могла поступить иначе, как притвориться блудницей, хотя впоследствии, в стихах 12 и 24, прямо говорится, что она была блудницей. Более того, из тех же причин вытекает тот же результат в духовном смысле – причины, о которых говорилось выше [n. 1971 и далее] и которые можно применить здесь. Таким образом, Фамарь поступила благоразумно. Ибо такое благоразумие позволительно для того, чтобы склонить идолопоклонников к поклонению истинной церкви; это видно из многих соображений. Когда действия совершаются благоразумно и с позволения, цель хороша, как и средства. А Фамарь, действовавшая по доброму совету, должна была получить разрешение. Более того, дело удалось, и таким образом родились два родителя евреев.
  51. Но здесь, как и выше [n. 2014], следует заметить, что когда Иуда подошел к Фамари, его состояние несколько изменилось, как следует из сказанного в стихе 12.
  52. И сказано было Фамари, говоря: вот тесть твой идет в Тимну стричь стада свои (стих 13). Здесь мы снова встречаем выражение “Иуда пошел”, и это для того, чтобы стричь свое стадо, что в духовном смысле имеет то же значение, что и выше [n. 2012]. Ибо слово “стадо”, будь то в единственном или множественном числе, относится как к самому человеку, так и ко многим людям; то есть оно имеет отношение как к отдельному человеку, так и к обществу, что одно и то же. Что касается того, что означает стадо, то об этом уже неоднократно говорилось выше. Это одно и то же в отдельном человеке, ибо то, что оно обозначает во множестве, оно же обозначает и в одном. Стадо в отдельном человеке состоит из тех же вещей, что и во многих. Так, если это паства идолопоклонника, то она состоит из развратных действий, чародейства и т. д., которые являются паствой отдельного человека. Иначе обстоит дело, когда стадо относится к поклоннику Бога-Мессии. Стричь это стадо – значит сдирать с него шерсть, чтобы на смену ей пришла новая. Именно эта стрижка подразумевается здесь в духовном смысле. Однако то, что ханаанское идолопоклонство все еще оставалось, видно из того, что в его компании был друг Иуды Адулламитянин; это также видно из стиха 20.
  53. И надела на себя одежду вдовы своей и покрылась покрывалом, чтобы не быть узнанной, и села у входа к фонтанам, которые на пути в Тимну, ибо видела, что Шелах вырос, а она не дана ему в жены (стих 14). Здесь приводится причина, по которой она так поступила, а именно: Шелах не был отдан ей, как было обещано и заповедано. То, что это противоречило справедливости, признает сам Иуда (ст. 26). Таким образом, она руководствовалась необходимостью, чтобы не умер человек, чьей женой она была, и особенно она сама, которая, если бы у нее не было потомства, считалась бы мертвой, как говорила Рахиль о себе [гл. 30:1].
  54. Таким образом, пока они были вдовами, они были не иначе как мертвыми. Именно по этой причине время ее траура было таким долгим – время, которое означало траур не только по смерти ее мужчины, но и по ее собственной смерти – до такой степени, что сама смерть могла быть видна в ее одежде. Из текста также следует, что в то время существовали блудницы, причем блудницы публичные. Их знали по тому, что они закрывали свои лица, как ясно из следующего стиха, и это из-за стыда; ведь закрытие лица происходит от стыда за свои злые дела, чтобы их не было видно. В Слове Бога Мессии лица означают внутренние вещи, включая анимус и разум; ибо они сияют от лица и там изображаются. Поэтому как в данном тексте, так и в предыдущем, а также в других местах и т. д., лица упоминаются во множественном числе.
  55. Упоминается также покрывало, закрывавшее ее лицо и служившее знаком траура. Фамарь использовала ее, чтобы ее не узнали. Не то чтобы она играла в блудницу в своем воображении. Она действительно желала, чтобы Иуда считал ее блудницей, но сама считала иначе; ведь в душе она лелеяла мысль, что у нее есть справедливое основание, как это и было на самом деле. Она не смогла бы добиться успеха во всех этих делах, если бы ей не было позволено.
  56. То, что она сидела у входа в фонтаны, объясняется тем, что именно у этих фонтанов они поливали свои стада. Эти фонтаны были редкими, как видно из фонтанов, вырытых Авраамом и Исааком, а также Иаковом, и к ним она должна была пойти. Ибо, чтобы ее план не провалился, она должна была во что бы то ни стало отправиться туда, где они поливали стада.
  57. Что это означает в духовном смысле, также может быть очевидно, если только то, о чем здесь говорится, рассматривать в духовном смысле. Если под Фамарь понимать дочь истинного служителя культа, а значит, церковь Бога Мессии, то под ее вдовством подразумевается, что эта церковь была почти на грани гибели и пребывала в непрерывном трауре, не надеясь на потомство. Ради этого потомства она сняла с себя одежду смерти. Однако она закрыла свои лица, то есть скрыла то, что имела в виду, чтобы это не стало известно; ведь если бы ее узнали, Иуда бы отступил, и это по той причине, что поклоняющиеся другим богам в глубине души не признают Бога Мессию, а значит, Его поклонение и Его церковь. Поэтому она не надела одежду блудницы, а просто [закрыла] свое лицо покрывалом, что также было знаком траура; ведь церковь Бога Мессии облачается в траур1 , когда видит тех, кто не признает ее. Кроме того, в духовном смысле ее сидение у входа в фонтаны – знак того, что фонтаны, будучи местами, где орошалось стадо, являются, таким образом, Словом Бога Мессии, как и заповеди о браке, левирате и тому подобном, которые также имеют отношение к поклонению церкви Бога Мессии. Эти слова ясно указывают на то, что Фамарь была в истинном поклонении Богу Мессии, ибо она сидела у входа к фонтанам как ради себя самой, так и потому, что таким образом к ней мог прийти тот, кто был в другом поклонении, то есть его стадо, то есть сам Иуда, как было сказано выше [n. 2014]. В этом тексте речь идет еще о большем, что также касается его потомства, как первого, так и второго, а также третьего; ибо потомство Иакова многочисленно. В общем, их три2 , причем последующее представлено в предыдущем; ибо первое потомство – это сыновья и внуки самого Иакова до времен Моисея, второе – с тех времен до прихода Мессии, а третье – с последнего и до наших дней3.
    1 Это предложение помечено на полях “Н. Б.”.
    2 В первом варианте текст здесь читается так: nam in genere sunt tres posteritates Jacobi (ибо, в общем, есть три потомства Иакова). Затем автор написал над строкой после “Jacobi” plures in genere tres и зачеркнул первые tres, но, очевидно, по ошибке, не зачеркнул первое in, genere. Поэтому в переводе эти последние слова пропущены.
    3 В автографе та часть абзаца, которая начинается словами “В этом тексте”, помечена “N. B.”.
  58. Далее в тексте говорится, что Фамарь сделала это, ибо видела, что Шелах вырос, а ее не отдали ему в жены; из этого следует, что Иуда знал предписание о левирате, а именно, что брат умершего должен быть отдан в мужья своей невестке. Однако он поступил по-другому и тем самым нарушил предписание. Это видно из стиха 8, где говорится лишь о том, что брат должен войти к ней; ему не было позволено соединить с ней свое семя, как и ее мужу, чтобы не осквернить Фамарь – во избежание этого они были убиты. Не было позволено это и третьему сыну Шелаху. Таким образом, очевидно, что это было сделано для того, чтобы не смешать с Фамарь совершенно ложное потомство, подобное Шуа, который, к тому же, не называется женой Иуды и был из дома идолопоклонников; и таким образом, чтобы в дом Иуды не вошло идолопоклонство, что и произошло бы, если бы она была отдана третьему сыну Иуды. То же самое, кроме того, ясно видно из самих слов, если рассматривать их в самом глубоком смысле; ибо мы читаем: и она не была дана ему в жены, но не для того, как ранее, чтобы он “исполнил левират” [ст. 8]; ибо жена означает церковь, а она не может быть дана такому человеку без полного осквернения.
  59. О том, что от этого потомства родилась часть евреев, можно судить по тому, что Шелах сопровождал Иакова в Египет (гл. 46:12); в дальнейшем мы также не читаем о его смерти. Таким образом, эта часть полностью произошла от ханаанейской женщины. Что касается второго сына, то это видно из стихов 28 и 30. Таким образом, в этом потомстве семя Авраама было отброшено.
  60. И когда Иуда увидел ее, то принял ее за блудницу, потому что она закрывала лица свои (стих 15). В этих словах можно увидеть жизнь Иуды, который пошел к блуднице, что он считал законным, ибо он сделал это без стыда, как и в случае, когда люди [этого места] спросили о блуднице (стих 21). Таким образом, он сделал это без стыда. Это также видно из того, что для него не имело значения, была ли она хананеянкой, хотя смешивать свое семя с такой женщиной было запрещено. Об этом мы читаем в Слове Божьем Мессии во многих отрывках, особенно в главе 24[:2-9]*; о том, что наказанием была смерть, см. также в других местах.4 Однако так было и с Иудой, как он сам теперь признается, что он принял ее за блудницу, а значит, за хананеянку. Среди тех, кто принадлежал к истинной церкви Бога Мессии, не было блудниц, кроме тех, кто был полностью изгнан из их среды и, таким образом, принадлежал к самому мерзкому роду. Поэтому они также должны были закрывать свои лица, чтобы их знали все и чтобы их избегали те, кто принадлежал к истинной церкви. Именно поэтому здесь говорится, что Иуда принял ее за блудницу, потому что увидел покрывало на ее лице. О характере ее жизни можно судить по тому, что она считала этот поступок мерзостью, которая, несмотря ни на что, заслуживала жестокой смерти. Эта история проливает свет на то, что было на уме у Иуды, когда ему пришлось иметь с ней дело, а именно: что он идет с блудницей. То, что по безграничному милосердию Бога Мессии это зло было обращено в добро, видно из дальнейшего.
    О том, какие жены были у других сыновей Иакова, не говорится, за исключением случая с Симеоном, у которого тоже был сын от хананеянки, и этот сын также сопровождал его в Египет, см. главу 46:10. Что касается сыновей Иосифа, то это будет видно позже.
  • В автографе: “XXV стих 1 и далее ad fin.”.
    4 См. Числа 25.
  1. В духовном смысле речь идет о том, что Иуда считал поклонение Богу Мессии, которое есть поклонение истинной церкви, представленной Фамарь, блудницей, как сказано выше [n. 2031]; что в своем уме он считал ее мерзкой и, так сказать, идолопоклонницей; и что, помня об этом, он совершил с ней блуд; ибо вхождение идолопоклонника в церковь Бога Мессии есть блуд, поскольку церковь осквернена. По этой причине были даны наставления о том, как язычники должны быть допущены к церкви и причастию.5
    5 [Зачеркнуто автором:] Это хуже, чем простое идолопоклонство, рассматриваемое само по себе, ибо последнее не оскверняет поклонение истинному Богу, поскольку идолопоклонник не знает того, что свято. Однако, с позволения Бога Мессии, мы поговорим об этом в другом месте. (Это видно даже из самих заповедей Бога Мессии).
    И, повернувшись к ней на дороге, он сказал ей: пойди, молю тебя, дай мне войти к тебе; ибо он не знал, что она невестка его (ст. 16). Войти к ней здесь означает войти в дом, который находился неподалеку; то, что он еще не вошел к ней в том смысле, что знал ее, ясно из стиха 18, где мы читаем: “И вошел к ней, и она зачала от него”.
  2. И, повернувшись к ней на дороге, он сказал ей: 6 иди, молю тебя, дай мне войти к тебе; ибо он не знал, что она невестка его (стих 16). Из этих слов становится ясно, что в этом деле Иуда приставал к той, кого он называет блудницей, и не поинтересовался ни ее именем, ни тем более ее семьей, ибо он говорит: иди, молю тебя, позволь мне войти к тебе. Ясно также, что он не знал, кто она такая, и, следовательно, был готов вступить в связь с проклятой женщиной – он первый заговорил. Таким образом, его разум обнажен. Об этом также свидетельствует тот факт, что он так мало думал об этом вопросе, что впоследствии не знал, [кто эта женщина], и не расспрашивал мужчин [того места]. Таким образом, из его жизни явствует, что у него были связи со многими женщинами. О потомстве от этих женщин ничего не говорится; то, что они не последовали за ним в Египет, видно из главы 46[:12].
    6 Слова “к ней” не встречаются ни в еврейском тексте, ни у Шмидиуса.
  3. В духовном смысле это означает, что он так долго уклонялся от своего пути, характер этого пути очевиден из предыдущего; таким образом, он так долго уклонялся к ней по дороге. [Эти слова употреблены] для того, чтобы еще раз обозначить, что он находился тогда в каком-то другом состоянии, о котором сам не знал; ибо сказано “путем”, значит, он не был на своем пути; ибо “путем” означает также поклонение. Таким образом, он свернул к Фамари по ее дороге. Он хотел войти к ней, потому что не знал, что это Фамарь. Последняя называется его невесткой в связи с отношениями, когда он находился в этом состоянии. Когда происходит зачатие, анимус сгибается таким образом Богом Мессией и вызывается другой анимус, как говорилось выше [n. 1049, 1053, 1055]; и это ради потомства, которое получает от этого свое расположение – как это было с Адамом, когда он породил Сифа и т. д.
  4. Подобное произошло и с потомством Иуды, а именно: они уклонились в сторону от нее, то есть от Церкви Бога Мессии, потому что не знали, что она находится в родстве с ними и как бы является их невесткой; и, как было сказано выше [n. 2028], было предусмотрено, чтобы они не знали этого, потому что если бы они знали это, то не приняли бы [ее]. Это записано в истории его потомков, чьи действия полностью согласуются с настоящим повествованием, где они изложены в виде краткого изложения. Ибо в действиях, о которых здесь говорится, содержится так много подобных действий, которые представляют потомство.
  5. И сказала она: что ты дашь мне, когда войдешь ко мне? И сказал он: я пошлю тебе козленка из стада (ст. 16, 17). В этих словах прослеживается благоразумие Фамари, которая позаботилась о том, чтобы Иуда не ошибся; то есть таким образом она побудила его дать ей вещи, которые должны были послужить ему знаком того, что он отец, и таким образом было видно, что она непорочна. В этом призналась и Иуда (стих 26), а также в том, что она действовала не ради корысти. Из этих подробностей становится ясно, что она поступила самым благоразумным образом, что она сама не виновата, а виноват только Иуда, и поэтому ей это было позволено. Они также рассказывают о ее жизни, и из этого видно, что она принадлежала к истинному поклонению, ибо это можно понять только из жизни тех, о ком мы читаем.
  6. В духовном смысле это означает, что Фамарь, которая во внутреннем смысле обозначает Церковь Бога Мессии, заставила предавшегося идолопоклонству войти к ней; таким образом она потребовала возмездия; и Иуда, то есть его потомство, обещал ей козлят, то есть жертвы, которые обозначаются козлятами, потому что козлята использовались в жертвоприношениях. Иуда пообещал их, чтобы быть принятым, потому что тогда он горел не супружеской любовью, а скорбным пылом. Таким образом, они были обещаны из-за желаний, которые он хотел удовлетворить. Но эти жертвы не были приняты, и хотя они были принесены и посланы, все же не были приняты, о чем говорится далее, в стихах с 20 по 24.
  7. Когда люди находятся в таком состоянии, их жертвы действительно принимаются, но люди не слышатся из-за жертв; ибо учитывается и то, что следует за ними, то есть то, что они возвращаются в свое прежнее состояние.
  8. И сказала она: дашь ли ты мне залог, пока не пошлешь его? И когда он сказал: какой залог8 я дам тебе? она сказала: печать твою, и потник твой7 , и посох твой [который в руке твоей]8 , и он дал их ей, и вошел к ней, и она зачала от него (ст. 17, 18). То, что это было сделано из соображений благоразумия, очевидно для всех, а именно для того, чтобы она осталась непорочной.
    7 По-еврейски – [ивр.] от корня, означающего завязывать, закручивать, заводить и т. д. Лексикографы не знают точного значения этого слова, но полагают, что оно означает витой шнур, на котором висела печать или перстень; или витую ткань вокруг головы; или витую ленту вокруг запястья. A. V., следуя LXX и Вульгате, переводит его как браслеты. Pagninus переводит его как taenia (головная повязка) или pallium (покров); Castellio – vitta (филе). Тремеллий и Шмидий толкуют его как означающее скрученную ткань, и таким образом переводят его как sudarium (потная ткань); это же значение дано в Alberti Lex. Heb., который был в распоряжении Сведенборга. На том же основании Баксторф переводит его как linteum capitis или pallium (головная ткань или покрывало). В “Арканах” Сведенборг переводит его как panniculus (маленькая ткань).
    8 Опущено Шмидиусом.
  9. Что касается arrhabon9 или залога, который Фамарь попросила и получила от Иуды, то в духовном смысле он подразумевает больше, чем можно объяснить в нескольких словах. Из того, что эти три залога упомянуты в тексте, совершенно очевидно, что под ними подразумеваются вещи, относящиеся к браку, а также залоги, которые должны давать те, кто хочет быть принятым в церковь; ибо то же самое, что делается [с залогами] в браке, делается и с теми вещами, которые служат залогом того, что люди могут войти в церковь; ибо церковь, представляя собой невесту, представляет собой и брак.
    9 Здесь Сведенборг использует транслитерацию еврейского слова [иврит]. Это указывает на то, что он обращался к версии Вульгаты, где также есть слово arrhabon. У Кастеллио – arrabon, а у Пагнина – arrabo.
  10. Что касается самого залога, то это было, прежде всего, кольцо, которое здесь выражено словом signet. То, что это залог брака, хорошо известно каждому, и по этой причине кольца дарят невестам и женам и в наши дни. Это была первая вещь, которую получила Фамарь, и она получила ее как залог того, что, хотя Иуда вошел к ней одним путем, она относится к нему по-другому, а именно как жена относится к своему мужу. Платок и филе – это внутренние головные покровы, прилегающие к голове, с которыми мужья входили к своим невестам после бракосочетания. Это был второй залог, и он означал то же самое, [а именно], что таким образом он будет допущен к постели или войдет к ней. Третьим залогом был посох, который был знаком путешествия, а следовательно, и жизни, что выражалось в путешествиях, и этим означалось, что таким образом он проведет свою жизнь с ней. Таковы три залога, которые она получила, чтобы считаться целомудренной женой. Их дал Иуда, но Фамарь приняла их с другим настроем. Ибо залоги такого рода были хорошо известны; и это не могло быть скрыто от нее, как и от Иуды, поскольку она действовала с величайшим благоразумием и только с Божьего позволения. Поэтому и залоги эти оставались у Фамарь более трех месяцев (см. n. 2023).
  11. Между тем, что подобными им, хотя и более достойными, были залоги1 , которыми украшались священники, представлявшие мужей церкви, можно понять по их одежде, а именно: по кольцам, диадеме и посоху, принадлежавшим Аарону2 , и многим другим; Таким образом, в тексте также обозначены духовные вещи, которые являются более универсальными, а именно: прежде чем Иуда вошел к Фамари, она забрала у него знаки отличия, которые служили ему прежде при обручении и бракосочетании с Шуа, хананеянкой; таким образом, он не мог войти к ней, пока это не было сделано. Таким образом, с точки зрения Бога Мессии, он вошел к ней не как муж Шуа; эти знаки отличия были отняты, когда он вошел к Фамари. То, что в вещах внешних, которые являются знаками отличия, Бог Мессия имеет в виду вещи духовные, видно из имен сыновей Иакова. Поэтому здесь, называя Иуду именем Иуды, он имеет в виду то, что это имя в основном обозначает, а именно исповедание и, таким образом, его церковь – те вещи, которые являются идолопоклонством, были удалены, и это по безграничной милости Бога Мессии. Поэтому мы читаем в тексте: и вошел к ней, и она зачала от него.
    1 В автографе стоит praecepta, но в переводе мы предположили, что это пропуск для pignora (залога).
    2 Кольца – это кольца нагрудника (Исх. 28:28); диадема – это лента на ефоде (Исх. 28:36-8), а посох – это то, что в A. V. переведено как “жезл Аарона”.
  12. И тотчас встала и пошла, и отложила покрывало [свое3], и оделась в одежду вдовства своего (ст. 19). Это она сделала из благоразумия, чтобы никто из соседей не узнал ее как блудницу. В таком случае целомудренная женщина прослыла бы в доме своего отца гнусной особой и покинула бы его.
    3 Опущено Шмидиусом.
  13. То, что она отложила покрывало свое и надела одежды вдовства своего, означает в духовном смысле, что она снова надела траур, и это потому, что она не могла отложить его, пока не соединится с мужем, и потому, что сын Шелаха не исполнил левирата, и для Иуды она не могла быть соединена как жена. Поэтому она так долго оставалась вдовой; не то чтобы она умерла, но она оплакивала себя как вдова, ибо было две причины для траура, для которого использовались эти одежды, а именно: из-за того, что она не была замужем, и из-за нее самой. По первой причине она могла теперь снова надеть траур и таким образом прикрыть тот факт, что она притворилась блудницей; она могла также обмануть Иуду и его соседей.
  14. Так же и церковь скорбит о том, кто не остается ее мужем, а отступает. В отношении этого человека она также становится вдовой, ибо скорбит о каждой овце, которая потерялась, и идет и ищет ее, а десять других оставляет, как учит Сам Бог Мессия4.
    4 См. Матфея 18:12, Луки 15:4 о девяноста девяти овцах, которые были оставлены, чтобы искать потерянную. Отметим, что в Евангелии от Луки за этой притчей сразу следует притча о женщине, имевшей десять сребреников и потерявшей один.
  15. И послал Иуда козленка от руки друга своего Адулламитянина, чтобы получить залог из руки женщины (ст. 20). Здесь мы снова видим то же самое, что и в стихе 12 выше, а именно, что Хира Адулламитянин назван его другом. Таким образом, в ближайшем смысле он похож на него, являясь его товарищем. О том, что он был из ханаанейского народа и, следовательно, идолопоклонником, было сказано выше [n. 1980-84, 2013-4, 2018]; см. стихи 1 и 12. Шуа не была его дочерью, но он сам был другом Иуды, в доме которого Иуда увидел дочь человека, хананеянина. Таким образом, это был Адулламитянин, с которым Иуда был знаком; и из слов текста о том, что он доверял ему свои тайны, которые в данном случае были постыдными по отношению к нему самому, ясно видно, что он был такого же нрава, то есть не считал гнусным связываться с блудницами; таким образом, как видно, он содержал публичный дом.
  16. Но здесь добавляется причина, по которой он послал этого ребенка, которого обещал, а именно: чтобы получить свой залог из рук женщины, ибо, как также может быть несколько очевидно из текста, он размышлял в своем уме, что дал залог самого брака. Более того, он послал его, чтобы не быть презираемым ею, а также женщинами, которые были в том месте, как видно ниже, стих 23. Таким образом, было две причины, по которым он послал ребенка: чтобы получить залог и чтобы не попасть под презрение – презрение, в частности, из-за залога; ведь женщина могла показать его другим и соседям, и тогда он попал бы под их презрение из-за того, что оставил у блудницы залог, означающий брак.
  17. В духовном смысле имеются в виду те же вещи, о которых говорится в стихе 17 [n. 2037], а именно жертвоприношения, которые были установлены детьми. Природа этих жертв ясно видна из того факта, что Иуда послал их рукой своего друга Адулламитянина, возможно, как это бывает с такими товарищами, чтобы тот мог совершить блуд с той же самой блудницей, как он ее представлял. Таким образом, здесь имеются в виду нечистые жертвы, что полностью выражается в утверждении, что они были в руке его друга, как будто в его собственной руке. Ибо в духовном смысле нельзя было сказать, что он сам принес этого ребенка, то есть эти жертвы, чтобы Иуда не был открыто назван поклоняющимся другим богам. Поэтому говорится, что это сделано рукой его друга, который был его представителем и совершал эти действия вместо него.
  18. Выводы из этих слов теперь можно сделать более универсальными, то есть применительно к первому потомству Иуды в разные времена, а также ко второму потомству.
  19. И, не найдя ее, он спросил у людей того места, говоря: где блудница, которая была у фонтанов при дороге? И сказали они: нет здесь блудницы (ст. 20, 21). Это было сделано, и так было написано, чтобы люди того места могли засвидетельствовать, что она не была блудницей. Таким образом, люди этого места открыто свидетельствовали, что она не блудница, с той целью, чтобы ее сначала подтвердили люди самого места, которые сказали, что такой женщины не видели, и таким образом, во внутреннем смысле, что она не блудница. Это свидетельство не появилось бы здесь, если бы не стало первым подтверждением того, что она не является блудницей, которое навесили на нее Иуда и его друг. Адулламитянин называл ее блудницей, как и Иуда (стих 15); но люди самого места свидетельствуют: здесь не было блудницы. Они не говорят, что не видели ее, но говорят, что здесь не было блудницы. В ближайшем смысле слово здесь означает место; во внутреннем смысле оно означает также время, а значит, в то время она не была блудницей.
  20. Более того, чтобы Фамарь еще больше оправдалась от обиды, нанесенной ей мыслями и речами подруги Иуды, Адулламитянки, здесь добавлено: “которая была у фонтанов при дороге”. В стихе 14 мы читаем: она сидела у входа в фонтаны, которые находятся на пути в Тимну. Таким образом, вход к фонтанам был “на пути”, но сами фонтаны были
    “при пути”, поскольку это те фонтаны, в которых, как было сказано выше [n. 2030], заключены божественные слова, а значит, и брачные заповеди, содержащиеся в Слове Бога Мессии. Она не была на пути, по которому ходил Иуда, но находилась у фонтанов – у того входа на пути, откуда люди могли подойти к фонтанам. Поэтому и сказано выше (стих 16), что Иуда “уклонился к ней от пути”.
  21. В духовном смысле, когда друг Иуды Адулламитянин обозначает поклонника бога, отличного от истинного Бога, то есть от Мессии, а Фамарь – поклонника Бога Мессии и, таким образом, Его Церкви, смысл в духовных вещах сразу же становится очевидным, а именно: Адулламитянин, исполнявший обязанности его друга, назвал ее блудницей – как это принято у идолопоклонников; И что люди того места или времени, под которыми подразумеваются те, кто был из дома Фамарь и находился поблизости, где не было блудницы, ответили так: здесь не было блудницы.
  22. Применяясь в более широком смысле к потомству Иуды в разные времена, это означает, что они поступали подобным образом: потомство виделось в своем родителе, как в зеркале, а значит, и в его друге, в доме которого Иуда увидел хананеянку Шуа, к которой он вошел и которую взял в жены; см. стихи 1, 2 и 12, в последнем стихе она названа его женой.
  23. И возвратился он в Иуду и сказал: я не нашел ее; и жители места сказали: нет здесь блудницы (ст. 22). Таким образом, все, что было сказано выше об Адулламитянине, теперь переходит к Иуде; и это для того, чтобы таким образом понять не только то, что они были похожи, но и то, что он сказал ему те же слова, что и люди [того места], а именно, что здесь никогда не было блудницы. Последнее полностью согласуется с тем, что было сказано в предыдущем стихе. Поэтому эти слова добавлены для того, чтобы Фамарь была публично оправдана от позора, когда ее считали блудницей, хотя она таковой не была; и по той же причине в духовном смысле [а именно], что она была вдовой и в трауре из-за Иуды, но ни в коем случае не была блудницей, как предполагал Иуда, только в своем собственном уме.
  24. И сказал Иуда: пусть она возьмет ее к себе, чтобы нам не сделаться презренными; вот, я послал такую, и ты не нашел ее (ст. 23). То, что эти слова подразумевают нечто большее, чем кажется на первый взгляд, очевидно каждому. Вещи, описанные Моисеем в книге Бытия и т. д., все в точности похожи на аллегории, которыми говорил Сам Бог Мессия, когда был среди них. Таким образом, они выглядят как аллегории, но являются описанием их жизни, будучи подобием вещей, которые происходят не только в потомстве Иакова5 , но и на всем земном шаре. Ибо, как речь в аллегориях – это речь, приспособленная ко всему земному шару, так же и действия. Поэтому все жизни патриархов выглядят подобным образом; не то чтобы они были аллегориями, но они являются свидетельствами того, что должно произойти на всей земле. По этой причине их жизнь описана, чтобы послужить всеобщим примером. (О том, что это были деяния их жизни, можно сказать более определенно).
    5 В этом месте отрывка на полях написано “N B”.
  25. Что означают слова этого стиха в ближайшем смысле, может быть очевидно, а именно: что та, которую Иуда считал блудницей, взяла себе вещи, которые он дал, играючи, печать, потник и посох; и что он боялся, что она опубликует это и что он будет презираем людьми этого места, поскольку человек из Израиля, как они себя называли, дал блуднице знаки отличия, которые были знаками брака, как сказано выше [n. 2041], и таким образом обещал блуднице брак. Ибо они не только были надменны умом, потому что обладали обилием стад и были князьями, но были надменны до такой степени, что презирали других по сравнению с собой. Таким образом, они становились объектом насмешек со стороны местных жителей. Иуда боялся этого и поэтому, чтобы оправдать себя, добавил, что Адулламитянин находится под рукой как свидетель, который может поклясться, что он послал ребенка из своего стада и не нашел ее; поэтому, если она будет возражать, что своим знаком отличия он обещал брак, он призовет Адулламитянина, чтобы тот засвидетельствовал то, о чем ясно говорится в этих словах: Вот, я послал этого ребенка, и ты не нашел ее”.
  26. Так же и в духовном смысле; ибо каков был Иуда в своей жизни, таков он был во всех отношениях по отношению к Богу Мессии в своем поклонении. В поступках его жизни изображен сам Иуда, его анимус и его разум, ибо они сияют от его действий, а действия – это зеркала внутреннего мира. Действия и лицо сходятся в том, что они являются зеркалами внутреннего мира человека. То, что нельзя узнать по лицу, можно увидеть по поступкам, если не сразу, то последовательно.
  27. То же самое теперь можно применить и к церкви среди потомков Иакова, а именно: Несмотря на то, что в присутствии Моисея и судей и во многих случаях они давали обещания, что признают Бога Мессию, о Котором им так часто проповедовали, все же после стольких обещаний, клятв и залогов они сбились с пути и сказали, как сейчас Иуда: пусть возьмет это к себе, то есть пусть сдержит эти обещания. Чтобы не навлечь на себя презрение местных жителей, которых они боялись, они потребовали свидетельства, что послали ребенка, то есть принесли жертву. И поскольку, подобно Иуде, они не нашли тогда Бога Мессию по причине своего идолопоклонства и испорченности своего сердца, о чем Он знает из их внутренностей, то через своих друзей они также хотят, чтобы было засвидетельствовано, что вы не нашли ее – как это было в древности, до прихода Бога Мессии, а также после этого, вплоть до сегодняшнего дня; и так они уходят.
  28. По прошествии трех месяцев после этого было сказано Иуде: Фамарь, невестка твоя, играет в блудницу; вот, она и зачала от блуда. И сказал Иуда: выведи ее и пусть она будет сожжена (стих 24). То, что эти слова означают в ближайшем смысле, сразу же становится очевидным. Также очевидно, насколько велика была власть, которой в то время были наделены отцы семейств: их власть была абсолютной, так что они могли жить исключительно по своему гению. Отсюда следует, что их жизнь тем более была зеркалом их внутреннего мира, как было сказано выше [n. 2057]; и, следовательно, из их действий можно сделать вывод об их внутреннем мире. Поскольку они никого не боялись, их не принуждал тот страх, которым люди принуждаются к развязности, но они были подобны принцам, обладающим абсолютной властью. Мы читаем о них во многих историях, что они жили исключительно по собственному разумению и во всем поступали по своему усмотрению; не было у них и страха Божьего, ибо они поклонялись таким богам, которые проявляли к ним благосклонность и никогда не упрекали их, но сами поклонялись им по своему усмотрению. Насколько велика была власть Иуды, достаточно ясно из того, что он сразу же предал свою невестку огню без всякого разбирательства; ибо в следующем стихе мы читаем, что ее привели на костер: “Когда ее привели”; тогда как ему следовало бы разобраться, не играла ли она в блудницу, с кем и т. д., и не было ли у него причин упрекать себя за то, что он не отдал ей своего сына. Поэтому в тексте говорится в такой краткой форме: И сказал Иуда: выведите ее и пусть она будет сожжена. Таким образом, в одной фразе он объясняет, каким было наказание за блуд и как относились к блуднице в их семьях. О том, как Иуда обманул ее, см. стихи 11, 14, 26.
  29. Из этого стиха ясно видно, что наказание женщин, не состоящих в браке с братом, было хорошо известно, равно как и наказание братьев, не соблюдавших левират; именно по этой причине было предпринято данное действие. Однако виноват был сам Иуда.
  30. Духовные вещи, о которых здесь идет речь и смысл которых соответствует Слову Бога-Мессии, можно понять из того, что было сказано ранее, следующим образом: Если бы Фамарь, представлявшая Церковь Бога Мессии, играла в блудницу, то есть поклонялась другим богам и идолам, то она заслужила бы это наказание. Это также соответствовало предписаниям Моисея, а именно: идолопоклонник должен быть сожжен, так же как и [иудей], если кто из них совершит блуд с хананеянкой – как видно из предписаний и наказаний, приведенных в Числах 25 и т. д. Таким образом, Иуда выносит приговор самому себе, поскольку он совершил блуд с ханаанейской блудницей, как можно предположить, а также идолопоклонство, которое является блудом во внутреннем смысле. Таким образом, Иуда был вынужден осудить и самого себя, как он сам признался (ст. 26); и это как по причинам, о которых мы говорили выше, так и потому, что он сговорился на это дело, поскольку желал, чтобы два его сына умерли, то есть не дал ей третьего сына; ибо люди, оставшиеся без потомства, считались мертвыми, если только они не были воскрешены с помощью брата, как говорилось выше [n. 1995].
  31. Когда она родила, то послала к свекру своему, говоря: от человека, чьи это, я зачала; и она сказала: узнай, молю тебя, чьи это: печатка, потник и посох (ст. 25). Теперь о Фамари говорится, что она была приведена на костер и тем самым доведена до последней крайности; ибо те, кто находится в Церкви Бога Мессии, доведены до последней крайности и, таким образом, в своем сознании страдают от смерти, так как образ смерти хуже, чем сама смерть. Но в их случае задуманное зло обращается в добро, и таким образом они отрываются от смертельной точки. То, что так было и с Фамарь, свидетельствует о том, что она была любима Богом Мессией и поэтому выдержала смертельные муки, то есть искушение, до последнего; ведь именно тогда она послала к своему свекру. Поэтому она была оправдана, как мы читаем в следующем стихе.
  32. Благоразумие Фамари, а также провидение Бога Мессии вновь показаны в том, что она не только попросила эти залоги, но и послала их [Иуде] в то время, когда была окончательно осуждена на смерть, чтобы таким образом освободиться.
  33. Она вернула их в его руки, потому что именно из-за этих обещаний он ранее сказал: “Чтобы не было между нами презрения; вот, я послал эту девочку, и ты не нашел ее” (ст. 23). Таким образом, очевидно, что с того времени Иуда прокручивал в голове этот вопрос, а именно: если он будет обвинен блудницей и эти залоги, которые были залогами справедливого брака, будут показаны другим, он станет презренным. Любому ясно, что он долго размышлял об этих залогах, и поэтому он рад, что теперь она требует, чтобы он сам разбирался, чьи это залоги.
  34. О том, что существуют брачные залоги, было сказано выше, в стихе 18 [n. 2041], а именно [1]. Кольцо, которое при обручении, а также при совокуплении было самой печатью, знаком подтверждения. [2] Потник, который представлял собой косынку, надеваемую вокруг головы; но что именно подразумевается под потником или, как говорят другие толкователи6 , косынкой, мы увидим, когда будем говорить о священниках, которые носили подобные вещи, будучи женихами и мужьями церкви, которую представляла Фамарь. [3] Посох, действительно, был и для путника, и для пастуха. Но об этом см. то, что сказано о священниках.
    6 См. прим. к № 4039.
  35. В этих словах, в самом внутреннем смысле, содержится больше, то есть в вещах духовных, чем то, что можно увидеть с первого взгляда; То есть, что внутренняя церковь Мессии, под которой подразумевается не только церковь или женщина, но и семя женщины – ибо если вы говорите об истинной церкви Бога Мессии, вы говорите и о самом Мессии, который есть семя женщины, то есть, церкви – этой церкви, доведенная Иудой до крайности или полностью осужденная на смерть, хотя она была его невесткой, осужденная именно на сожжение как блудница, и в то же время принесшая потомство, чтобы эта церковь затем отослала Иуде, как своему потомству, те залоги, которые он дал. Эти залоги – те знаки отличия, которым радовались женихи и мужья, когда вступали в брачный союз и совокуплялись; посох также был знаком пастуха. Затем она сказала: узнай, молю тебя, чьи это знаки, а именно эти знаки, принадлежащие священству и, следовательно, браку; то есть какому человеку они принадлежат, который совокупился со своей невесткой, как с блудницей. Она добавляет: Я зачала, под которым подразумевается семя женщины, выражение столь обобщенное, ибо то, что Мессия родился от женщины, в колене Иуды, хорошо известно; и поэтому церковь теперь возвращает эти знаки брака. Таково внутреннее содержание этого стиха; ведь Фамарь не хотела быть женой Иуды, после того как тот так жестоко обошелся с ней и осудил ее без спроса, как говорилось выше [n. 2059]. То, что это было сделано, ясно видно из всего, что изложено в Писаниях Ветхого и Нового Завета; ибо хорошо известно, что ее сын Фарес был тем, от кого эта линия произошла до Давида и до Мессии; и каждый в этой линии, кто был родителем Мессии, называется семенем женщины, как и сам Мессия, который родился от Девы и не был от семени мужчины. Поэтому не сказано, что Мессия должен родиться от семени Авраама, а сказано: “В семени твоем благословятся все народы земли” (гл. 22:18, 26:4). Более того, в собственном смысле женщина сама является семенем Авраама и, следовательно, его сыновей, вплоть до женщины, которая была матерью самого Мессии; как и сама Церковь, которая также является семенем Авраама. Здесь Фарес – семя женщины, и поэтому в тексте сказано: От человека, чьи они, то есть печать, потник и посох; затем следует краткое выражение: зачала ли я, таким образом, как будто это было не от Иуды, ибо она не упоминает его или что она зачала от него. В глубоком смысле это явно подразумевает зачатие Мессии не от мужчины; другими словами, что он был семенем женщины, а не мужчины.
  36. И признал их Иуда и сказал: она праведнее меня, потому что я не отдал ей Шелаха, сына моего. Но больше он не знал ее (стих 26). На произнесение этих слов Иуду подвигнул Сам Бог Мессия, чтобы избавить Фамарь. Все сердца движутся по воле Бога Мессии, ибо Бог Мессия управляет мыслями всех людей и, таким образом, в соответствии с тем, что Ему угодно, подобно тому, как сказано, что Он управляет водой [Лк. 8:25]. Так и сейчас, Он подвигнул сердце Иуды даже на [произнесение] слов: Она праведнее меня, потому что я отдал ей не Шелаха, сына моего. Это настолько очевидно, что ни малейшая мысль, ни малейший корень малейшей привязанности не проникает в разум ни одного человека, кроме как от одного лишь Бога Мессии; что

В течение долгого времени я испытывал это почти непрерывно; таким образом, эти вещи более чудесны, чем кто-либо может подумать или чем можно выразить словами. Что касается вариаций, извилистостей, гармоний, отпадения привязанностей от их противоположностей и тому подобного, то это вещи невыразимые, и если бы их нужно было привести, я бы заполнил целые тома. Таким образом, я могу говорить, основываясь на опыте7.
7 [Зачеркнуто автором:] Сам Иуда также говорит на ухо, как говорят, присутствовал, когда я писал то, что написано в этой главе, и говорил со мной, когда я писал то, что написано в этой главе. [Очевидно, некоторые из этих слов задумывались как альтернатива предыдущим. В конечном итоге, по-видимому, имелось в виду “сам Иуда говорил со мной, когда я писал” и т. д. Этот отрывок, а именно наш n. 2067, цитируется автором в указателе к его Memorabiliia, s.v. Cogitare. См. оглавление].

  1. Таким образом, Иуда сам оправдал ее и возложил вину на себя. К такому признанию он был вынужден, чтобы стало очевидным, что Фамарь была праведницей и дочерью Церкви Бога Мессии, и, кроме того, что Иуда был виноват, поскольку не отдал ей своего сына, чтобы исполнить левират с братом; таким образом, он хотел стереть память о своих сыновьях и по этой причине согрешил против заповеди левирата; как было сказано выше, в стихе 8 [n. 1993 и далее]. Сын не был виноват, поскольку находился под властью своего отца. Не может быть никакой другой причины, почему Иуда так поступил, кроме той, что скрывается в более глубоком смысле, а именно: мерзость, что сын ханаанейской женщины соединился с Фамарь, которая была из истинной церкви Бога Мессии; ведь тогда ребенок от двух родителей стал бы идолопоклонником.
  2. Здесь говорится, что Иуда больше не знал ее. В собственном смысле это означает, что он не взял ее в жены, ибо не мог считать ее блудницей. Далее мы ничего не читаем о том, что Иуда взял другую жену, хотя он был еще молодым человеком, едва ли тридцати пяти лет, как можно судить по возрасту Иосифа, о котором мы читаем позже; разве что он взял жену в Египте, но здесь повествование умалчивает. Более того, Фамарь вернула ему знаки отличия, которые взяла.
  3. В духовном смысле означают то, что касается Церкви Бога Мессии, а именно: что Иуда больше не знал эту Церковь, но отвернулся от нее после того, как однажды вступил с ней в связь. То, что его потомство также отвратилось от Церкви, и это почти со времен его самого и до наших дней, хорошо известно.
  4. БЫТИЕ XXXVIII

27 И было потом, когда она родила, вот, близнецы были во чреве ее.

28 И когда она рожала, он протянул руку; и повивальная бабка взяла руку его и повязала на ней двуцветную8 [ленту], сказав: это вышло первым.
8 См. n. 2081 и примечание.

29 И когда он отдернул руку свою, и вот вышел брат его, она сказала: зачем ты сокрушаешь для себя сокрушение? Поэтому она нарекла ему имя Фарес.

30 И после того вышел брат его, на руке которого была двуцветная [полоса]; и он назвал имя его Зара.

Сейчас речь идет о родах Фамарь, которая родила близнецов. О том, насколько примечательными были эти роды, говорится в тексте, а именно: один из них, которого впоследствии назвали Зара, протянул руку, и вокруг этой руки повитуха связала двуцветную нить, как видно из текста; он отдернул руку, и тогда родился его брат, которому дали имя Фарес. Таким образом, первый, протянувший руку, не стал первенцем, потому что вышел не полностью, а только в части руки, которая, однако, была отведена. Таким образом, он уступил свое место брату.
Что касается этих особенностей, то об этом, по божественной милости Бога Мессии, будет сказано в тексте. Здесь же достаточно сказать, что они относятся к тому, что было сказано выше о первородстве Исава и Иакова, и в целом к первородству, которое потомки Иакова, таким образом, приписывают себе в противовес язычникам. То, что эти две вещи полностью совпадают, станет очевидным из того, что еще предстоит рассказать.

  1. И было потом, когда она родила, вот, близнецы были во чреве ее (стих 27). Как уже говорилось, эти слова относятся к тому, что ранее произошло с Ревеккой в главе 25:24, когда она также родила близнецов. Слова там почти те же: “И когда исполнились дни родов ее, вот, во чреве ее близнецы”; ибо утверждение в этом отрывке “когда исполнились дни родов ее” здесь выражено словами: “И это случилось потом, во время родов ее”. То, что “дни” используются для обозначения “времени” или “времен”, уже неоднократно отмечалось.
  2. БУКВАЛЬНОМ, ИСТОРИЧЕСКОМ И ДРУГИХ СМЫСЛАХ [ЭТОГО СЛОВА]; ЧТО ОНИ РАССМАТРИВАЮТ ВНУТРЕННИЙ СМЫСЛ9.

В ближайшем смысле, то есть применительно к родам Фамари, дни, о которых говорится, что они исполнились, или время, когда Фамарь рожала, означают время, прошедшее после ее избавления от смерти; а что это было в третьем месяце, см. выше, стих 24. Но эти подробности лишь исторические, и если читатель будет руководствоваться только ими, то это ни в коем случае не Божественное Слово в смысле Божественного Слова, в котором есть жизнь для спасения; ибо буква мертва и убивает, а дух, который внутри, животворит [2 Кор. 3:6]. Какую же пользу извлекают из нее читатели, как не из других исторических книг, из которых они узнают вещи, подобные тем, что можно изложить в обычной речи. То, что, тем не менее, многие не извлекают из него никакого другого смысла, кроме буквального, – настолько очевидная истина, что каждый мог бы знать ее просто из того факта, что он полагает, что человек может черпать исторические сведения из Слова просто путем обычного применения, как в случае с другими книгами. Это, говорю я, очевидная истина, ибо людям сейчас нет дела ни до чего другого, и это потому, что мы находимся в ультимативных и естественных вещах, так что человек совершенно не знает о вещах духовных. По этой причине и сами переводчики, придерживаясь того же мнения, не уделяли должного внимания переводу точных слов текста из его первоисточника, как это сделал Шмидий, но, в случае многих из них, изучали лишь изящества речи. Таким образом, сами слова были заменены [на слова], которые относятся к простой истории. Таким образом, они полностью лишают свет, который лежит исключительно в смысле, развитом из точных слов Бога-Мессии. В таком случае письмо убивает, ибо читатель думает, что в нем нет ничего другого, кроме того, что содержится в других исторических книгах. И вот он презирает и отвергает само Слово Бога Мессии и безумно верит, что другие книги, написанные в более изящном стиле, предпочтительнее, и поэтому больше дорожит ими. Однако в Божественном фонтане, то есть в Слове Бога Мессии, содержатся бесконечные вещи, которые никогда не могут быть вычерпаны, это лишь несколько капель, которые здесь извлекаются, как из огромного океана; ибо там нет ничего, что не включало бы в себя вещи, которые существуют от первого дня мира до последнего, и таким образом от вечности до вечности, поскольку в глубине всего находится сам Бог Мессия, в котором все вещи бесконечны; поэтому нет ничего, что не исходит из уст Бога Мессии, он сам является Словом. Что касается того, как в самом внутреннем и высшем смысле все относится к одному Богу Мессии, это видно из развития того, что содержится в чувствах, которые их покрывают; ибо вещи, которые служат завесами, хотя и относятся ко многим вещам в ряду, все же обращаются к Богу Мессии и относятся к нему одному, как многие периферии и вечные извилины относятся к своему центру. Природа этих гир с их бесконечным разнообразием может быть ясна любому из рассмотрения их форм, которых так много и которые, тем не менее, в человеческом теле, способами неограниченного разнообразия, отсылают себя к душе. Однако они не могут быть открыты никому, кроме тех, кто знает, что такое формы и какова их природа в телах и во всех движущихся вещах, а также в тех, что называются силами и способами; но природа этих форм такова, что она превосходит всякую интеллектуальную веру. (Посмотрите, следует ли вставить подробности, которые были приведены в этой последней части).
9 Этот заголовок взят с листа бумаги, наклеенного на внутренней стороне задней обложки Тома II автографа (см. Введение, с. 2); он относится к № 2073-77. См. оглавление.

  1. В более широком смысле эти же слова, а именно: и это произошло позже, в то время, когда она родила, означают как потомство, так и то, что в этом смысле называется внутренним, относящимся к этому потомству; то есть они означают природные вещи, смешанные с духовными. Именно от этого внешний смысл имеет свою первую жизнь; ибо первая или ближайшая жизнь внешнего смысла подобна жизни тела и его органов чувств и т. д.; и когда эта жизненная вещь удалена от внешнего или буквального смысла, последний является полностью мертвой буквой, как буква в тех писаниях, которые находятся в руках публики. Поэтому в этом смысле имеется в виду не только ближайшее потомство, но и более отдаленное; так, не только ближайшее потомство Иакова, которое отправилось в Египет, но и то, которое было введено в землю Ханаанскую Моисеем, и, кроме того, то, которое жило до времен Давида и далее до пришествия Мессии; также то потомство, которое живет со времени пришествия Мессии во плоти, вплоть до настоящего времени и от настоящего времени до конца мира. Поэтому в отношении этого потомства этот смысл разделяется на более широкий, менее широкий и более широкий, и самый широкий; или на общий, менее общий и более общий, и самый общий. Так же и в отношении всех других обществ, малых и великих, а также всего земного шара в меньшие или большие промежутки времени, так от Ноя, нет, от Адама, то есть от первого дня творения или от первого дня нового творения, до последнего; но этот смысл тогда называется всеобщим, меньшим и большим, затем более всеобщим, и, наконец, самым всеобщим. Более того, то же самое верно в частностях и в целом; в простых, даже в самых простых вещах, которые никогда не доходят до ощущения, то есть до понимания, как в целом или во всеобщем. В тех вещах, которые касаются потомства и которые в этом смысле относятся как к духовному, так и к природному, это чувство подобно той части в человеке, которая называется его низшим разумом, имеющим такую природу, что он обладает просто природной жизнью, в то время как тело имеет низшую, то есть телесную жизнь, душой которой является красная кровь. Таким образом, очевидно, что включает в себя этот смысл и как бесчисленно его содержание. Таким образом, Слово Бога-Мессии таково, что в более широком и внутреннем смысле оно включает в себя вещи подобного рода. Итак, в этом смысле слова: и было потом, во время, когда она родила, как и в случае с приведенными словами из главы 25:24, в применении к вещам, содержащимся в самих словах и в ряде событий, означают то, что касается потомства, как было сказано выше. Поэтому позже, во времени, говорится, что эти слова также относятся к потомкам, как уже говорилось, и к их подобным рождениям, таким как два рождения Ревекки, о которых говорится много подробностей, где объясняется, что такое рождение, что такое утроба и что такое близнецы. Но все это еще не вполне понятно, если не увидеть тех вещей, которые содержатся в более внутреннем и сокровенном смысле, а также в высшем; ибо они относятся к самому Богу Мессии, как формы в сфере относятся к своему единому центру.
  2. Что касается потомства, то в более внутреннем смысле содержится то же самое, что и во внутреннем. Таким образом, первый смысл также делится на более широкий, более общий и более универсальный, меньший и больший. Этот смысл, однако, содержит не духовные вещи, смешанные с природными, но сами духовные и небесные вещи, правильно называемые так, находящиеся в той степени, в которой находятся собственно человеческие умы и духи и ангелы Бога Мессии; которые, таким образом, называются ангельскими и духовными умами, а также ангельскими и духовными формами, а также потенциями; и, когда это угодно Богу Мессии, они также являются Силами, ибо тогда они находятся в еще более высокой степени.
  3. Во внутреннем смысле есть и более универсальные чувства, но они обставлены иначе, а именно, в их аспекте к Богу Мессии и, по сути, к тому, что называется Его присутствием – присутствием, которое вытекает из присутствия Его любви и, следовательно, Его милости и благодати, которым в человеке и в обществе соответствуют вещи чисто духовные и наднебесные. Это присутствие осуществляется в применении к самим людям, к формам их разума, а следовательно, и к их склонностям; таким образом, в соответствии с их реформацией и новым творением, и таким образом к неограниченному числу вещей. Об этом можно узнать из того, что, по божественной милости Бога Мессии, уже было сказано и еще будет сказано о внутренней церкви Бога Мессии и о его царстве; ибо по причине неопределенности вещей, содержащихся в этом смысле, как в комплексе, они здесь обойдены.
  4. В высшем смысле, как уже говорилось, сосредоточены все вещи – наиболее универсальные и единичные в отношении того, что содержится во внутреннем смысле, и бесконечные в отношении Бога Мессии; ибо в Нем содержатся все и единичные вещи. Именно от него все вещи сейчас существуют и имеют свое бытие, поскольку от него исходит вся жизнь; ибо только Иегова Бог есть, то есть живет, как Бесконечный и Вечный.
  5. В высшем смысле эти слова относятся к самому Мессии, который был рожден во времени от женщины и потому называется семенем женщины. В Мессии также есть противоположные вещи, но только в том, что касается облечения, в том, что Он взял на Себя грехи и беззакония всех, и таким образом снял их и похоронил, как очевидно из Слова Самого Бога Мессии; таким образом, только в этом, но не в другом; и это по причине причин, о которых по Божественной милости Бога Мессии более в другом месте.
  6. Из этого смысла теперь можно понять то, что эти же слова содержат во внутреннем смысле, а также в более внутреннем и внутреннем смысле – так называемом относительно внешнего;1 а именно, что церковь Бога Мессии была тогда рождена – и это также применительно к потомству, как выше на с. 2074, в котором была эта церковь; и что эта церковь была двойная, одна из которых была церковью Бога Мессии, а другая, которую идолопоклонники, действуя под руководством своего вождя, хотят назвать церковью, была местом для упражнений,2 но местом инфернальным, и, таким образом, скорее комедией, как в театре мира, которая заканчивается трагедией, прямо противоположной той, которую представляют себе игроки мира и мимы их вождя, думая, что эта инфернальная школа, называемая комедией, обернется счастливым концом, а не печальным. 3 Но в церкви Бога Мессии все наоборот; печальные сцены превращаются в радостные, а злые – в добрые и т. д. и т. п.
    1 Сначала автор писал in sensu intimiori ita dicto, tum exteriori proximo, dicendo, nempe (в более внутреннем смысле, который так называется, а также следует назвать смысл, приближенный к внешнему, а именно). Затем он заменил intimiori на intimio и, оставив слова ita dicto, зачеркнул остальную часть предложения и написал tum in intimiori et interiori respectivead externum sic dicto, как переведено в нашем тексте. Таким образом, получается, что первое ita dicto должно было быть вычеркнуто при внесении остальных изменений; поэтому в переводе мы проигнорировали эти слова.
    2 Палаэстра. См. примечание к n. 1207.
    3 [Зачеркнуто автором:] и чтобы человек, который в этой жизни был слова тогда имеют отношение к конечному концу, подвергался сценам печали…
  7. Что касается близнецов во чреве, то о них мы читаем в последующих стихах, из которых, а также из близнецов во чреве Ревекки, можно понять, кто были эти близнецы; ибо полный смысл представлен только в конце слов Бога Мессии. Однако в промежуточных словах, которые в данном случае являются предшествующими, речь идет о самом Мессии, но таким образом, что слова составляют настоящий ряд и, как бы, форму, из нескольких способов которой, как из многих отдельных субстанций, которые являются субъектами способов, будучи субъектами сил и всех случайностей, как они называются, [состоит ряд]. Благодаря этой форме слова имеют отношение к конечной цели, которая является первой целью. Следовательно, они становятся единым целым, и это происходит от гармонии каждого и всех в различных соотношениях, в которых они обращены к самому Богу Мессии как к единственному центру.
  8. [И было], когда она рожала, он протянул руку; и повитуха взяла его руку и повязала на нее двуцветную4 [ленту], сказав: это вышло первым (стих 28). Здесь мы впервые узнаем, что означает “двуцветный”. Об алом или пурпуре говорят, что он дважды окрашен, потому что его дважды окрашивали. Таким образом, эта двойная одежда могла быть ничем иным, как небольшой полосой, отличающейся пурпурным и багряным цветом, и использовалась она для того, чтобы было видно, кто из них первенец. Теперь она повязана на его руке, чтобы, когда оба родились, можно было отличить первенца от второго и чтобы впоследствии повитуха не сказала, что тот, кто родился позже, был первенцем; а также чтобы впоследствии не вкрался обман и один ребенок не был подменен другим. Причиной тому было право первородства, которое ценилось так высоко, что первенец считался князем над своими братьями. Единственной причиной этого был тот факт, что им было хорошо известно, что Мессия будет первенцем из всех живущих. Поэтому в книге Моисея есть много заповедей, касающихся первенцев, а именно, что они должны быть освящены и принадлежать только Богу-Мессии. (Эти заповеди можно найти и процитировать).
    4 Этимологически слово dibaphum означает “дважды окрашенный”, но в обиходе оно стало означать то, что было окрашено сначала в алый, а затем в пурпурный цвет.
  9. Что касается повивальной бабки, которая присутствовала при роженице, то то, что она была представлена, можно понять из самих слов и их ряда, а именно, что она не кто иная, как та, которая представляла того, о ком говорится в Апокалипсисе, глава 12:4, :5, где мы читаем: “И предстал дракон пред женщиною, готовою к родам, чтобы пожрать сына ее, когда она родит его. И родила она младенца, который должен был вести5 все народы жезлом железным; и вознесся младенец к Богу и на престол Его”. Таким образом, под повивальной бабкой здесь подразумевается дьявол, который является драконом или змеем, как ясно сказано в той же 12-й главе, где говорится следующее: “И изгнан был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий весь мир” (ст. 9). То, что именно дьявол представлен здесь через повивальную бабку, видно и из самих слов; ведь повитуха сказала: “Этот вышел первым”. Этими словами она сначала приписала ему право первородства, что впоследствии было подтверждено именем Зара (стих 30), означающим “он вышел”, а также многими другими обстоятельствами и, кроме того, тем, что от первенца Фареса впоследствии родился Иосиф, а также Мария, мать Мессии. Родословная Марии не сохранилась, но тот факт, что она происходила от Давида, был хорошо известен в то время каждому жителю всей Иудеи. (Отрывки можно найти в Новом Завете).
    5 Шмидиус, за которым здесь следует Сведенборг, точно переводит греческие слова [” не могу вставить символы] словом pasturus. Оно означает: ухаживать, вести, направлять, кормить и т. д., как это делает пастух со своим стадом.
  10. Таким образом, сейчас речь идет о первородстве, которое принадлежало Мессии, ибо Он – первенец из всех живущих, будучи единородным Сыном Иеговы-Родителя. Что касается права рождения Мессии по плоти, то он был рожден от Марии, зачат от Святого Духа и поэтому был первенцем. Однако в отношении этого первородства мы читаем об Исаве, что он презрел его, потому что оно было человеческим, см. главу 25:33, [:34] [n. 359], и это по многим причинам, как, например, из-за первородства до потопа, а именно: первородство Каина от Адама было предпочтительнее Авеля, а Хама – предпочтительнее Шема; ибо тогда порядок был извращен, что также видно из тех, кто пришел после Ноя. Таким образом, первородство имело особое отношение к Божественному Богу Мессии. (Но об этом подробнее в другом месте, о предоставлении Бога Мессии).
  11. Здесь речь идет об определении права первородства. По отношению к человеческому в Боге-Мессии это первородство считалось настолько мерзким, что им пренебрегали, как это сделал Исав, глава 25:34, который позже уступил его Иакову. Однако это было сделано обманом, ибо таким образом дьявол присваивает себе все и вся, вплоть до Царства Божьего Мессии. Так и сейчас он претендует на первородство и многие другие вещи, которые являются лишь телесными и земными, а значит, естественными. Что касается того, каким образом он их получает, то это видно из самого текста Слова Божьего Мессии. Таким образом, здесь также представлен способ, которым Иаков получил первородство от Исава.
  12. Выше [n. 1290] было показано, что Иаков получил право первородства от своего брата Исава обманом, а именно с помощью горшка чечевицы, и что Исав затем уступил его ему. Но что еще мог получить Иаков обманом, кроме того, что он должен был вернуть своему брату? Таким образом, он владел этим правом первородства только в своем уме, но не по праву. Поэтому в Слове Божьем Мессия везде (как это очевидно до сих пор – но на это следует обратить внимание) ставит Исава выше Иакова, нет, даже их родная мать Ревекка; также впоследствии, когда они хоронили своего отца Исаака (глава 35:29), и, кроме того, по случаю, когда Иаков так часто называл себя слугой Исава, а значит, его низшим, как слуга ниже своего господина. См. главы 32 и 33, где приведено множество отрывков на этот счет (их можно процитировать). Иаков сам, по собственному признанию, вернул Исаву право первородства (глава 27:19 и другие места той же главы), и это при том, что он симулировал последнего и признал, что Исав был первородным. Он действительно сделал это с коварством, чтобы обмануть своего отца; но Бог Мессия не слушает обмана, а только истины, [а здесь – истины], что так было и т. д. Это было позволено Иакову не потому, что он был первенцем, потому что от него должен был родиться Мессия, а потому, что [Исав] презрел это право первородства; ибо впоследствии [линия Мессии] не происходила от первенцев, как, например, в случае Давида и царей, следовавших за ним; (это следует искать.) Здесь же раскрывается обман.
  13. Именно на этом основании потомки Иакова теперь претендуют на первородство над язычниками; но на самом деле все обстоит с точностью до наоборот, то есть потомки Иакова от Иакова, а значит, как Иаков, приписывают его себе, хотя сами им не обладают. Они хотели, чтобы это принадлежало им ради мирского достоинства и богатства, и поэтому получили это. Однако здесь то же самое, что и в случае с первородством Каина и Хама, а значит, и самого дьявола, который приписал себе первородство Бога-Мессии и хотел таким образом прослыть обладателем первородства в мирских и земных вещах, тогда как в небесных и истинно духовных оно принадлежит Исаву и тем, кто подразумевается под Исавом. Здесь природа дьявольского обмана представлена чисто символически, как на примере Иакова, так и, в настоящем рождении, на примере повитухи; чтобы таким образом можно было увидеть, как обстоит дело во внутреннем, более внутреннем и сокровенном смысле, и, наконец, в высшем смысле; также в более общем и более универсальном смыслах и т. д.
  14. Сначала идут слова: когда она рожала, он протянул руку. Здесь не сказано, кто протянул руку, но это ясно из того, что следует, а именно, что это был тот, кто вышел позже – как это очевидно. Тот факт, что об этом не сказано, означает, что повитуха и тот, кто подразумевается под повитухой, хотели, чтобы именно он был первенцем, потому что первым протянул руку. Таким образом, они не могут требовать для себя никакого другого права, то есть никакого другого права в духовных вещах, кроме того, что он протянул руку и таким образом хотел захватить право первородства, но ему пришлось отвести ее назад. Рука означает те вещи в природе, которые являются ее конечностями, например, земные вещи и вещи земной природы. Подошва ноги означает то же самое; но в тексте упоминается рука, потому что рука – это одна из верхних конечностей. Эту руку он протянул над головой – ведь голова появляется первой. Иаков же протянул руку, тоже над головой, и схватил Исава за пятку – отсюда и имя Иаков [гл. 25:26]. Однако он не хотел уступать Исаву, но желал удержать его и выйти первым; и поскольку он не мог выйти первым из утробы матери, то впоследствии действовал хитростью и обманом. Так же и потомки Иакова, претендующие на право первородства; но эти потомки действуют так же, как и Зара в тексте, то есть протягивают руку, но отводят ее назад. Так же поступает и их церковь, желающая присвоить себе право первородства – хотя то, что факты говорят против этого, теперь очевидно; ибо, если исключить тех, кто был в самой внутренней церкви Бога Мессии, кого Сам Бог Мессия вел через Моисея и кто подразумевается под Моисеем, все остальные выставляют руку таким образом и претендуют на первородство в силу своей расы, то есть в силу Иакова, но не Израиля. Таким образом, они стремятся лишь к мирским и земным вещам, но при этом пытаются вторгнуться и на небеса, ибо в сердце своем они презирают всех остальных по сравнению с собой. А вместе с Иудой они пытаются сжечь Фамарь и ее младенца; ибо Иуда, как и сами потомки, не знал, что они близнецы, [и] что из одной утробы рождаются два потомства совершенно противоположных нравов – точно так же идолопоклонники происходят из церкви Бога Мессии; так было в том потомстве от Исаака до Моисея, от Моисея до Давида, от Давида до самого Мессии, и так до сих пор. (Что касается более универсальных вещей, то их, пожалуй, можно здесь обойти, чтобы не слишком расширять представления).
  15. И повитуха взяла его руку и повязала на нее двуцветную [ленту]. О том, что означает “двуцветная”, см. выше [n. 2081], а именно: окрашенная в два цвета, точнее, в пурпур и багрянец. Таким образом, это была небольшая лента двух цветов, один из которых был алым, то есть6 пурпурным. Повивальная бабка повязала эту ленту [на Его руку] и тем самым дала понять, что она желает подражать тому, что символизирует жертвенная жертва Мессии, то есть крови, которая обозначается этим цветом в других отрывках и которая, таким образом, означает человеческую природу Мессии. Ибо, как она стремилась к Царству Божьему Мессии и к небесам, и постоянно стремится к этому, так и в своей школе борьбы7 она стремится ко всем этим символам и типам. Это известно во всем идолопоклонстве, где она воздвигла то же самое, что через Моисея было установлено среди евреев Богом Мессией. Так же поступает и потомство Иакова. Они повязывают на руку двуцветную [ленту], то есть совершают жертвоприношения, и из-за этого хотят приписать себе первенство над всеми остальными. Когда это делается без созерцания Бога Мессии, это идолопоклонство – идолопоклонство хуже, чем у хананеев, которые, не зная Бога Мессии, оправдываются по причине этого незнания и избегают наказания, которое понесли те, кто знал Бога Мессию, но приносил жертвы, не созерцая Его. Более того, повивальная бабка также повязывает им на руку то, что заповедал Моисей и что содержит закон – как принято у них8 , когда они возлагают справедливость на дела закона, а не на Мессию, который один есть справедливость. Тогда особенно [они наказываются], когда знают это и убеждены в этом”.
    6 Сведенборг сначала написал ac, но зачеркнул и написал вместо него h. e. (то есть).
    7 Палаэстра. См. примечание к n. 1207.
    8 Имеется в виду филактерий, который евреи носили на руке или, скорее, на плече; см. Втор. 6:11:18. Это был небольшой футляр, содержащий пергамент или пергаменты, на которых были написаны отрывки из Закона.
  16. Говорят: “Это вышло первым”. Что таково было мнение повитухи и что она также желала, чтобы дело дошло до спора, видно из его имени Зара, которое имеет то же значение, а именно: он вышел или возник (ст. 30). Ибо это имя также может быть обращено в любую сторону теми, кто придерживается зловещего мнения и изучает ложь. [Они говорят, что он появился
    первым, потому что он первым протянул руку, что они могут доказать по двуцветной [ленте]. Однако перед теми, кто изучает истину, дело обстоит совершенно иначе, что видно из слов стиха 30. Поэтому, если бы они не знали, что Давид родился от Фареса, этот вопрос мог бы стать предметом спора и среди их потомства, то есть спора между теми, кто родился от Фареса, и теми, кто родился от Зары, о том, кто из них первенец; и это тем более важно, что родословие, похоже, прервалось во время их плена в Египте. Это видно из I Паралипоменон 2:4[-15], где сын Фареса – Хезрон; от него произошел Рам, а [от Рама] – Амминадав; затем Нахшон, а потом Салма, которая родила Боаза, он – Овед, а Овед – Иессей, отец Давида. Мы читаем о Боазе в книге Руфь [4:18-22] и в других местах (Бог Мессия, отрывки можно поискать9), где от Фареса до Салмы, родителя Боата, всего четыре поколения1. Фарес же родился у Фамарь в земле Ханаанской, а Салма жила во времена Судей, и между ними было четыреста лет в Египте2 , а после них время, до которого жила Салма, что было во времена Судей; таким образом [всего] около пяти или шестисот лет.3 Таким образом, каждому сыну должно было быть от ста двадцати до ста пятидесяти лет, когда он порождал следующего по порядку. Отсюда ясно, что в Египте родословие прервалось и было начато заново в Салме, который был отцом Бота, родившего Оведа, а тот – Иессея, отца Давида.4 Из расчета действительно видно, что некоторые из потомков Фареса, находившихся в Египте, не были перечислены, так что в отношении некоторых из них генеалогическая таблица не является непрерывной. Но поскольку потомков называли по их родителям, дедам и прадедам, как это принято в книгах, вошедших в том “Слова Божьего Мессии”, то факт, что Боат, Иессей и Давид произошли от Фареса, остается фактом. Это было хорошо известно, так что никаких сомнений по этому поводу быть не может.
    9 См. Матфея 1:3-5; Луки 3:32-3.
    1 Поколения, перечисленные в Руфи (а также у Матфея и Луки), совпадают по числу с поколениями, упомянутыми в Бытие. Поэтому “четыре” в тексте должно читаться как “семь” или, исключая Фареса и Боаза, “пять”. Однако цель автора не в том, чтобы показать расхождение в перечислении между Бытием и Руфью, а в том, чтобы показать, что число поколений, перечисленных в обоих текстах, совершенно недостаточно для того, чтобы покрыть количество лет между Фаресом и Боазом.
    2Согласно хронологии Ашера, четыреста (или, скорее, четыреста тридцать) лет – это время от призвания Аврама до выхода израильтян из Египта; это также утверждает Сведенборг в A. C. 1502, 1847. Согласно той же хронологии, время между входом израильтян в Египет и их выходом составило около двухсот пятнадцати лет; а с тех пор до рождения Давида – четыреста шесть лет, то есть в общей сложности более шестисот лет между Фаресом и Давидом. Если бы было только семь поколений, то, если допустить тридцать лет на каждое поколение, а этого было бы достаточно, если бы каждый сын был первенцем, время между рождением Фареса и рождением Давида составило бы не более двухсот десяти лет.
    3 Сведенборг сначала написал “600”, но, вычеркнув это, написал “500 vel 600”.
    4 Это генеалогическое рассуждение, начиная со слов “Поэтому, если бы они не знали” и до настоящего момента, подчеркнуто в автографе волнистой линией, проведенной вертикально на левом поле.
  17. И когда он отдернул руку свою, и вот вышел брат его, она сказала: зачем ты сокрушаешь для себя сокрушение? И нарекла ему имя Фарес (стих 29). Таким образом, повитуха считала, что родился тот, на чьей руке она завязала двуцветную [ленту], и что он прервал разрыв или ослабил узел. Поэтому она желала признать первенцем того, кто протянул руку. Из этого обстоятельства мог бы возникнуть некий спор относительно фактического рождения, кто из них был первым, а кто вторым. Но сразу же становится ясно, что первенцем был тот, кто вышел первым. Однако тот, кто вышел первым, не получил имени от “выхода”, как другой. Таким образом, в имя этого сына было вложено то, чего не должно было быть; ведь его имя подразумевает, что он был тем, кто протянул руку, но что он сломал ломоть и освободился от уз, которые были завязаны вокруг его руки.5
    5 На иврите эти два имени звучат как [иврит] и [иврит]. Первое происходит от корня, означающего “пробивать”, “пронзать”; второе – от корня, означающего “вырываться”, “подниматься”. См. n. 2095.
  18. В собственном смысле это имя Фарез означает “прорыв”, то есть то, что, по мнению повитухи, он прорвал. Что это имя означает во внутренних смыслах, можно увидеть, а именно: Разбитым называется то, что разбито; таким образом, речь идет об отделении и разрыве того, что повитуха положила ему на руку. В более внутреннем смысле это означает раздор и, следовательно, вражду, а в самом глубоком смысле – ненависть. Вот что подразумевается под именем Фарез.
  19. Но если рассматривать эти слова в их [различных] смыслах, то из самих слов и из контекста ясно, что он не разрывал бинта; следовательно, имя, которое навязала ему повитуха, будучи ложным, не может быть ему приписано; и что ему нельзя приписать ни раздора, ни вражды, ни тем более ненависти; но что это имя было навязано ему повитухой, а значит, тем, кого обозначает повитуха. В случае с каждым человеком, который из любви к себе и миру враждует с другим, совершенно очевидно, что даже если этот другой – самый праведный и мирный человек, не делающий ничего, кроме любви, все же, поскольку он не склоняется на его сторону и не дает согласия и благосклонности к его любви, он держит его как врага и преследует его враждебной ненавистью, даже до крайности, каким бы невинным он ни был – как можно видеть из бесчисленных примеров. Любовь к себе и миру влечет за собой вот что: ненависть к тем, кто находится в противоположном состоянии, то есть к тем, кто пребывает в милосердии. Из этого проистекают гонения на церковь Бога Мессии с первого до последнего раза – гонения, на которые так часто жалуется Давид в свое время. Поэтому и сам Бог Мессия, который также был рожден от Фареса, назван Нарушением6 , то есть ненавистью. Это подтверждается бесчисленными высказываниями в Слове о Боге-Мессии обоих Заветов, например, что Он – камень во главе угла [Пс. 118:22], камень преткновения [Ис. 8:14] и т. д., и т. п., тогда как в Боге-Мессии нет ни малейшего из этого, а только чистая любовь. То, что Он так назван, происходит от Его повивальной бабки или от того, кто был рядом с ней, когда Он родился, и кто хотел поглотить Его, как видно из главы 12[4] Апокалипсиса – и именно поэтому это сразу же указывается в Бытии 3[15], где мы читаем, что вражда должна быть положена между семенем женщины и семенем змея, и т. д.
    6 Или разбиение.
  20. Подобная ненависть была между Иаковом и Исавом, начиная с момента их исключения из утробы матери, когда Иаков ухватился за пяту Исава и затем, обманом, хотел отнять у него право первородства. То же самое происходит и в данном случае, хотя и другим способом, как было сказано выше [n. 2087]. То, что Исав был честного нрава, ясно видно из поступков его жизни. Однако в случае с Иаковом дело обстоит иначе. В молодости он был цельным и жил в шатрах, но вступил в самостоятельную жизнь совсем другим; см. выше, глава 25:27, и n. 1771. Таким образом, как это обычно бывает, его жизнь изменилась: одно дело, когда он был под присмотром отца, то есть когда он был молодым человеком, и совсем другое, когда он стал самостоятельным. И хотя так было и с Иаковом против Исава [как в данном тексте7], об Исаве не сказано, что он питал ненависть к Иакову, разве что после того, как его сильно обманули. Тогда говорится, что он пылал от гнева [гл. 27:41], и то же самое можно сказать о Боге Мессии в отношении тех, кто его обманывает; но это не ненависть.
    7 В автографе текст выглядит следующим образом, зачеркнутые автором слова заключены в скобки: quum itaque similiter (odium) erat (in) Jacobo contra Esavum. Над словом odium написано itaque, которое также зачеркнуто. Латинский редактор предположил, что автор хотел восстановить слово odium. Если это так, то перевод будет таким: “В то время как Иаков питал такую же ненависть к Исаву, об этом не сказано” и т. д.
  21. То, что здесь сказано о Фаресе применительно к Богу Мессии, согласуется с его применением ко всем сыновьям Его Церкви, а именно, что им приписывается ненависть и тому подобное, когда ненависть относится к ненавидящему, а не к тому, против кого эта ненависть осуществляется; ибо сам Бог Мессия говорит, что мир будет держать их в ненависти [Иоанна 15:18, 17:14].
  22. И вышел брат его, на руке которого была двуцветная [полоса], и он нарек ему имя Зара (ст. 30). Из этих слов видно, что этот сын родился позже; однако он был назван Зара, именем, означающим “выйти” или “возникнуть”. Это объясняется тем, что повитуха сказала: “Этот вышел первым” (стих 28). Однако дважды окрашенная [лента] указывала на то, что именно он протянул руку и оттянул ее назад. Таким образом, сам по себе спор о первородстве невозможен.8
    8 [Маргинальное примечание автора:] См. № 2105 и 2106.
  23. Поскольку в те времена имена, даваемые детям, всегда имели определенное значение, связанное с тем, что отличало их от других, и в первую очередь с тем, что было духовным и касалось их последующего потомства, так было и в случае с именем Зара, или “идущий вперед”. В собственном смысле оно означает, что он хотел первым появиться из чрева матери, но стал последним; во внутреннем смысле – что он отошел от своего брата и отступил от того, что внутри; в более внутреннем и сокровенном смысле – что он был изгнан и таким образом изгнан из церкви Бога Мессии, то есть отпал; в высшем смысле – что он возник и отошел от Бога Мессии. Таким образом, под этим именем подразумевается сам враг или дьявол, который вначале был ангелом света и произошел от Бога Мессии, но затем отпал. О том, что речь идет о таких вещах, хотя они и не сразу бросаются в глаза, можно судить по всем тем, кто вначале был добрым и цельным человеком, являя собой пример змея или дракона; ведь он сначала был сделан [Богом Мессией] добрым ангелом, но потом отпал и стал Его врагом. Вначале Иаков был цельным человеком и жил в шатрах [гл. 25:27], но потом отпал. Так же и с его потомством, которое было принято в самую внутреннюю и сокровенную Церковь Бога Мессии, но потом отпало. Так и в случае с теми, кто в ранние годы был более внутренним, когда они отпадают, они отступают дальше других; ибо они отступают в той же мере, в какой были приняты. Поэтому, что касается тех, кто был принят более внутренне, то, когда они отпадают, их жизнь и участь становятся хуже, чем у тех, кто не приблизился, – как ясно из слов самого Бога Мессии; ибо они соответствуют друг другу в той же мере. Вот почему по чистому милосердию Бога Мессии случается, что люди не допускаются к более тесному сближению, кроме как по предвидению Бога Мессии.9
    9 [Зачеркнуто автором:] 387. Более того, о жизни этих сыновей ничего не говорится, кроме того, что они сопровождали Иакова в Египет. Одно, однако, очевидно: их родители, Иуда и Фамарь, были противоположного нрава, как уже говорилось. А поскольку нрав каждого из родителей передается потомству в зависимости от того, в каком состоянии находятся родители в момент зачатия, а затем в зависимости от того, в каком состоянии находится мать, то, если бы не родились близнецы, эти нравы передались бы одному ребенку. Однако теперь предрасположенность отца была записана в младшего по рождению, а предрасположенность матери – в старшего, то есть в Фареса. Это можно в некоторой степени заключить из рождения Исава и Иакова. Поэтому Ревекка любила Иакова, а Исаак любил Исава – факт, который берет свое начало в этой причине; но… (посмотрите, следует ли вставить вышеприведенные слова, поскольку в отношении Фареса и Зары они сомнительны, и т. д.). [Этот абзац был вычеркнут Сведенборгом после того, как он пронумеровал абзацы; ибо следующий за ним абзац имеет номер “388” (наш n. 2097)].
  24. ЖЕНЕЗИЯ XXXIX

1 И привели Иосифа в Египет, и Потифар, евнух фараона, начальник стражи, египтянин, выкупил его из рук Измаильтян, которые привели его туда.

2 И был Иегова с Иосифом, и он был благополучен; и был в доме господина своего, Египтянина.

3 И когда господин его увидел, что Иегова с ним и что Иегова делает так, что все, что он делает, преуспевает в руках его, 1
1 См. примечание к n. 2126.

4 Иосиф обрел милость в глазах его, и он стал служить ему; и поставил его над домом своим, и все, что имел, отдал ему в руки.

5 И было с того времени, как он поставил его начальником в доме своем и над всем, что у него было, что Иегова благословил дом Египетский ради Иосифа; и благословение Иеговы было на всем, что было у него в доме и в поле.

6 Поэтому он оставил все, что имел, в руке Иосифа; и не знал он, что имел, кроме хлеба, который ел. И был Иосиф красив видом и прекрасен на вид.

Мы уже рассказывали о страданиях Иосифа [n. 1921 и далее], то есть о его искушении до смерти или до того, что он был брошен в яму; о том, что он испытывал предсмертные муки, можно судить по тому, что с него сняли одежду, и он видел угрозу на лицах своих братьев; а также по тому, что они спустили его в сухую яму, чтобы там он умер. Таким образом, его похоронили в земле и отправили в место мертвых, как сказал его собственный отец: “Ибо я пойду к сыну моему, в Шеол, оплакивать” (глава 37:35), Шеол – место мертвых. Поэтому и гробницу древние называли местом мертвых, а также адом, Тартаром и т. п., как будет показано ниже, предоставляя Бога Мессии. Душевные муки, в которых находился Иосиф, описали его братья: “И сказали они, один человек брату своему: конечно, мы виновны в деле брата нашего, муки души которого мы видели, когда он просил нас, а мы не слушали; итак, наступили на нас муки сии” (гл. 42:21).

  1. Итак, это и есть смерть человека, которая проявляется в тех муках его души вплоть до смерти, которые называются искушениями. Ими человек побуждается к исповеди, потому что видит свои беззакония, а значит, и к исцелению; [ибо], как сказано выше [n. 856, 1381], нет средства, если не открыты раны. Итак, в Иосифе описаны искушения человека, которые, когда это угодно Богу Мессии, предшествуют его исправлению. О том, что эти тревоги и страдания в человеке имеют отношение к страстям Мессии, то есть к Его неизбывным тревогам, Его смерти и погребению, было сказано выше [n. 1727, 1835]; ибо не дело человека умирать, чтобы стать умилостивительной жертвой за род человеческий; это принадлежало одному Мессии, который был Богом и в то же время Человеком. Не человек страдает, а Мессия в человеке, который переносит страдания и делает так, чтобы человек, будучи человеком, не был искушаем сверх своих сил. Но поскольку человек также испытывает эти тревоги, он страдает вместе с Мессией. Такие муки в человеке сравниваются со смертью, и, как уже говорилось выше [n. 2097], это смерть, хотя и не фактическая; и что те, кто навел на него эту духовную смерть, одновременно навели смерть и на его тело, и что таким образом они излили его кровь; и что таким образом они представляли тех, кто изливал кровь Мессии, видно из слов Рувима в главе 42:22, где мы читаем: “И отвечал им Рувим, говоря: не говорил я вам, говоря: не грешите против отрока; но вы не слушали; итак, вот, и кровь его требуется”.
  2. После того как это искушение продолжалось до самой смерти, Иосиф, ради корысти, был продан своими братьями и, конечно, Иудой, их вождем, в рабство Измаильтянам, и это с намерением, чтобы он жил в рабстве всю свою жизнь; Ибо, поскольку он был продан в рабство, они вполне могли полагать, что на него наденут цепи, как на других рабов: в то время рабов считали существами, не принадлежащими к людям, поручали им самые мерзкие работы и таким образом удаляли от человеческого общества. Таково было намерение братьев, не говоря уже о том, что по наущению Иуды они совершили этот поступок ради корысти. Это также совпадает с тем, что произошло с Мессией. Более того, среди двенадцати учеников, которые соответствовали двенадцати коленам Израиля, был один, по имени Иуда, который действовал подобным образом. Таким образом, в Иосифе, даже в этом вопросе, было отображение самого Мессии.
  3. После того как Иосиф был продан измаильтянам, его привели в Египет, и Потифар, евнух фараона, начальник стражи, купил его. Здесь он действительно служил, но в качестве хозяина дома Потифара. Что касается последующих событий, то о них, как о Боге Мессии, речь пойдет ниже.
    Что же касается первого рабства Иосифа, то оно сменилось своего рода служением, но в доме Потифара, о котором, с Божьей помощью, мы еще поговорим. Итак, поскольку в предыдущих стихах речь шла о состоянии исправления человека, представленного в Иосифе, то сейчас речь идет о состоянии, наступающем сразу после искушений. Но нужно хорошо знать, как все это происходит в человеке; ибо без знания человеческого состояния и его способностей невозможно понять, как все это происходит в Церкви Бога Мессии. В каждом человеке есть естественный человек и духовный человек, то есть внешний человек и внутренний человек. К внешнему человеку относятся те вещи, которые называются его естественным разумом, и те телесные вещи, которые составляют его тело; а к внутреннему человеку относятся его рациональный или интеллектуальный разум с его волей, а также его душа, как она правильно называется. С момента грехопадения естественный человек, начиная с первого рождения и далее с младенчества до зрелых лет, является хозяином, а духовный человек – слугой. Однако предписано, чтобы духовный человек был господином, а естественный – слугой. Поэтому, когда человек реформируется, происходит так, что духовный человек становится хозяином, как он был назначен Иеговой Богом в начале творения. Но осуществить это – дело рук самого Бога-Мессии. Сначала это происходит через искушения и муки, подобные тем, что испытал Иосиф, и это от дьявола и его команды; таким образом, через погребение амуров, которые принадлежат анимусу, и удовольствий, которые принадлежат телу – как ясно видно из Слова Бога Мессии. И когда человек выдерживает эти искушения, его, подобно Иосифу, продают в рабство, ибо дьявол думает, что полностью изгнал его из общества и что таким образом он сам станет властелином всей земли. Однако дело обстоит совершенно иначе, причем настолько иначе, что зло, задуманное дьяволом, превращается в добро. Тем не менее человек должен проходить через состояния, подобные тому, через которое сейчас проходит Иосиф. Таким образом, духовный человек в конце концов становится господином, так же как Иосиф становится господином над египтянами, которые здесь представляют естественного человека.
  4. Обстоятельства, возникшие в случае с Иосифом, почти те же, что и в случае со всеми другими людьми, которых исправляет Бог-Мессия; но здесь есть неопределенное разнообразие: с одним человеком все происходит иначе, чем с другим, и это объясняется различными причинами, которые здесь обойдены.
  5. Итак, как реформация протекает в человеке, то есть в людях, так же она протекает в обществе и на всем земном шаре; ибо в целом происходит то же самое, что и в частностях. Из этого мы узнаем состояние самой церкви; ибо то, что в человеке есть духовное, в обществе есть церковь; и она разбросана по всем обществам и всем странам земного шара. Таким образом, из одного человека можно сделать вывод относительно всех; ибо, как было сказано, часть есть образ своего целого и т. д.
  6. Все, что было сказано до сих пор, относится к Мессии, как типы к своим чучелам или образцам. Таким образом, все, что происходит в исправлении человека, а также в церкви Бога Мессии, и во всем, что касается Его Царства, и так во всем мире и на всем небе, относится только к Богу Мессии, который есть Все во всей своей внутренней церкви, единственный, кому дана вся власть на небе и на земле [Мф. 28:18] и единственный, ради которого все было создано. К Богу-Мессии, таким образом, относятся все и всякие вещи, и от Него они исходят. Таким образом, все, что исходит от любого человека, духа или ангела любого рода и вида, должно иметь свое существование в силу единственной Любви Иеговы Отца, то есть в силу единственного Сына по отношению к Родителю Иегове; и все, что исходит от Иеговы Отца ко всем, кто на небе и на земле, должно иметь свое существование в силу Его единственного Сына, Бога Мессии2. (Посмотрите, не следует ли здесь опустить то, что было сказано в последнем месте; все равно, по божественной милости Бога Мессии, эти вопросы должны быть рассмотрены со слов Бога Мессии в другом месте).
    2 В автографе фраза “Так что… Бог Мессия” подчеркнута волнистой линией, проведенной на полях.
  7. И привели Иосифа в Египет, и Потифар, фараонов унн, [начальник] стражи, египтянин, выкупил его из рук Измаильтян, которые привели его туда (ст. 1). Для того чтобы мы могли оставаться в рассмотрении самого человека, от которого и от состояния которого рассматривается состояние церкви и т. д., как было сказано выше [(n. 2102), история Иосифа теперь возобновляется].
  8. Мы уже говорили об Иосифе, что он был продан в рабство своими братьями. Об этом также говорится в конце главы 37, в таких словах: “И продали его Мадианитяне в Египет, к Потифару, евнуху фараона, начальнику стражи” (ст. 36); эти слова относятся к тому, что сейчас следует. В промежуточной, 38-й главе речь идет об Иуде и Фамари. Как связаны эти два предмета, можно понять из того, что под Иудой подразумевается потомство самого Иуды, которое также называется Иудой, вплоть до прихода в мир Бога Мессии, который представлен его первородным сыном Фаресом, от которого впоследствии произошел Мессия, как было сказано выше [n. 2067, 2082 (до Иосифа и до Марии; таким образом [видно], каким образом Он произошел от Фареса, а именно, что исключительно от женщины, а значит, от Фамари). Эти сведения [об Иуде и Фамаре] введены для того, чтобы показать, что теперь начинается состояние церкви Бога Мессии после Его пришествия, а также состояние евреев после этого пришествия в отношении их поклонения. Последнее состояние следует сравнить со вторым сыном Зара, который получил свое имя от “выходить” или “появляться” и который держал на своей руке двуцветную [ленту], как и сейчас держит ее тот стебель – но как идолопоклоннический стебель, ибо в этой двуцветной [ленте] он не относится к Мессии. Их состояние, в котором они находятся в настоящее время, представляет Зара, которое они получили не от Фамари, а от Иуды, отца их, и таким образом от родителя Иуды до времени Мессии. Так как здесь имеется в виду именно это состояние церкви, для чего и вводится история Иуды и Фамари, то, следовательно, в данном тексте подразумевается состояние церкви после первого пришествия, то есть то состояние, которое видно в Иосифе и в каждом из тех, кто исправляется, с кем формируется церковь Бога Мессии.
  9. Итак, Иосиф – это тот человек, который уже выдержал искушения для того, чтобы стать прообразом Мессии. Поэтому он был продан своими братьями в рабство. Это рабство символизирует Египет, где потомки Иакова оказались в плену. Поэтому Египет называется землей Ассирии3 , а также землей Хама. О том, что он называется землей Хама, см. Псалом 105:23; но там проводится различие между Египтом и землей Хама, как сказано ниже: “И пришел Израиль в Египет, а Иаков стал скитальцем в земле Хама”. Таким образом, тот, кто пришел в Египет, был Израилем, под которым теперь подразумевается Иосиф. О том, что Израиль представлен в Иосифе, см. Бытие 48:14-16; а о том, что Иаков представлен в других [сыновьях], см. всю главу 49. Таким образом, проводится четкое различие между Израилем и Иаковом. Более того, именно ради этого различия у Фамарь родились два сына, из которых один, Фарес, относится к Израилю, а другой, Зара, – к Иакову.
    3 См. Ис. 19:23-25.
  10. А теперь, чтобы извлечь внутренние вещи, а также более внутренние, которые здесь скрыты, давайте обратимся к тем внутренним вещам, которые кажутся наиболее отдаленными. Хотя на первый взгляд эти последние кажутся несколько несочетаемыми [со словами послания], однако тот факт, что [эти слова] действительно имеют такое значение, можно вывести как из писаний пророков, которые везде говорят подобным образом, так и из связи тех значений, которые являются самыми внутренними или отдаленными, с теми, которые являются самыми внешними или близкими.
  11. В тексте под Иосифом подразумевается человек, который сейчас подвергся искушениям и должен исправиться; таким образом, духовный или внутренний человек, который еще не исправлен и не создан заново. А под Потифаром, который называется начальником стражи и евнухом фараона, подразумевается естественный человек, который во всех смыслах сравнивается с естественным человеком в том человеке, который теперь должен быть исправлен; ибо он называется египтянином, а у пророков, как видно из настоящего текста, египтянин во всех смыслах то же самое, что и естественный человек. Этот естественный человек состоит из тех вещей, о которых говорилось выше [n. 2100] и в других местах [n. 643 seq., 812 seq., 917 seq.], то есть из естественного ума и тела. К естественному уму принадлежат все те любви и все, что от них рождается, которые в силу их непрерывности4 называются привязанностями или страстями анимуса, а также амурами. Но в естественном или внешнем человеке Иосифа это теперь евнух, ибо таким образом эти любви обрезаются и отвергаются, как это бывает в состоянии сразу после искушений. Здесь представлены два человека, чтобы было полное представление об этом состоянии; ведь сам человек тоже двоится, а именно: природный и духовный, или внешний и внутренний. Кроме того, об этом евнухе говорится, что он принадлежит фараону, который был царем всего Египта; ибо если под египтянином подразумевается естественный человек, то под фараоном – правитель всего тела, которое сравнивается с Египтом, как это делают и пророки, и Давид. Как уже было сказано, этот человек или этот египтянин, то есть естественный человек, является начальником стражи в Египте, а стража – это те в том царстве или в том теле, кто служит фараону, а значит, как уже говорилось, чадолюбию и тому подобным вещам, которые относятся к анимусу и телу. В данном случае евнух представлял собой все это в том виде, в каком оно существовало в Иосифе. Что касается того, что подразумевается под измаильтянами, то это можно понять из того, что было сказано выше об Измаиле. Измаил был сыном Авраама от Агари, то есть от служанки Сарры, и, согласно истории, он был изгнан из дома Авраама из-за Исаака и, таким образом, попал в рабство, а затем был исправлен. Так и сейчас под измаильтянами5 подразумеваются слуги того же рода, и именно из их рук Потифар купил Иосифа. О том, что они продали его в Египет Потифару, говорится в главе 37:36, где они называются мадианитянами, от Мадиама, сына Авраама от его жены Кетуры (глава 25:4). Таким образом, они тоже были из тех, кто родился от свободной женщины, то есть от жены, и, следовательно, были из тех, под кем подразумевается подобное состояние, находящееся на полпути между рабством и свободой. Таким образом, продать его мог только тот, кто находился в свободном состоянии, а купить – только тот, кто представлял собой его естественного человека. Это следует из того же состояния человека, а именно: он не является ни свободным, ни рабом, но и тем, и другим; ибо пока он должен служить, как Иосиф, и таким образом стать свободным”.
    4 См. n. 949, 974, 981, 995.
    5 В оригинале заключение этого абзаца было зачеркнуто, и сразу после него было написано заключение, изложенное в нашем переводе. В оригинале вывод звучит следующим образом: “означают слуг того же рода, но теперь они усыновлены как сыновья Авраама, как и сам Иосиф”. Это те люди, которым братья продали Иосифа, они же приняли его как раба и продали Потифару. Но в тексте мы читаем, что Потифар выкупил его из рук измаильтян. Это было сделано Богом Мессией для того, чтобы Иосиф был куплен не иначе как из рук тех, кто произошел от Измаила и, таким образом, от Авраама. (Но, с позволения Бога Мессии, эти моменты могут быть изложены лучше в более позднее время)”.
  12. Вышеизложенное действительно кажется неясным, но то, что содержится в самом смысле, не может быть иным, особенно для тех, кто живет естественной жизнью, то есть в тени по отношению к вещам духовным; ибо они не понимают, что такое духовные и небесные вещи, и это тем более, что они совершенно невежественны в том, что такое внешний человек и что такое внутренний человек, поскольку они не в состоянии провести различие между естественным человеком и духовным, считая их идентичными и таким образом путая их. Когда нет знания о том, что такое тело, что такое естественный разум, что такое интеллектуальный разум с его волей, и особенно что такое душа, как она правильно называется, а именно то, что занимает высшее место в человеке, как может быть иначе, чем то, что сейчас сказано, будет непонятно? Но поскольку истина сама по себе никогда не может открыться свету понимания, если не известна внутренняя сущность человека, то излагать ее можно только так, как она есть сама по себе. Если кому-то это кажется неясным, то они обязаны жить в тени.
  13. И как в случае с человеком, так и в случае с обществом, причем общество рассматривается не иначе как составная личность и, таким образом, подобно индивидууму. То же самое верно и для большего общества, и для самого большого, а может быть, и для самого Царства Божьего Мессии.
  14. После пришествия Бога Мессии в мир церковь Бога Мессии должна претерпеть точно то же, что и Иосиф; и это как в целом, так и в частностях, то есть в меньшем обществе и в большем, нет, и на всем земном шаре; но с неограниченным разнообразием в зависимости от предметов церкви в каждом обществе и т. д; в точном подражании самому Мессии, который есть сам Образец и сам Эффигиум, а все остальные – лишь симулякры и, таким образом, инструментальные причины, которые должны соответствовать главной и единственной эффективной причине, в отношении которой инструментальная причина является мертвой силой, а живой силой в ней является только Бог Мессия.
  15. Из слов Бога Мессии в Ветхом Завете, а также в Новом, эти вещи становятся настолько ясными, что они гармонируют до мельчайших деталей, хотя цитировать отрывки здесь было бы слишком долгим делом; из них каждый может уловить связь.
  16. И был Иегова с Иосифом, и он был благополучен, и был в доме господина своего Египтянина (стих 2). В этих словах продолжаются события внутреннего смысла, которые указывают на состояние реформации, представленное Иосифом и его жизнью; ибо внутренние вещи следуют непрерывно; и хотя такие вещи могут показаться непонятными для тех, кто естественен, тем не менее, из нескольких слов ясно, что речь идет только о них, в них заключена сама жизнь Слова Божьего Мессии.
  17. Под Иеговой здесь, как и выше, подразумевается Сам Бог Мессия, Который один является Творцом нового неба и новой земли, как во вселенной, так и в каждом человеке. Что подразумевается под небом в этом отношении, что под миром и что под землей, можно рассказывать очень долго; но посмотрите, что уже было сказано о них ранее6 , и что будет сказано позже. В человеке заключены и небо, и мир, причем в таком виде, что по нему мы можем с уверенностью узнать природу состояния того и другого. Если бы это было не так, то духовный человек никогда не смог бы носить в себе Царство Божье, а естественный – царство дьявола. Однако тот факт, что они это делают, настолько хорошо известен из Слова Бога Мессии, что каждый понимает это из самого Слова Бога Мессии, а также из уст проповедников и из своих собственных уст, когда он находится в состоянии, когда он говорит подобным образом. Но когда это объясняется в отношении его причин, люди колеблются, будучи невежественными, существуют ли такие вещи; и поэтому они безумно отвергают их”.
    6 См. n. 596 и далее, 879 и далее.
  18. В тексте часто говорится о том, что Иегова – это Бог-Мессия, и только Он один является реформатором человеческого рода. Так, Он стал реформатором Иосифа, который, выдержав искушения вплоть до смерти, был продан, но куплен евнухом фараона и т. д. Таким образом, Бог Мессия теперь был с Иосифом, поскольку последний выдержал искушения, нанесенные его братьями, которых так называли – хотя они были его самыми неумолимыми врагами – и нанесенные тем, кто был представлен ими, как сказано выше [n. 1843 и далее].
  19. Чтобы Иосиф мог быть процветающим человеком, Бог Мессия был теперь с ним, давая ему возможность преуспеть во всем, то есть в глубине души, во всем, что касалось реформации или обновления его внутреннего человека; следовательно, Он также был с ним в течение всей его жизни. Более того, процветание такого рода сопутствует всем исправляющимся, но в зависимости от их индивидуального состояния и многих обстоятельств, которые настолько многочисленны, что их невозможно пересчитать, если сначала не разделить их на универсальные классы, высшие и низшие и т. д. “Быть благополучным”, когда говорят о тех, кто становится рабом, не означает процветания в мире или в теле, от которого мир назвал бы человека блаженным; но это относится к тому процветанию, от которого небеса назвали бы его блаженным. В самом деле, его процветание тогда таково, что он полностью отверг бы мирское процветание, если бы оно было помехой для внутреннего и особенно сокровенного процветания, и изгнал бы его. В данном случае, однако, Иосиф был благополучен даже в отношении телесных и мирских вещей; и чтобы это благополучное состояние не оттолкнуло внутреннее благополучное состояние, его снова отправили в рабство, то есть бросили в темницу и освободили оттуда, чтобы он мог испытать внешнее благополучное состояние на основе внутреннего.
  20. И был он в доме господина своего Египтянина. Что подразумевается под египтянином, то есть естественным человеком, ясно из предыдущего. Поэтому здесь прямо сказано “египтянин”, а не “Потифар” и т. д., чтобы было ясно, что Иосиф находился в доме египтянина. Что означает дом в этом смысле, также ясно: дом – это тело, которое называется не только домом, но и царством, ибо тело – это дом естественного человека. Этот египтянин теперь называется господином Иосифа, потому что, пока человек не исправится, естественный человек будет господствовать над ним: между духовным человеком и естественным идет постоянная борьба. Естественный человек сохраняет господство долгое время, но все же его побеждают. Тогда духовный человек становится хозяином – но постепенно, то есть после того, как он послужит, как сейчас служит Иосиф, который впоследствии стал хозяином всего дома, как сказано в следующем стихе.
  21. И теперь, как это было с Иосифом, так же происходит со всеми людьми, которые реформируются, поскольку они должны быть прообразами Мессии, и, таким образом, с Церковью Бога Мессии повсюду; но с неопределенным разнообразием в зависимости от состояния каждого человека и по мере его продвижения к более внутренним и сокровенным вещам.
  22. И когда господин его увидел, что Иегова с ним, и что Иегова делает так, чтобы все, что он делает, процветало в руках его, Иосиф нашел милость в глазах его, и стал служить ему; и поставил его над домом своим, и все, что имел, отдал в руки его (ст. 3, 4). Здесь египтянин, то есть природный человек, снова назван господином Иосифа; и, как раньше мы читали только “египтянин”, так и здесь Потифар не упоминается по имени. Поэтому в тексте имеется в виду только естественный человек в Иосифе, а какова его природа в человеке, который должен быть исправлен, можно хорошо понять из того, что было сказано выше7 [n. 2108], а именно, что внешние вещи в человеке, то есть естественные вещи, составляют царство дьявола; ибо animus с его чарами, то есть само тело, является домом самого дьявола. Анимус, таким образом, был сформирован полностью по образу царства дьявола до его падения, чтобы таким образом он мог управлять этой частью человека, но под покровительством Бога Мессии посредством управления небесными духами и ангелами. Но после грехопадения состояние человека стало совершенно иным, перевернутым, как и сам порядок. Анимус или природный разум с его телом стал царством дьявола, а тот вторгся в небеса человека, то есть в его интеллектуальный разум, и таким образом смешал высшие вещи в человеке с низшими. Тогда, чтобы человек не остался без жизни, а также чтобы он мог исправиться, дьяволу и его команде было дано явиться во внешнем мире как ангелам света. Тогда он мог одновременно управлять человеческим разумом, как он управлял своим анимусом, и вливать свою жизнь в эти умы. Но для того чтобы человек исправился, необходимо, чтобы дьявол был сначала изгнан с небес человека, то есть из его рационального разума; а когда он изгнан оттуда, наступает совершенно иное состояние, когда сначала естественный разум или анимус становится хозяином, так сказать; ибо порядок должен быть полностью перевернут. До этой инверсии не происходит ничего иного, кроме того, что природное все еще сохраняет господство в отношении времени, но таким образом, что за ним следуют другие ангелы и духи, которые располагаются в соответствии с волей Бога Мессии, и это таким образом, что в конце концов духи и ангелы самого Бога Мессии назначаются главными “7.
    7 [Маргинальное примечание автора:] См. n. 2147, о том, следует ли применять [сказанное там] здесь или ниже; также n. 2146.
  23. Что касается остальных пунктов, то они, как ясные сами по себе, но пока неясные [для меня], могут быть оставлены на другое время, если Бог Мессия позволит; и, если это будет позволено, те вещи могут быть изложены по порядку, которые, по божественной милости Бога Мессии, произошли с первого раза до последнего – если это будет позволено; и это в том виде, который угоден Богу Мессии, а именно, что касается искушений и того, что следует за ними по порядку; но в общем виде, если это будет угодно. Из них можно извлечь те вещи, которые в словах настоящего текста и в тех, что следуют за ним, могут быть изложены более четко.8
    8 Этот отрывок не приводится в авторском указателе к его “Памятным запискам”; см. наше Введение, с. 122-3.
  24. Каким образом египетский или природный человек называется господином, можно понять из того факта, что он тогда был господином, а затем так потворствовал себе, что вещи отнимались у него мало-помалу; ибо изгнать природного человека одним махом означало бы довести его самого до последней крайности и смерти – если только это не будет сделано с помощью чудес, в этом случае все и единичные вещи могли бы быть созданы заново в одно мгновение; но это теперь делается опосредованно, как и было предсказано.9
    9 См. Иоанна 14:16, :17; 15;26; 16:13.
  25. Итак, когда этот господин или естественный человек понял, что Иегова, то есть Бог Мессия, так сильно процветает над Иосифом, то, как мы читаем, Иосиф обрел благодать в его глазах, и он стал служить ему. Во внешнем и, следовательно, историческом смысле эти слова относятся к Потифару, но здесь имя Потифара намеренно опущено по причине ряда вещей во внутреннем смысле. Таким образом, здесь1 говорится, что Иосиф нашел благодать в глазах своих – во внутреннем смысле, в глазах Иеговы, то есть Бога Мессии; точно так же, в глазах Иеговы в более внутреннем смысле, если вместо Иосифа понимать дух Бога Мессии. Таким образом, внутренний и внутренний смыслы взаимно дополняются, как было замечено выше [n. 835, 843, 1610, 1708, 1727]; ибо в этом случае уважается то, что содержится в внутреннем смысле и находится в совершенном, а не перевернутом порядке. Поэтому добавлены слова: и он служил ему. В человеке именно анимус является служителем интеллектуального разума, что следует из многих соображений.
    1 [Зачеркнуто:] заменено на естественного человека.
  26. Анимус также назначается над домом, ибо тогда дом становится тем, что находится ниже небес человека; таким образом, порядок перевертывается. Таким образом, сейчас речь идет о состоянии, когда Иосиф и те, кого подразумевает Иосиф, находятся в состоянии, когда порядок перевернут. Таким образом, слова текста написаны так, что находятся в точке поворота, так сказать, инверсии порядка, и они относятся к Богу Мессии, то есть к Иегове, который тогда назначил Иосифа начальником над домом. Но кажется, что Иосиф должен быть взят как человек, который сам по себе естественен; как будет более ясно, Бог Мессия дарует, со временем, как выше [n. 2120] или каким-то другим способом, когда это будет угодно Богу Мессии.
  27. Все, что у него было, он вложил в руку его. Таким образом, в руки человека передается все, что он имел; ибо тогда он составляет как бы одного человека.
    Теперь перейдем к вещам, которые были переданы в руки Иосифа, так что он стал полным хозяином своего дома2.
    2 [Далее следуют ненумерованные абзацы, вычеркнутые автором:] Чтобы яснее объяснить сказанное выше, повторим слова текста и рассмотрим служение Иосифа в Египте с египтянином, сравнивая его со служением людей в Церкви Бога Мессии, а также самой Церкви, и таким образом со всем, что происходит в отдельных людях – но относительно самого Мессии, прообразом которого они являются; а именно:
    И привели Иосифа в Египет, и Потифар, евнух фараона, начальник стражи, египтянин, выкупил его из рук Измаильтян, которые привели его туда (ст. 1). Египет был землей рабства, в которую Иосиф был приведен или где он исполнял свою службу и где впоследствии стал хозяином. Но Египет здесь назван местом рабства в двойном смысле, а именно: по отношению к Иосифу и по отношению к сыновьям Иакова. По отношению к Иосифу это действительно была земля рабства; по отношению к потомкам Иакова это была земля плена.
  28. Господин Иосифа назван египтянином [стих 2], потому что он служил ему. Пока Иосиф был слугой, египтянин должен был быть его господином, как в нем самом, так и между ними, а также в обществе и на всем земном шаре – и это по типу и представлению самого Мессии. В себе, потому что дело обстоит точно так же: духовный человек является слугой своего естественного человека, пока продолжается то рабство, которое было первым рабством Иосифа. Так же и в обществе: духовный человек должен быть слугой естественного человека. Так и с Церковью Бога Мессии на всем земном шаре, которая исполняет свои дела служения по-разному, в зависимости от состояния каждого человека, общества и Церкви. Но служение Мессии есть тип всех служений, причем само дело везде одинаково, с бесчисленным разнообразием по субъектам и по степеням [приближения] в Царстве Мессии, которые для них приготовлены; следовательно, в соответствии с целью целей, и так по воле Бога Мессии.
  29. Итак, поскольку Иосиф – человек духовный, а египтянин – человек природный, из этого следует, что пока продолжается служение, то есть пока духовный человек является слугой, природный человек – господин; а также то, что он называется господином, потому что он им является. Так обстоит дело в самом человеке, в его соратниках – естественных людях, в обществе и на всем земном шаре, по примеру Мессии, Который и есть тот самый Образец. Поэтому теперь сказано: “Когда господин его увидел, что Иегова с ним, и что Иегова делает все, что он делает, к успеху руки его “3 (стих 3). В человеке духовный человек состоит из его интеллектуального разума и его воли. Этому духовному человеку принадлежит действие, ибо любое действие исходит от интеллекта посредством воли. А поскольку Бог Мессия управляет этой волей, то есть Иегова, посредством духов4 и ангелов, то есть посредством своих небес, поэтому, когда этот разум находится в состоянии рабства, не может быть иначе, как то, что Иегова, то есть Бог Мессия, делает все вещи процветающими в его руке – факт, который, как здесь говорится, видел естественный человек. То же самое происходит в обществе, большом и малом, и на всем земном шаре; в сыновьях церкви и в самой церкви. Поэтому Иосиф нашел милость в глазах его, и он служил ему, и поставил его над домом своим, и все, что имел, отдал в руку его (ст. 4). В историческом смысле слова “Иосиф нашел милость в глазах господина своего” сказаны по отношению к Потифару, в доме которого служил Иосиф. Здесь текст снова называет его господином, причем обычным образом, в соответствии с привычной формулой, а именно: он нашел милость в глазах его, что является выражением слуги по отношению к своему господину. Не то чтобы ему поклонялись с божественным почтением; в таких случаях также использовалась та же формула, но тогда использовалось слово “слуга”, а также “милость”. Таким образом, это обычная формула… (Поищите ту же формулу в других местах,6 а именно: духовный человек говорит таким образом с естественным человеком). Действительно, очевидно, что Лабан говорил так с Иаковом, глава 30:27, а Иаков – с Исавом, глава 33:8, :10, :15. И в тексте эта формула используется скорее потому, что в конечном итоге он служил ему, то есть интеллектуальный разум и его воля служат тем вещам, которые относятся к естественному разуму и телу. В соответствии с совершенным порядком все обстоит иначе: природный разум служит интеллектуальному. Так описывается служение Иосифа, то есть духовного человека; точно так же, как в обществе, духовный человек служит природному; иначе нельзя сказать, что он служит. Более того, он так служит, что естественный человек, как в частности, так и в целом, процветает исключительно благодаря духовному, как хорошо известно. По этой причине и говорится, что он поставил его над домом своим, и все, что имел, отдал в его руки; именно так, как требует порядок, а именно: духовный поставлен над домом, то есть над всем царством тела или над всем, что в нем находится. Это отдано во власть духовного человека, то есть вложено в его руку, ибо рука означает власть.
    3 Per manum ejus, буквально “посредством его руки”.
    4 Автор сначала написал “посредством своих духов”, но потом вычеркнул.
    5 В этой первой части п. 2196 автор добавляет маргинальное примечание: “См. п. 2150, 2151”.
    6 В автографе после alibi (в других местах) стоит заключительная скобка. Автор, однако, вычеркнул ее, но не написал в другом месте отрывка. Поэтому мы поставили ее в конце слов “естественный человек”.
  30. И с того времени, как он поставил его начальником в доме своем и над всем, что у него было, Иегова благословил дом Египетский ради Иосифа; и благословение Иеговы было на всем, что было у него в доме и в поле (ст. 5), – как это было сделано с Лабаном ради Иакова, см. выше, глава 30:27. Ибо благословение приходит от Бога Мессии в мир, то есть в общество, состоящее из естественных людей, а также даже к нечестивым, от тех, кто находится в Церкви Бога Мессии. Так же и к естественному человеку оно приходит от духовного, когда они в порядке; и так происходит со всем, что он имеет в доме, то есть в теле, и в поле, то есть на земле. Таким образом, благословение тела и земли исходит из этого источника. Здесь в Иосифе обозначен более совершенный порядок, а именно: его духовное теперь поставлено над его естественным и т. д. и т. п.
  31. По внутреннему смыслу, эти слова относятся не к Потифару как господину, а к Иегове или Богу Мессии, который таким образом благословляет Иосифа; ибо здесь, в стихе 4, и в стихе 5, слова расположены так, что относятся к Богу Мессии, как было сказано выше [n. 2122]. Отсюда следует, что духовные люди, которых подразумевает Иосиф, обретя благодать в его глазах, служат ему, а затем назначаются начальниками над его домом в церкви, а также в царстве Бога Мессии; и что он отдает в их руки все, что имеет, – вещи бесчисленные, о которых невозможно рассказать в нескольких словах. Так же, как и то, что он благословляет других, которые не являются духовными, но которые здесь сравниваются с Потифаром, как евнух фараона, и, таким образом, с обрезанными и т. д. То, что здесь присутствует двойной смысл, очевидно также из повторения слов: дважды говорится, что он поставил его над всем, и поэтому он благословен.
  32. Поэтому он оставил все, что имел, в руках Иосифа; а тот не знал, что имел, кроме хлеба, который ел (ст. 6). Применительно к Потифару это означает, что все, что у него было, он оставил в руке Иосифа, точно так же, как в случае с духовным человеком, в руке которого остается все, что находится и находилось под властью естественного человека. Так же обстоит дело и в совершенном обществе, а значит, и в Церкви. Таким образом, природное в человеке не знает ничего, кроме хлеба, то есть кроме необходимого для поддержания жизни, что и подразумевается под хлебом. Устройство человека таково, что естественный человек действительно подчинен духовному, и это настолько абсолютно, что естественный берет все от духовного, не зная ничего, кроме хлеба, который он ест. После грехопадения действительно7 существует подобный порядок и, следовательно, подобное состояние, но тогда природный человек подчиняется духовному. Действительно, до реформации естественный человек является господином, и он становится послушным лишь по мере того, как подчиняет себя настолько, что в конце концов не знает ничего, кроме хлеба, который ест, то есть жизненных потребностей, которые ему полезны.
    7 В этом месте абзац подчеркивается надписью “N B”, сделанной на полях.
  33. В самом глубоком и высшем смысле, в котором под Иосифом подразумевается сам Мессия, а под домом Потифара – весь земной шар, смысл совпадает8 ; под Потифаром подразумеваются те, кто отдает себя во власть Бога Мессии и таким образом назначает Его над своим домом так же абсолютно, как в данном случае; то есть, кто оставляет все, что у них есть, в руках Бога Мессии, не зная ничего, кроме хлеба, который они едят. Таким образом, под хлебом подразумевается все необходимое для обеих жизней – духовной и естественной. Затем, как в данном случае с Потифаром и его домом, они получают благословения “в доме и в поле” [ст. 5] и таким образом наслаждаются благословениями, подобными тем, что были у Иосифа (глава 49:25).
    8 haec ita coincidunt (ut singula applicari queant). В нашем переводе мы проигнорировали ita, поскольку она относится к словам в скобках, которые автор вычеркнул.
  34. И Иосиф был красив видом и прекрасен на вид (ст. 6). Эти слова относятся к тому, что предшествует, а также к тому, что следует. Они относятся к тому, что предшествовало, поскольку тогда он был красив по форме, то есть красив во всех внутренних вещах; ибо форма – это выражение всего, что есть в человеке, выражение всего человека и, таким образом, его состояния, как духовного, так и естественного. Форма относится к каждой способности в отдельности, а также ко всем вообще; таким образом, к порядку и состоянию, которые есть в каждом человеке, и, более того, к порядку и состоянию, которые есть между людьми. Отсюда возникает красота в хозяйстве, ибо духовное управляет всеми вещами, включая все природное. Так же и форма прекрасна в обществе и в церкви, когда она подобна человеку.
    То есть когда те, кто в этом обществе представляет духовный разум, так управляют теми, кто представляет природный разум, и так далее, что последние не знают ничего, кроме хлеба, который они едят; ибо если бы они знали больше, форма не была бы прекрасной. Такая красота, как сейчас описано, будет существовать в Царстве Бога-Мессии, которое черпает эту свою красоту, как и свою форму, только от Бога-Мессии.
  35. Слова, прекрасные на вид, добавлены потому, что из красоты формы проистекает красота на вид, то есть так, как ее видят другие, вызывая у них восхищение. Так и человеческое лицо, которое является внешним видом для зрения, возникает из красоты формы внутренностей.
  36. То, что слова текста относятся также и к тому, что следует далее, ясно из ряда последующих событий, а именно: жена Потифара по этой причине полюбила Иосифа, то есть из-за красоты его формы, красоты его внешности и т. д.
  37. ЖЕНЕЗИЯ XXXIX

6 А Иосиф был красив видом и прекрасен на вид.

7 И было после сего, что жена господина его положила глаз свой на Иосифа и сказала: ляг со мною.

8 Но он отказался и сказал жене господина своего: вот, господин мой не знает, что со мною в доме, и все, что у него есть, он отдал в мою руку.

9 Сам он не больше меня в этом доме, и ничего не утаил от меня, кроме тебя, потому что ты жена его; как же могу я сделать это великое зло и этот грех пред Богом?

10 И было так, что она говорила Иосифу изо дня в день, а он не слушался ее, ложился подле нее и был с нею;

11 И было, [говорю], в один день, когда он вошел в дом по своим делам, и никого из мужчин дома не было в доме,

12 то она схватила его за одежду его и сказала: ложись со мною; и он, оставив одежду свою в руке ее, побежал и не взял ее.

13 И когда она увидела, что он оставил одежду свою в руке ее и убежал;

14 Тогда она призвала людей дома своего и сказала им: вот, он привел к нам Евреянина, чтобы насмехаться над нами; он вошел ко мне, чтобы лечь со мною, и я закричала громким голосом;

15 И когда он услышал, что я возвысила голос мой и заплакала, он оставил одежду свою у меня, и убежал, и не нашел его.

16 И она положила одежду его подле себя, пока не пришел господин его в дом свой.

17 И она сказала ему сии слова, говоря: раб Еврейский, которого ты привел к нам, пришел ко мне, чтобы насмеяться надо мною;

18 и когда я возвысила голос мой и заплакала, он оставил одежду свою у меня и убежал.

Речь идет о первом рабстве Иосифа после его мучений и духовной смерти. Это было легкое рабство, поскольку он служил у египтянина, который назначил его управляющим своим домом. Таким образом, после искушений действительно следует рабство, но рабство, которое утешает человека, а не удручает его и не повергает в отчаяние. В этом случае человек снова возвышается и готовится к тому, что должно последовать, постоянно держа в поле зрения цель. Таким образом, получив должность в доме египтянина, Иосиф сначала получил утешение за те страдания, в которых он находился, а также был как бы посвящен в то владычество, которое готовилось для него. Более того, это имело то преимущество, что он был посвящен в еще большее рабство, а в нем и в еще большее владычество. Таков путь Бога-Мессии, путь истины и путь добра, по которому Он ведет человека к Себе. Делается это не насильно и внезапно, а постепенно, чтобы человек обрел расположение и в то же время помнил о своем прежнем состоянии, а в состоянии господства имел бы большее блаженство, которое приобретается исключительно от противоположного. Таким образом, свобода приобретается из рабства, как добро из зла и т. д. Отсюда видно, как зло, случающееся с человеком, обращается в добро, и как это зло порождает добро, как также было замечено выше [n. 1120-1, 1154, 1800-1, 1911]; и это в вещах наименьших и в то же время в вещах наибольших, и так в каждый момент жизни человека и в прогрессиях этой жизни.9
9 Этот абзац подчеркнут тремя буквами “Н Б”, написанными на полях.

  1. Поэтому, выполнив свое первое и более мягкое рабство, а также пройдя в то же время через мастерство в доме, он получил там мастерство. Это рабство, однако, было гораздо более суровым, чем предыдущее, ибо он был брошен в тюрьму и, хотя там его назначили над царскими узниками, он все же был узником и находился в состоянии рабства, которое царило в том уделе.
  2. Что это, второе рабство Иосифа, было искушением, и что, тем не менее, он испытывал более глубокие мучения из-за потери общей свободы, из-за того, что ему не позволялось быть в обществе и таким образом пользоваться свободой даже в отношении своей личности, и таким образом он также был связан – это описано Давидом в Псалме 105:17-19, где мы читаем: “Он послал перед ними человека; Иосиф был продан за раба. Они оковывали ногу его; душа его была в железе; до времени, когда пришло слово его; речь Иеговы испытывала его”. Из этих слов ясно, что это было от Бога Мессии, что это было испытание Иосифа.
  3. Что касается рабства Иосифа, то, как и первое, второе, которое было увеличено, не говоря уже о первом рабстве в доме его отца, когда он воспитывался среди сыновей двух служанок, означает не только внутреннее рабство в самом человеке, о котором уже говорилось, но и рабство каждого человека, которого Бог Мессия принимает в интерьеры Своей Церкви, и, более того, рабство самой Церкви в каждом обществе, малом и великом, и на всем земном шаре, от начала и до конца дней, достаточно очевидно; а также то, что Мессия был Образцом всякого рабства; см. выше [n. 1955]. Ибо для того, чтобы ввести людей в Церковь, Он превращает их в образы Себя посредством вещей, подобных тем, которые Он Сам претерпел; с той целью, а именно, чтобы Царство Бога-Мессии состояло из примеров и типов Себя, и чтобы таким образом они могли стать Его сынами.
  4. Здесь, чтобы Иосиф был введен в искушение, чтобы его вера была испытана, и чтобы эта вера, подобно вере Авраама, стала верой в действие, и чтобы он таким образом обрел благодать в глазах Бога Мессии, его целомудрие было сначала испытано женой египтянина, в доме которого он находился. Если рассматривать это как исторический факт, то природа этого искушения и испытания, а также природа верности Иосифа своему господину и, следовательно, его веры в Бога Мессию, может быть очевидна для каждого из нас уже из самой буквы. Ибо, насколько люди верны тем, кому они служат здесь, в этом мире, настолько же они верны Богу Мессии, причем первая верность является признаком самой веры, а также признаком того, что их ведет Бог Мессия.
  5. Но поскольку истории Божественного Слова являются вечными примерами вещей, которые касаются всего земного шара в целом, а также собственно потомства в частности и каждого человека в отдельности; и которые, следовательно, затрагивают вещи духовные и небесные – ибо Бог Мессия, будучи в вещах божественных, говорит из вещей наднебесных и чисто духовных, а все остальное следует само собой; поэтому описанные здесь вещи были одними и теми же действиями их жизни. Но они описаны здесь, и описаны в данном порядке, для того, чтобы они могли содержать ряд вещей в том, что духовно и небесно, и особенно в том, что внутренне, где находится душа и жизнь, как бы, тех вещей, которые выступают в содержании более внутреннего чувства, а также внутреннего и, наконец, внешнего или исторического.
  6. И вот, если нужно исследовать то, что скрыто внутри, то это невозможно сделать, пока не будет развито то, что его покрывает, то есть то, что содержит внешние чувства. Но поскольку в предыдущем изложении рассматривались внутренние вещи, а затем от них можно было перейти к внешним, таков был сам божественный порядок, то и теперь нам можно позволить следовать тому же порядку. Но прежде всего необходимо выяснить, что означает в истинно духовном смысле жена египтянина и другие особенности. Поскольку здесь речь идет главным образом о жене египтянина, а затем о тюрьме, нам можно позволить определить, что здесь подразумевается под его женой в духовном смысле. Об этом мы узнаем, в частности, от ее мужа, который называется “начальником стражи” и т. д., а также “египтянином”, под которым, как было сказано выше [n. 2117, 2119], подразумевается естественный человек или естественные люди. И если муж означает природного человека, то из этого следует, что его жена означает учение, которое исповедует такой человек; а поскольку он назван египтянином, она означает то учение, которое было учением Египта, то есть идолопоклонство, и не только это, но, будучи совершенно развращенной женщиной, она означает саму магию. То, что египтяне были магами, совершенно очевидно из того, что происходило во времена Моисея, когда маги были настолько распространены среди них, что фараон созвал магов, которых он назвал своими учеными людьми [Исх. 7:11]. Египтяне были более учеными в той степени, в какой они были более искусны в искусстве магии. Поэтому их учение состояло в магии, а следовательно, их религия – в поклонении дьяволу. Это настолько очевидно, что и для других стало очевидным, что такое учение процветало среди египтян. Таким образом, в духовном смысле под женой египтянина подразумевается магия.
  7. Но поскольку египтянин означает естественного человека, то в самом общем смысле обозначаются те, кто посвящает свой труд одной лишь природе и поклоняется природе как Богу; люди, которые естественны в наихудшей степени и не признают иного бога, кроме природы; так, дьявол, желающий называться князем природы, убеждающий людей в этом и утверждающий их; ибо он наделен естественной душой и смотрит только вниз, то есть на мир. Даже если бы он был допущен на небо человека, то есть в его разум, он все равно не может возвыситься над собой, то есть не может возвыситься над собой, но постоянно смотрит вниз и руководствуется своей собственной природой, и поэтому погружен в мир и в земные дела, и в самые низкие земные вещи, и т. д., и т. п.
  8. Из вышесказанного становится очевидным, что в более скрытом и в то же время более широком смысле жена египтянина означает магию, а также учение о природных вещах, так что люди поклоняются природе и тем самым отвергают и полностью игнорируют, так сказать, небеса и Бога Мессию. Но поскольку условия в целом такие же в частностях, то есть в каждом отдельном предмете, как было сказано выше [n. 680], а отдельный предмет – это часть целого, которой уподобляется целое, как было сказано выше, давайте теперь посмотрим, что такое жена в отдельном человеке, когда этот человек называется египтянином, то есть природным человеком. Когда естественный человек является мужем, его жена – это наука, которая продвигает это учение. То, что науки – это замужние женщины, и, более того, они представлены женщинами, которые соединены с мужчинами – последние, будучи выставлены одновременно, являются опытом и тому подобным, которые совокупляются и таким образом создают науку и подтверждают ее – так хорошо известно на небесах среди тех, кто представляет такие вещи в формах, что нет ничего более распространенного. Итак, по отношению к самому человеку (homo) жены – это те науки, которые излагают естественные вещи; и они не приносят никакой пользы, если не соединяются с людьми; отсюда происходит потомство, подобное естественной магии, как ее называют.1 Хотя эти вещи неизвестны, но именно такие вещи подразумеваются в более скрытом смысле, как это видно из многочисленных соображений. Так, под лошадьми подразумеваются интеллекты, а в баснях они сравниваются с нимфами. И если это можно подтвердить естественными доказательствами, почерпнутыми из трудов древних, то каждый, даже естественный человек, убедится в их истинности. Что касается этих древних доказательств, то они приведены здесь для того, чтобы даже естественные люди могли убедиться в истине; ибо дьяволу было позволено насмехаться и обманывать людей подобными вещами; точно так же, как во времена Моисея египетским магам было позволено делать такие же вещи своими заклинаниями и жонглированием, какие Моисей делал силой Бога Мессии, и т. д. [Исх. 7:11, :22; 8:7].
    1 Термин “естественная магия” использовался в то время для обозначения чудес прикладной науки. Например, “Magia Naturalis” Г. Б. Порта, которая была опубликована во многих изданиях, и “Математическая магия” Джона Уилкинса (Лондон, 1691).
  9. Поскольку жена египетская в отдельном человеке, то есть в человеке, рассматриваемом в себе, обозначает науку, мы теперь узнаем, в чем состояло искушение и испытание Иосифа, а также что оно обозначало, а именно, то же самое, что обозначалось наукой в раю, когда Адам был запрещен есть от дерева познания2 добра и зла и затем был обманут змеем или дьяволом и таким образом приведен к тем вещам, которые есть в мире и теле, и таким образом был превращен в противоположное [Быт. 3:1-7] – как видно из этого отрывка, предоставляющего Бога Мессии.
    2 Или наука.
  10. И был Иосиф красив видом и прекрасен на вид (ст. 6). О том, что эти слова относятся к тому, что предшествует, и в то же время к тому, что следует, см. выше, n. 2131. Эта красота заключалась в форме и, следовательно, в порядке; этот порядок был тогда прекрасен у Иосифа, потому что он был верным слугой; и [именно потому, что он был] в порядке, он мог теперь управлять всем домом египтянина.
    Из того, что эти слова здесь предпосланы, совершенно очевидно, что жена египтянина была очарована этой красотой; ибо им, а значит, и всем людям, даже тем, кто одержим магическими искусствами, а также тем, кто предан природе, дано познавать истины и очаровываться их красотой; это дано Богом Мессией, поскольку в течение своей жизни все люди находятся в состоянии исправления. Таким образом, очевидно, что жена была пленена красотой Иосифа по его внешнему виду, то есть по виду, но не по форме, что относится к предшествующим событиям. Так и волхвы во времена Моисея признавали, что чудеса, творимые рукой Моисея, исходят от верховного Бога, Творца всего сущего4 [Исх. 8:19].
    4 [Здесь в автографе идет следующий ненумерованный абзац, который вычеркнут автором:] Итак, поскольку жена египтянина была пленена видом Иосифа, который был прекрасен, то она пожелала лечь с ним, то есть быть с ним связанной. То, что природные люди и те, кто посвящен в природную магию, также желают познать Слово Бога-Мессии и таким образом злоупотребить им, является столь постоянной [истиной]…
  11. И было после сего, что жена господина его взглянула на Иосифа и сказала: ляг со мною (ст. 7). Что означают эти слова, теперь можно понять из предыдущего, а именно: в более скрытом смысле она хотела склонить Иосифа, поклонявшегося Богу-Мессии, к идолопоклонству и, таким образом, к магии. Таким образом, она действовала в соответствии с попытками дьявола совратить к своему поклонению тех, кто поклоняется истинному Богу Мессии. Эта хитрость всегда присутствует в дьяволе.
    Теперь эти слова можно объяснить, исходя из того, что уже было сказано.
  12. Но он отказался и сказал жене господина своего: вот, господин мой не знает, что со мною в доме, и все, что у него есть, он отдал в руки мои (стих 8). Снова описывается верность Иосифа в управлении, которое он получил; но здесь он, как слуга, называет египтянина своим господином, хотя господином был Иосиф, а египтянин не знал ничего, кроме хлеба, который он ел. То, что он так часто называет его господином, объясняется тем, что он был слугой; кроме того, это призвание относится к нему самому, а также к Мессии, который в доме отца и матери тоже служил – как ясно сказано [Лк. 2:51]; более того, учил и т. д, Он также служил еврейскому народу и его церкви, а также Своим ученикам, и, кроме того, всему миру, хотя Он был Учителем, как Сам Мессия заявляет в Своем Слове [Мф. 23:8, :10; Ин. 13:13].
  13. То, что Иосиф так часто называет Потифара господином, означает также, что Потифар, начальник стражи, представляет ту власть и, таким образом, то достоинство, которое есть на небесах; ибо земные власти, каковы бы они ни были, будь то власть египтянина, власть праведной или злой жизни, представляют Бога Мессию, причем Он представлен не столько людьми в соответствии с их жизнью, сколько теми достоинствами, которыми они обладают. Так, Его представляют цари, как, например, фараон, причем царское достоинство отделяется от личности. Точно так же Его представляют цари еврейского народа, независимо от их репутации, хотя и по-другому, когда описывается их жизнь. Его также представляют священники старой церкви, какой бы репутацией они ни пользовались, но достоинство рассматривается отдельно. Ведь Бог Мессия – Царь царей и Священник священников. Поэтому мы читаем о Боге-Мессии у Давида:5 “Речь Иеговы испытала его (то есть Иосифа); царь послал и отпустил его; владыка народов открылся [ему]” (Пс. 105:19, :20). Таким образом, здесь Он представлен в том достоинстве, которое имел Потифар в царстве фараона, будучи начальником стражи и т. д. Таким образом, Он представлен не самим Потифаром, а египтянином. (Эти слова следует лучше рассмотреть, причем в стихах 3 и 4)6.
    5 [Здесь в автографе приводятся следующие слова, зачеркнутые в скобках:] (когда речь идет о фараоне как о царе, а не как о фараоне, каким он был в своей жизни) и фараоном как царем, а не как фараоном, говорится…
    6 [Примечание автора, написанное на полях напротив строк “Подобным образом… рассматривается отдельно”:] (Следует ли это вставить сюда, можно внимательно рассмотреть).
  14. Об остальных словах этого стиха, а именно о том, что все было отдано в его власть, мы говорили выше [n. 2119 и далее]. Мы также показали [n. 2140 и далее], что здесь подразумевается под женой его господина; ибо очевидно, что под его господином подразумевается египтянин, а под женой последнего – то, о чем было сказано выше и с чем можно ознакомиться.
  15. Сам он не больше меня в этом доме, и ничего не утаил от меня, кроме тебя, потому что ты жена его; как же могу я сделать это великое зло и этот грех перед Богом? (ст. 9). Здесь происходит то же самое, что и в раю, когда Ева сказала змею, что ей разрешено есть все плоды, кроме плода с дерева познания7 [гл. 3:2-3]. То же самое происходит и здесь, если рассматривать дело в самом человеке в отношении естественных наук, обозначаемых женой; а также в обществе, где эти науки являются учениями людей даже в духовных вещах. Здесь, в Египте, была магия, и поэтому сведущие люди назывались магами, в отличие от тех, кто в наши дни занимается естественными науками. Таким образом, эти слова используются так же, как и выше8 [n. 2140 и далее].
    7 Или наука.
    8 [Маргинальное примечание автора:] Обс: См. n. 2175-78.
  16. В целом следует заметить, что никогда не было так, чтобы науки были запретными, и поэтому их следует отвергать; ибо науки познаются посредством тех вещей, которые есть в мире, и именно в науках мира человек получает образование, и его разум с его интеллектом впервые формируется; более того, науки таковы, что без них человек не может иметь никакого знания о вещах духовных. Поэтому они служат для понимания духовных, а также небесных вещей. Но следует обратить внимание на то, как следует использовать науки, а именно: чтобы на их основе можно было понять духовные вещи, а не для того, чтобы последние были сбиты с толку и полностью стерты; что обязательно произойдет, если мы захотим исследовать небесные и наднебесные вещи с помощью наук.1 В этом случае последние полностью затемнят и спутают истины и свет истины, как грязная грязь и отбросы чистую воду фонтана. Когда науки и, соответственно, познания приобретены, из них не следует делать никаких других выводов, кроме тех, что преподаны в Слове Бога Мессии; ибо естественный человек никогда не воспринимает небесного. Поэтому следует соблюдать порядок, согласно которому1 веления и истины Слова Божьего Мессии должны быть положены в основание, чтобы люди могли терпеть истины, ведущие к наукам. Это то же самое, как если бы человек терпел, чтобы его вел Бог Мессия, и как только что-либо сопротивляется, сразу же отвергает это, потому что оно вызывает тень; таким образом, он поступает не как человек, чье состояние извращено, но как человек, чье состояние совершенно, так что он терпит, чтобы Бог Мессия извлек из наук те познания и таким образом построил те несколько частей в человеческом разуме, из которых возникает роща и рай. В противном случае [строительство] происходит совершенно противоположным образом. Таким образом, порядок в частностях тот же, что и в целом” (Бог Мессия дарует, чтобы эти моменты были изложены более подробно).
    1 Это предложение подчеркнуто словом “Obs:”, написанным на полях.
  17. И было так, что она говорила с Иосифом изо дня в день, а он не слушался ее, чтобы лечь подле нее и быть с нею (ст. 10). Так описывается природа искушения, когда человека уговаривают тем, что обозначается женой. В самом деле, здесь обозначается сама связь, поэтому добавлено: и быть с нею.
  18. И было, говорю,2 в определенный день, когда он пошел в дом по своим делам; и никого из людей дома3 не было в доме (ст. 11). О том, что подразумевается под мужчинами дома, было сказано выше, а именно: служители, а также все, что подтверждает то, что подразумевается под женой; так, маги, а также все, что поступает через органы чувств и подтверждает подобным образом. В общем, они называются вещами опыта, от которых, когда они совокупляются с науками, рождается такое потомство; ибо науки тогда подобны жене, приносящей потомство, а муж – тем вещам, которые пришли через органы чувств и были собраны вместе доказательствами органов чувств. Мужей дома много, все они находятся в одном доме, а именно в памяти. Здесь, однако, их не было, а были только науки.
    2 Слова “я говорю” добавлены в текст Шмидиусом, которого Сведенборг здесь копирует. См. История творения, прим. 33.
    3 В автографе стоит ejus (его), но это явно пропуск для ibi (там).
  19. Если теперь человек рассматривается как он есть сам по себе, и эта естественная наука является как бы женой, а те вещи, которые подтверждают, являются мужчинами, то из этого следует, что тогда под рукой не было ничего, что могло бы подтвердить, но только наука, и, следовательно, магия, которая является худшей из естественных наук, будучи дана людям самим дьяволом, потому что это было позволено ему, по причинам, которые будут приведены в другом месте. Отсюда следует, что он тогда решал в уме своем: “Что это такое?”, “Можно ли этому научиться?” и тому подобное; ибо как ум, так и те действия жизни, которые описаны в Слове Божьем Мессии. Но теперь там не было людей из дома, то есть подтверждающих, поэтому текст продолжается:
  20. Она схватила его за одежду его, говоря: ложись со мною; и он оставил одежду свою в руке ее, и бежал, и не получил ее (ст. 12). О том, что подразумевается под одеждой, было сказано выше [n. 318, 412-3, 1658, 1883], а именно: вещи, которые находятся снаружи и являются покрывалом. [Смысл в том, что эта жена или эта естественная наука, то есть магия, овладела им в отношении его одежды, то есть в отношении того, что является внешним и действительным, и таким образом хотела убедить его, чтобы он овладел ею, завлекая его таким образом к себе. Это происходит, когда человека убеждают конечными эффектами и не заглядывают глубже внутрь; тогда выводы делаются из одних только эффектов, и таким образом людей убеждают. Это искусство дьявола. Ибо не было в доме людей, которые могли бы убедить, кроме как конечными эффектами. Таковы убеждения и в идолопоклоннических культах, и так по всему миру, особенно среди ученых мира; поэтому такие люди убеждены больше, чем простые люди, и становятся худшими из всех.
  21. Но когда Иосиф увидел это, он оставил все это и убежал. Таким образом, он отвратился от этого, то есть от чародейства, как отвращаются от преступления. (Эти слова можно применить к вещам, о которых говорилось выше.) Таким образом, он оставил сам дом, ибо бежал и не нашел его, то есть возненавидел поступок. Иначе было с Евой и Адамом в раю, которые ели плод [гл. 3:6], и так же [делали выводы] из следствий и т. д.
  22. И когда она увидела, что он оставил одежду свою в руке ее, и убежал (стих 13). Это еще раз подтверждает верность и веру Иосифа. Сказано, что он оставил в ее руке одежду, за которую она ухватилась. Рука означает власть, которую он оставил в руке соблазнителя, то есть змея, и от которой освободился.
  23. Однако речь идет об одежде Иосифа, то есть об одежде, которая была на нем; но это следует понимать так же, как и сказанное о магах, что они своими заклинаниями делали то же самое, что Моисей делал из божественной добродетели [Исх. 7:11, :22; 8:7]. Ибо магия, то есть дьявольская команда, подражает во всем тому, что делают те, кто действует от божественной добродетели; и это для того, чтобы сбить их с толку и таким образом убедить. Это одежда Иосифа. Что касается того, была ли у Иосифа одежда египтянина, то об этом, действительно, можно догадаться; но поскольку жена отобрала у него эту одежду, то как это обстоятельство прояснится, будет видно из дальнейшего; ибо эта одежда впоследствии послужила жене основанием для обвинения Иосифа перед ее мужем и для заключения его в темницу.
  24. Тогда она призвала людей дома своего и сказала им, говоря: вот, он привел к нам Евреянина, чтобы насмехаться над нами; он вошел ко мне, чтобы лечь со мною, и я заплакала громким голосом (стих 14). О том, что люди в доме являются подтверждающими, то есть такими, которые убеждают опытом, к которому они примыкают в науках, было сказано выше [n. 2152]. В таком же смысле именно маги являются людьми дома, будучи учеными людьми египтян. Как это соотносится с тем, что делалось во времена Моисея, можно увидеть.
  25. Под евреем подразумеваются все те, кто родился от Гебера,4 то есть те, кто произошел от Сифа.5 Поэтому и Авраам назван евреем [Быт. 14:13]; а то, что было много поколений, которые назывались евреями и жили за пределами Египта, очевидно. Их религия полностью отличалась от религии египтян и была ей противоположна. Из этого, а также из того, что следует далее, можно сделать вывод, что египтяне считали отвратительным есть вместе с евреями [гл. 43:32]; поэтому в то время евреев было много. Поэтому и нынешние их потомки называются евреями, а язык – еврейским. Поэтому теперь она называет Иосифа Евреем, так как в то время маги отвергали учение Евреев, поскольку это учение существовало в Гебере6 , затем в Аврааме, а теперь в Иосифе.
    4 В автографе написано ex Hebraeo (от еврея), но автор, по-видимому, имел в виду Эбера, правнука Шема, который был отцом евреев (Быт. 10:21); см. n. 198.
    5 См. прим. 1563, прим. 1978.
    6 В автографе стоит in Hebraeo (на древнееврейском). См. последнее примечание, кроме первого.
  26. Итак, она прибегает ко лжи, как это принято у дьявола, а также у его команды, которую та жена призвала в свидетели, чтобы они согласились; ибо без людей, которые свидетельствуют и дают согласие, магия не действует на человека естественного, так как именно таким образом его убеждают.
  27. То, что он насмехался над ними, то есть не над ней, а над ними, и, следовательно, над магами, – ложь. Эта насмешка относится ко всему последующему, а также к одежде, о которой мы читаем в следующем стихе. Ее слова о том, что он вошел ко мне, чтобы лечь со мной, действительно были ложью; но поскольку одежда принадлежала Иосифу, то есть была конечной, или обманчивой и волшебной, поэтому она могла сказать, что он вошел ко мне.
  28. Действительно, она вскричала вопиющим голосом, но по той причине, что он не лежал с ней. Этот крик был поднят для того, чтобы люди в доме услышали и подтвердили ее голос, который означал общественный опыт – факт, который был хорошо известен всем в Египте. Поэтому и маги, то есть ученые, были возбуждены, возмущены и свидетельствовали вместе с ней. Так поступают, когда их науки опровергаются на опыте, – они кричат громким голосом, как устами, так и в своих трудах; возможно, так же они поступят и здесь, когда будет излагаться истинная доктрина. Громкий голос и крик также ожидаются.
  29. И когда он услышал, что я возвысила голос мой и возопила, он оставил одежду свою со мною, и убежал, и не нашел его (ст. 15). Это ложь, которая снова повторяется. То, что он оставил свою одежду, было правдой; и для нее эта одежда была свидетельством, как говорилось выше [n. 2157]. Это была правда, но сама по себе она также была ложью. Под одеждой здесь подразумеваются совпадающие эффекты, подобные тем, что производили маги во времена Моисея [Исх. 7:11, :22; 8:7], когда разум фараона ожесточился, и он также был убежден ложью.
  30. В более широком и обширном смысле рассматриваются те вещи, о которых посредством всех естественных наук [заявляют] ученые мира и им подобные, почитающие природу как Бога или как Творца всей [вселенной]. Если будет позволено, об этих вещах также можно рассказать, применив их к тем вещам, о которых мы говорили выше [n. 2154, 2158, 2162].
  31. И положила одежду его у себя, доколе не придет господин его в дом свой (ст. 16). В этом же смысле и в более широком значении эти слова понимаются подобным образом. Дом хозяина – это то место в естественном человеке, где хранятся доказательства такого рода и откуда они вызываются на всеобщее обозрение, чтобы сам хозяин мог быть убежден даже людьми из своего дома.
  32. И она сказала ему сии слова, говоря: раб Еврейский, которого ты привел к нам, пришел ко мне, чтобы насмеяться надо мною (ст. 17). Эти слова были объяснены выше [n. 2158-61]. Это уговоры, которые жена применяет к своему мужу.
  33. И когда я возвысила голос мой и заплакала, он оставил одежду свою со мною и убежал (ст. 18). Это также было объяснено выше [n. 2163-4].
  34. ЖЕНЕЗИЯ XXXIX

19 И когда господин его услышал слова жены своей, которые она говорила ему, говоря: так поступил со мною раб твой, то возгорелся гнев его.

20 И взял его господин Иосифа и ввел его в темницу, где заключали узников царских; и был он там в темнице.

21 Но Иегова был с Иосифом, и явил ему милость, и дал ему благоволение в глазах смотрителя темницы.

22 И отдал начальник темницы в руки Иосифа всех, кто был в темнице; и что бы они ни делали там, он был исполнителем этого.

23 Смотритель темницы не видел ничего, что было под рукою его; потому что Иегова был с ним, и что бы он ни делал, Иегова делал так, чтобы это было благополучно.

Далее следует второе рабство и заточение Иосифа, которое было более суровым, чем первое, но за которым последовало его владычество над всем Египтом. Оно было более суровым по той причине, что, как было сказано выше [n. 2134], еще более суровым рабством он мог быть подготовлен к свободе, от которой он получил бы больше удовольствия из-за воспоминаний о рабстве; ибо когда человек внезапно переходит из противоположного и несчастного состояния в то, которое радует, как из тюрьмы в состояние свободы, сладость свободы возвышается. Иначе обстоит дело, если перед этим не было рабства. Но для того, чтобы его можно было изучить и в то же время подготовить к владычеству, Иосиф даже в темнице получил главенство и определенную власть, но над теми, кто назывался царскими узниками; чтобы, постоянно видя их и размышляя над ними, он осознал блаженство, которым наслаждался по сравнению с другими, и поклонился Богу Мессии, приписывая все Ему одному.
О том, что так оно и было, каждый может сделать вывод из череды событий. То же самое происходит на всем земном шаре и в случае с теми, кого Бог Мессия исследует и посылает в рабство, чтобы подготовить их к небесным вещам и тем самым к радости; чтобы от несчастного рабства, которому они подверглись, они обрели чувство подлинной радости и от этой самой радости воздали славу Богу Мессии. Таким образом, эти события имеют отношение к вещам духовным. И поскольку они происходят со всеми, кто находится в Церкви Бога Мессии, эта история настолько универсальна, что касается всего земного шара и каждого отдельного общества, большого и малого; более того, она касается наименьшего общества из всех, а значит, и вещей, которые существуют в отдельном человеке, в котором есть разновидность общества.

  1. И вот, что касается человека в частности, то в нем существует общество или зеркало общества; ибо каков человек, таков и множественный или составной человек, то есть общество; а каково общество, таков и вселенский мир. Но здесь существует различие применительно к каждому человеку, поскольку разнообразие настолько велико, что один человек никогда не похож на другого. Никакая гармония не может возникнуть из абсолютно одинаковых вещей, а только из равенства, поскольку такие вещи не могут быть объединены никакой гармонией. Именно разнообразие, составленное в соответствии с самым совершенным порядком и законами порядка, порождает совершенство целого.
  2. Отсюда мы можем узнать, что более внутренне и сокровенно содержится в этом ряде слов в Слове Бога-Мессии, в его применении к отдельному человеку, рассматриваемому в самом себе. Человек обладает четырьмя способностями, одна из которых выше другой и предшествует ей, а также одна совершеннее другой, а именно: душой, как ее правильно называют, интеллектуальным разумом с его волей, природным разумом или анимусом, и телом. Вместе взятые, они составляют царство, и этим царством управляет душа. Во всем этом царстве нет ничего, кроме того, что упорядочено душой, как ее правильно называют; и душа приводит все вещи в такое состояние, чтобы они могли служить интеллектуальному разуму и его воле. Последнему, таким образом, подчиняется естественный разум, или анимус, который полностью находится под его властью; и с предшествующим пониманием он держит все вещи этого разума в повиновении, приказывает и управляет ими полностью в соответствии с его кивком, его привязанностью и, следовательно, его волей. Таким образом, анимус и все его привязанности, которые также называются амурами, любовями, огнями и тому подобным, полностью упорядочены интеллектуальным умом, а значит, и всем телом. Такова субординация, то есть таков порядок, установленный от первого творения. Но после грехопадения все так перевернулось, что анимус с его факелами, пламенем, амурами и аппетитами управляет интеллектуальным разумом и его волей. Тогда этот разум следует называть не интеллектуальным, а рациональным, а его волю – не волей, а рабством, поскольку она должна повиноваться анимусу как своему господину, а значит, разжигаться и подстрекаться его чарами и аппетитами к таким вещам, которые благоприятствуют только анимусу и телу. Так теряется весь интеллектуальный свет, и на место света приходит тень, то есть ложь на место истины, злоба на место добра, любовь к себе и миру на место любви к ближнему, к обществу, и так обязательно к Богу-Мессии; затем на место любви приходит ненависть и т. д., и т. п.
  3. Когда, таким образом, анимус или природный разум является господином, а интеллектуальный разум с его волей – слугой, то действительно создается впечатление, что интеллектуальный разум является господином; ибо кажется, что человек делает все по воле и пониманию. Однако то, что дело обстоит иначе, совершенно ясно, и это следует из стольких обстоятельств, что можно было бы исписать страницы доказательствами только для того, чтобы подтвердить их. Итак, чтобы вернуть этот извращенный порядок к его первозданному состоянию, то есть чтобы человек исправился, он должен подвергнуться не только искушениям, но и рабству, как это сделал Иосиф. О том, как происходит это преемство в человеке, можно судить по жизни Иосифа, а также каждого человека на всем земном шаре и в каждом обществе; но именно жизнь Мессии является примером и прообразом для всех.
  4. Поскольку, таким образом, эти слова столь обширны, что относятся ко всем, кто находится в Церкви Бога Мессии, мы изложим здесь только то, что касается самого человека, а именно, его состояние и его изменения, когда он исправляется; то есть, как его естественный разум подчиняется интеллектуальному разуму, и как, наконец, интеллектуальный разум преобладает над естественным разумом, и человек, таким образом, приходит в состояние свободы.
  5. То же самое происходит и на небесах, поскольку те, кто на небесах, известны по тому, что находится в интеллектуальном разуме человека, а интеллектуальный разум – это небеса человека. Естественный же разум познается по тем, кто находится в более низком месте и называется адскими духами или самим адом; ибо так сложилось, что анимус управляется волей, или естественный разум – интеллектуальным, подобно тому как адские духи управляются небесными духами, или ад – небесами. Таким образом, человек является прообразом обоих; и поэтому, чтобы связать дьявола, возникает борьба и сражение, а затем господство, после того как человек прошел через рабство среди людей, которые сами управляются Богом Мессией, только Он один подчиняет себе дьявола.
  6. И когда господин его услышал слова жены его, которые она говорила ему, говоря: так поступил со мною раб твой, то возгорелся гнев его (ст. 19). То, что эти слова означают в ближайшем историческом смысле, сразу же становится очевидным. Что они означают в том скрытом и, следовательно, более отдаленном смысле, который здесь является единственным смыслом, живущим в Слове Бога-Мессии, [не так очевидно]. Под женой, как было сказано выше [n. 2140], подразумевается то, что является магическим, да, научным, то есть естественная наука, которая ведет к поклонению природе, а также та магия, которая существовала у египтян; Ибо как жена Авраама и Исаака, а именно Сара и Ревекка, означают церковь и ее учение, как и Рахиль, так и здесь жена египтянина означает противоположное учение, а именно науку, которая уводит от истинной церкви Бога Мессии и ведет к поклонению природе, к магии, а значит, к поклонению дьяволу. Господин здесь – Потифар, начальник стражи, египтянин, под которым подразумевается природный человек, которому Иосиф должен служить; ведь человек должен служить кому-то, чтобы научиться властвовать. Таким образом, под мужем здесь подразумевается анимус в самом человеке; дом которого – это все, что относится к анимусу и естественному разуму, а также тело; его люди – это те, о ком мы говорили выше7 [n. 2152, 2158].
    7 [Далее следуют следующие ненумерованные абзацы, вычеркнутые автором:]
    Итак, когда господин Иосифа услышал слова жены своей, которые она говорила ему, а именно, когда этот ум услышал…
    Из этого можно понять, что [когда] естественный человек услышал, как его жена говорит с ним, то есть услышал это его учение, науку, магию, которая говорит с ним; и таким образом услышал те вещи, о которых мы говорили выше [n. 2140]; тогда его гнев разгорелся. О том, что он произносил ложь, было сказано выше [n. 2160-61], ибо он не может говорить ничего, кроме лжи.
    Что касается того, как это применяется, то это можно заключить из предыдущего, а именно, что Потифар был евнухом [Быт. 37:29] и, действительно, имел жену.
  7. Что касается того, как это применяется, то это можно понять из предыдущего, особенно из стиха 9, где говорится, что его господин запретил ему только жену; то есть он не должен был прикасаться к идолопоклонству и магии, а следовательно, к тем наукам, которые поклоняются природе. Все остальное он предоставил в его распоряжение, и это потому, что Бог Мессия так пожелал и внушил это человеку, у которого служил Иосиф, ибо Бог Мессия распоряжается сердцами всех людей, чтобы Иосиф таким образом оставался в своем учении евреем; ибо Бог Мессия дал ему благодать в глазах Потифара, как и в глазах начальника тюрьмы (ст. 21). То, что Он сделал то же самое в глазах Потифара, видно из стихов 5 и 6. Таким образом, хотя Потифар был египтянином, Бог-Мессия склонил его сердце, как Он склонил сердце египтян [Исх. 12:33], когда потомки Иакова должны были выйти из Египта; и ожесточил сердце фараона [Исх. 14:4]. Таким образом, господином Иосифа теперь был сам Мессия, именно Его имел в виду Потифар, когда утаивал это. Так и анимус, или природный человек, видя, что духовный человек служит ему, благоволит к нему во всем, дает ему власть над всем, что у него есть, и удерживает его только от этого природного учения; ибо тогда он видит, что сам благоденствует благодаря духовному человеку, и поэтому не дает [ему] пользоваться теми вещами, которые есть в нем самом.
  8. Так же и с теми, кто находится в Церкви Бога Мессии, когда они служат злу, более того, худшим из зол. Когда последние видят, что они благословенны благодаря тем, кто им служит, они оставляют все на их попечение, потому что они верны им. Если же те переходят на их сторону и становятся такими же, как они, они гневаются, наказывают их и бросают в тюрьму. Это настолько постоянная практика в обществе, что все люди знают об этом. Но они знают, что праведники находят в их глазах милость, и отдают все в их руки. Таким образом, они утаивают их от своей собственной злобы.
  9. Так же и с идолопоклонниками, когда они отмечают, что блаженны за счет тех, кто находится в церкви Бога Мессии и служит им. Таким же образом они отстраняют этих людей от своих священных обрядов. Они действительно видят, что эти обряды осквернены, но не воздерживаются от них; но они удерживают своих служителей от отступления от их учения, потому что они благословлены из-за этих служителей. Это также является обычным делом.
  10. Так и в отдельном человеке природный разум или анимус подчиняет себя интеллектуальному разуму и его воле, и тогда, как он отмечает, все удается. То, что удерживает, действительно называется естественным разумом; но он не осмелился взойти на интеллектуальный разум и переманить его на свою сторону; ибо он замечает, что под волей и рукой этого разума все вещи благоприятны для него самого. Поэтому, когда [умственный разум] делает то же самое [что и природный разум, последний], подобно египтянину, разгорается гневом8 , ибо знает, что тогда он будет лишен этого благополучия. О том, что такое состояние существует в человеке, пока он служит, можно заключить и из свидетельств собственного опыта.
    8 Quare dum id agit, similiter accenditur ira, буквально: “Поэтому, когда он делает то же самое, гнев также разгорается”.

2179.* И взял его господин Иосифа, и ввел его в темницу, где держали узников царских; и был он там в темнице (ст. 20). Чтобы были видны те глубинные вещи, которые здесь скрыты, [следует заметить, что] это второе и более суровое рабство, в которое был отправлен Иосиф, чтобы он был искушен и испытан и в то же время был подготовлен к власти. Об этом говорится у Давида, где мы читаем: “Оковывали ногу его; душа его была в железе; до времени, когда пришло слово его; речь Иеговы испытывала его” (Пс. 105:18, :19). Здесь ясно указано, что речь идет о самом Мессии, ибо он назван “Словом” и “речью Иеговы, которая испытала его”. Темница – это последнее рабство, нет, наказание.

  • В автографе наш п. 2178 имеет номер 469, а следующий абзац (наш п. 2179), по ошибке, имеет номер 480, далее идут номера 481 и т. д.
  1. Что касается места тюрьмы, то то, что она находилась в доме самого Потифара, ясно видно из следующей главы, где мы читаем: “Он отдал их под стражу в дом начальника стражи, в дом темницы” (40:3).
  2. Что подобное происходит на всем земном шаре, когда слуг обвиняют в неверности, хотя они верны, в том, что их также бросают в темницу, хотя исключительно из-за их верности, очевидно из того, что случилось с учениками Бога Мессии, а также с другими в церкви Бога Мессии, и таким образом на всем земном шаре, хотя и с неопределенным разнообразием, некоторые претерпевают несчастья, некоторые ввергаются в болезни, некоторые попадают под ненависть князей и т. д.
  3. Когда эти слова применяются к анимусу, то под узниками царя подразумеваются все те вещи, которые находятся под властью естественного человека, например, все амуры и тому подобное, что приличествует телу и анимусу. Это место тюрьмы, в которую заключают узников царя. Будучи связанными и подчиняясь духовному человеку, они, таким образом, являются узниками царя, а царь – это Бог Мессия, который держит их в узах. По этой причине о месте заключения говорится, что оно находилось в доме египтянина [гл. 40:3].
  4. Узники царя – это также и те, кто находится в аду; они находятся под властью одного лишь Бога Мессии, который связывает и развязывает их по своему желанию. Иосиф действительно посылается к узникам царя или в темницу, но это для того, чтобы он мог держать всех под своим произволом и приводить их к повиновению. Как это представлено в сошествии Мессии к мертвым9, можно увидеть в другом месте: Бог Мессия, дарующий.
    9 Ad inferos, то есть к жителям нижних областей, и вообще к мертвым; см. прим. 276.
  5. Но Иегова был с Иосифом, и явил ему милость, и дал ему благоволение в глазах смотрителя темницы (ст. 21). Здесь происходит то же самое, что и в доме начальника стражи [ст. 4], с разницей только в доме и в суровости рабства, как было сказано выше [n. 2179]. То, что Мессия сделал это, ясно видно из Давида, Псалом 105:18, :19, см. выше, n. 2177 и далее.
  6. И отдал начальник темницы в руки Иосифа всех, кто был в темнице; и что бы они ни делали там, он был исполнителем этого (ст. 22). Здесь снова повторяются те же события, но с некоторым отличием. Сначала они произошли в доме его отца Иакова, где, хотя он был среди сыновей служанок, отец любил его больше, чем всех сыновей; затем в доме Потифара, где он был в числе сыновей, но не был любим.
    в доме Потифара, где, хотя он был слугой и куплен, он все же был главным в своем доме; и теперь, в данном случае, хотя он был пленником, он был поставлен над своим домом, и, наконец, фараоном – над всем Египтом.1
    1 Этот абзац подчеркнут надписью “N B” на полях.
  7. То, что эти слова относятся к внутреннему человеку, ясно видно не только из того, что было сказано выше, и из того, что темница находилась в доме самого Потифара (гл. 40:3), но и из слов: что бы они там ни делали, то есть что бы ни делали узники царя, о которых мы говорили выше [n. 2182-3], – он, а именно Иосиф, был исполнителем этого. Внутренний человек, поставленный над темницей, обладает именно такой властью над всеми узниками Царя, как это выражено в утверждении, что именно он сделал все, что они сделали; это выражение точно соответствует этой власти в отдельном человеке; ибо анимус и его гении ничего не делают сами по себе, но все, что они там делают, он будет делать. Таково во всех отношениях состояние власти, и более подходящих слов для него не найти2.
    2 См. предыдущее примечание.
  8. Так же и с Богом-Мессией. Они – Его узники, находящиеся в аду. Они ничего не делают сами, но все, что они там делают, делает Бог Мессия, а они – орудия, полностью лишенные власти. Все, что они делают, они вынуждены делать, и они должны делать это по необходимости; таким образом, они вынуждены выполнять свои функции, как часто говорилось и показывалось выше3 [n. 2183, 2186; ср. n. 475, 1147].
    3 См. предыдущее примечание.
  9. То же самое происходит и в обществе. Люди естественные и злые являются там узниками короля, то есть находятся в доме-тюрьме; ибо все, что они делают, они делают по принуждению закона и под страхом наказания. То, к чему они стремятся, – зло, и они вынуждены уходить от него по принуждению. Поэтому они подобны пленникам и рабам; ведь если бы им была дана свобода, они бы бросились в преступления и стали бы потакать гениям, которые являются гениями их анимуса. Таким образом, они не делают ничего хорошего только по принуждению. Однако не так обстоит дело с духовными людьми. Они не находятся под законом, ибо творят добро от себя; для них действовать против закона было бы принуждением; ведь они действуют из любви к добру и истине, потому что от самого Бога Мессии. Таким образом, они свободны, и их свобода заключается в том, что они стремятся к высшей цели, а также продвигаются к ней, и таким образом продвигаются к истинному процветанию, то есть к счастью. В этом состоит свобода, и все же тем, кто естественен, она не кажется свободой. Таким образом, они считают ее противоположной, потому что находятся в противоположном состоянии4.
    4 Этот абзац подчеркнут дважды написанным на полях словом “N B”.
  10. Поскольку здесь речь идет о рабстве и свободе Иосифа с первых лет его жизни и до последних, необходимо также упомянуть о рабстве и пленении тех, кто желает быть под законом и считает себя оправданным соблюдением закона. То, что такие люди – рабы и пленники, а значит, “узники царя”, а не хозяева или свободные люди, ясно само собой; ведь ни один смертный человек не может быть оправдан законом5 , потому что зло заложено в людях с самого младенчества, причем радикально. Они рождаются в извращенном порядке, и единственный результат, который может последовать, – это то, что с первых дней своей жизни и до последних, в своих самых незначительных мыслях, начинаниях и действиях, как и во всей своей жизни, они не делают ничего, кроме того, что противоречит божественному закону, противоречит порядку, установленному Богом, и поэтому постоянно злы и порочны. Таким образом, даже в малейшей степени они никогда не могут поступать в соответствии с Божественным законом. Следовательно, они не могут быть оправданы; вместо справедливости в каждой точке их жизни присутствует несправедливость. Бог просит не о внешних вещах, а о внутренних. Дела закона – это внешние дела, которые наблюдаются каждый миг; ибо, пока наблюдатели погибают в них, их внутренняя жизнь просыпается. Возьмем, к примеру, один закон, такой как празднование субботы, и подумаем, есть ли святость в спокойствии тела в субботний день, когда мысли полностью заняты такими вещами, к которым людей склоняет любовь мира и тому подобное. В день субботний предназначено очищение внутреннего человека. Так же обстоит дело и с остальными законами. Поэтому те, кто ищет справедливости в законе, также являются пленниками царя и тем самым невольниками, ибо если они делают то, что правильно, то есть то, что хорошо и истинно, то они действуют вопреки своей любви, то есть вопреки своей склонности, которая является злом с младенчества5 , как открыто заявляет Иегова Бог в Бытие, глава [6:5, 8:21]. Таким образом, они действуют по принуждению, действуя лишь из страха, а значит, из ненависти к любви небес. Что касается того, является ли это свободой, никто6 не может сказать. Что такое свобода, известно достаточно хорошо, а именно, что это не свобода делать зло, то есть не свобода, как у лесных зверей, а свобода делать добро. Но откуда берется эта свобода? Она ни в коем случае не может исходить от человека, но от великого и мудрого Бога7, Который руководит людьми; и вот, когда людьми руководит Бог, они думают и волят и, таким образом, не делают ничего, кроме того, что хорошо; и тогда каждый любит другого, нет, и ненавидит все, что возбуждается любовью мира. Вот что такое свобода, ибо она ведет к высшей цели, то есть к вечному блаженству. Поскольку, таким образом, именно из свободы, как она определена, люди черпают всякое счастье и, таким образом, не ведут ни к чему, кроме добра, то очевидно, откуда проистекает справедливость закона. (Но, даст Бог, эти моменты [будут изложены] более ясно и четко).
    5 В этом месте отрывок подчеркивается надписью “N B” на полях.
    6 Контекст указывает на то, что nemo здесь является заменой aliquis (любой).
    7 См. Hist. of Creation, n. 23 note.
  11. Смотритель темницы не видел ничего, что было под его рукой (ст. 23). Это также согласуется с тем, что было сказано об анимусе, или низшем разуме, и обставлено подобным образом. Ибо когда страж темницы – естественный человек, а духовный человек имеет над ним власть, то первый не видит ничего, что в руке его; ибо у него нет власти, поскольку он выполняет лишь посредническую работу и действует как орудие, чтобы все приводилось в действие. Таким образом, по праву он ничего не имеет.
  12. Обстоятельства те же, когда господствует духовный человек, то есть когда Бог Мессия распоряжается всеми вещами; ибо тогда в человеке нет ничего, что не служило бы Ему в качестве инструментальной причины; действительно, существуют постоянные посредничества. [Первое – через душу, в которую Бог Мессия вливает Свою любовь и истину. Затем эта душа подчиняется интеллектуальному разуму, а тот – естественному. Последний вообще ничего не видит в самой вещи; но все, что находится под его властью, то есть под его рукой, как мы читаем, например, все, что находится в памяти, все ее амуры и аппетиты, есть не что иное, как служащие причины, служащие воле интеллектуального ума, точно так же, как тело подчиняется естественному уму; ибо все вещи, принадлежащие телу, следуют по каждому его кивку, и они ничего не знают о том, как они действуют. В самом деле, человек не знает ни малейших вещей о движениях и т. д., которые происходят в его теле, и т. д.
  13. Потому что Иегова был с ним, и что бы он ни делал, Иегова делал так, чтобы это было благополучно (стих 23). Это снова указывает на то, что Иосиф ничего не делал, но все делал Иегова, то есть Бог-Мессия, который был с ним; поэтому и сказано: Потому что Иегова был с ним. А то, что Он сделал так, чтобы все процветало, означает, что Он привел все и вся к наилучшему концу. Это и есть процветание в самом глубоком смысле. Таким образом, глава завершается утверждением, что Иегова, то есть Бог Мессия, сделал все. Слова “что бы он ни делал” означают то, что он, как кажется, делал; ибо человек ничего не делает от себя, но сам подвергается действию; однако, поскольку ему кажется, что он действует, поэтому и говорится “что бы он ни делал”.
  14. ГЕНЕЗИС XL*
  • В “Пояснениях” специально рассматривается только часть этой главы, но для понимания контекста целесообразно привести полный текст. Перевод выполнен по изданию Шмидиуса.

1 И после этих слов было так, что дворецкий царя Египетского и пекарь согрешили против господина своего, царя Египетского.

2 И разгневался фараон на двух евнухов своих, на начальника дворецких и на начальника пекарей.

3 И отдал их под стражу, в дом начальника стражи, в дом темницы [место, где был связан Иосиф].8
8 Опущено также Шмидиусом.

4 И начальник стражи поручил Иосифа им, чтобы он служил им. И когда они пробыли под стражей год,

5 они увидели сон, оба, каждый свой сон в одну ночь, каждый по толкованию своего сна, дворецкий и пекарь царя Египетского, которые были связаны в темнице.

6 И вошел к ним Иосиф поутру; и увидел их, и вот, они опечалены.

7 И спросил он евнухов фараоновых, которые были с ним в палате дома господина его, говоря: отчего у вас лица злые сегодня?

8 Они же сказали ему: мы видели сон, и нет толкователя его. И сказал им Иосиф: разве толкования не принадлежат Богу? скажите мне их, молю вас.

9 И рассказал начальник дворецких сон свой Иосифу, и сказал ему: во сне моем я видел как бы виноградную лозу перед собою.

10 И в лозе было три ветви, и она как будто распускалась и распускала цветы свои, и гроздья ее созревали в виноград:

11 И чаша фараонова была в руке моей; и я взял виноград, и вдавил его в чашу фараонову, и дал чашу в руку фараону.

12 И сказал ему Иосиф: вот толкование этого: три ветви – это три дня.

13 В течение трех дней фараон поднимет голову твою и восстановит тебя на месте твоем, и ты отдашь чашу фараона в руку его, как прежде, когда ты был дворецким его.

14 А меня не забывай, когда будет хорошо с тобою, и будь добр, молю тебя, ко мне, и упомяни обо мне фараону, и выведи меня из дома сего:

15 ибо тайно и воровством я был уведен из земли Евреев; и здесь я ничего не сделал, чтобы меня бросили в яму.

16 Начальник пекарей, увидев, что толкование хорошо, сказал Иосифу: что касается меня, то было и во сне моем: я видел как бы три корзины с белыми листьями на голове моей:

17 а в верхней корзине было всякое кушанье для фараона, дело пекаря; и птица ела их из корзины на голове моей.

18 И отвечал Иосиф и сказал: вот толкование этого; три корзины – это три дня:

19 в три дня фараон снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве, и птица будет есть с тебя плоть твою.

20 На третий день, в день рождения фараона, когда он делал пир всем рабам своим, он поднял голову начальника дворецких и голову начальника пекарей, посреди рабов своих.

21 И поставил начальника дворецких над дворецкими своими, и отдал чашу в руку фараона:

22 начальника же пекарей повесил, как истолковал им Иосиф.

В предыдущем стихе речь идет о тех, кого реформируют, то есть о тех, кого, по примеру Мессии, готовят к владычеству посредством рабства; и это как в отдельном человеке, так и в каждом обществе, и так на всем земном шаре, со времен Ноя и до конца дней.

  1. Поскольку под домом-тюрьмой подразумевается весь мир, который сам является домом-тюрьмой, поэтому и те, кто находится в церкви Бога Мессии, и те, кто находится вне этой церкви, то есть все, кто находится в доме-тюрьме, называются узниками Царя, и это в двойном смысле. В одном смысле узниками Царя называются те, кто в тюрьме или темнице, то есть во всем мире, терпят искушения и рабство, чтобы таким образом подготовиться к почестям и владычеству; как дворецкий готовился к почестям у Царя, а Иосиф – к владычеству; ибо Иосиф тоже был узником и находился в темнице, хотя и был поставлен над ними. В другом смысле речь идет о тех узниках Царя, которые находятся вне церкви. Это узники, которые заключены в темницу; они не совершают преступлений и насильственных действий, кроме как по собственному корыстолюбию. В обществе же они находятся в повиновении под властью законов, и потому являются узниками. Они действительно счастливы в своем уме; однако из-за своих грехов они являются заключенными людьми и пленниками, а потому ввергнуты в темницу. В этом смысле злые духи и дьявол со своей командой – узники Царя, ибо они не могут выйти за пределы своих цепей, будучи сдерживаемы сдержками. Таким узником царя был здесь пекарь, который впоследствии был повешен. Поэтому в тексте обозначены два вида узников в том доме, то есть на всем земном шаре, один из которых представлен в образе дворецкого, а другой – в образе пекаря. Иосиф был поставлен над обоими этими людьми как их господин, и “все, что они там делали, он делал”; ибо все узники были отданы в его руки, как сказано выше, глава 39[22].
  2. То, что под этими двумя узниками подразумевается весь род человеческий, очевидно. То, что здесь в качестве образца взяты только два человека, хотя их могло быть много, как видно из предыдущей главы 39:20, :22, особо показано в первых словах настоящей главы, где мы читаем: И после этих слов случилось, что дворецкий царя Египетского и пекарь согрешили против господина своего, царя Египетского. И разгневался фараон на двух евнухов своих, на начальника дворецких и на начальника пекарей. И отдал их под стражу, в дом начальника стражи, в дом темницы (ст. 1-3). Из этих слов видно, что под стражу был отдан начальник дворецких, а также начальник пекарей, чтобы они представляли всех дворецких и всех пекарей, причем начальник был принят за всех, подобно тому как голова принимается за все тело, а царь – за все общество, из которого состоит царство. Таким образом, под начальником дворецких здесь подразумеваются люди, народы и нации всех видов, которые сравнимы с дворецкими, подающими вино царю. Это действительно пленники, но все же они освобождены и возведены в ранг почетных граждан. С другой стороны, все остальные пленники на всем земном шаре, о которых мы говорили выше [n. 2194], подразумеваются под пекарями, которых после осуждения вешают на дерево. Это подтверждается стихами 9, 16, 20, 21 и 22, где один из пленников назван “начальником дворецких”, а другой – “начальником пекарей”.
  3. Что под начальником дворецких, то есть под дворецким вообще, подразумеваются все те узники, которых посылают в рабство, ввергают в искушения и темницу, чтобы, освободившись оттуда, они могли получить более полное ощущение удовольствия, прославить Бога Мессию и в то же время привыкнуть к владычеству, которое их ожидает, достаточно очевидно из сна начальника дворецких и, кроме того, из его освобождения из темницы. Что касается сна, то мы читаем следующее: И рассказал начальник дворецких сон свой Иосифу, и сказал ему: во сне моем будто бы вижу я перед собою виноградную лозу. И в лозе было три ветви, и она как будто распустилась и расцвела; и гроздья ее созрели в виноград. И чаша фараонова была в руке моей; и я взял виноград, и надавил его в чашу фараонову, и отдал чашу в руку фараона (ст. 9-11). То, что под дворецкими подразумеваются те узники, которые живут по примеру Мессии, видно из многих соображений; ведь в Слове Божьем Мессия уподобляет таких людей не только виноградной лозе, но и работникам в его винограднике, которые в конце концов получают свою награду [Мф. 20:1-16]. Более того, по примеру Мессии они ступают по винограднику и давят виноград, как мы читаем о дворецком. О Мессии пророк Исайя говорит следующим образом: “Кто это, приходящий из Эдома, славный в одежде своей, идущий во множестве сил своих? Я, говорящий по справедливости, могущий спасти. Почему же ты красен в одежде твоей, и одежды твои подобны одеждам того, кто топчет виноградник? Я один ступал по винограднику, и из народов не было со мною человека; поэтому я попирал их в гневе моем и топтал их в ярости моей; и победа их окропила одежды мои, и я осквернил все одеяние мое” (глава 63:1-13). Из этих слов ясно видно, что только Мессия топчет виноградник и выжимает виноград. Так же, по Его примеру, поступают и все остальные, которые сравниваются с дворецкими и являются Его прообразами. Поэтому в тексте также сказано: И взял я виноград и давил его [стих 11]. То, что под начальником дворецких подразумеваются все те, кто уподобляется Мессии, наиболее ясно следует из описания Мессии, данного Израилем в Бытие, глава 49, стихи 10-12, где мы читаем: “Доколе не придет Шилох, и к нему перейдут народы; который привяжет к виноградной лозе жеребенка своего и к отборной лозе сына своего; когда он омоет в вине одежду свою и в крови виноградной покров свой. Глаза его красны от вина, а зубы белы от молока”. Из этого можно сделать вывод, что здесь имеется в виду Мессия, а значит, под дворецкими подразумеваются те, кто является Его прообразом. Кроме того, то, что под вином подразумевается кровь, настолько хорошо известно из Слова о Боге Мессии в Новом Завете, что говорить об этом было бы излишним.
  4. Что под дворецкими подразумеваются те, о ком мы говорили, вполне очевидно из освобождения начальника дворецких и восстановления его в прежних почестях, то есть в почестях, предназначенных для него и предусмотренных от вечности, – таково толкование сна Иосифа: В три дня фараон поднимет голову твою и восстановит тебя на месте твоем, и ты отдашь чашу фараона в руку его, как прежде, когда ты был дворецким его (стих 13). И в дальнейшем [говорится]: Фараон поднял голову начальника дворецких, и снова поставил начальника дворецких над своими дворецкими, и отдал чашу в руку фараона (ст. 20, 21). Таким образом, этот пленник царя после рабства в темнице был восстановлен в своих почестях и стал служить царю, как прежде, когда был его дворецким.
  5. То, что под начальником пекарей подразумеваются все пленники, но другим способом, как было сказано выше [n. 2194], вполне очевидно из его сна, а также из конечного результата. ИЗ ЕГО СНА, который был следующим: Что касается меня, то и во сне я видел как бы три корзины с белыми хлебами на голове моей: А в самой верхней корзине было всякой пищи для фараона, работы пекаря; и птица ела их из корзины на голове моей (ст. 16, 17). Здесь не говорится, что в корзинах, которые были у него на голове, был хлеб или листья, но всевозможная пища для фараона, работа пекаря. Таким образом, под пищей для фараона, работой пекаря, подразумевается все то, что люди едят духовно, то есть то, что готовится различными способами, чтобы оно было вкусным и привлекало людей к еде. Таким образом, в обществе это все те догмы и тому подобное, которые люди различным образом приправляют и ставят перед царем и в то же время перед народом, обманывая их, делая эти яства аппетитными исключительно из тех вещей, которые возбуждают коварство, и это для того, чтобы они благоприятствовали любви людей и таким образом могли заманить их в ловушку сладостью, которую они смешивают с хлебом. Таким образом, под пекарями подразумевается их начальник, то есть та команда в мире, которая черпает эти вещи из Слова Божьего Мессии и от самого Мессии, которые они готовят таким образом и которые оскверняют птицы, ибо именно птицы, такие как вороны и им подобные, ели их на головах. Это явствует из толкования Иосифа, которое звучит следующим образом: И отвечал Иосиф и сказал: вот толкование его: в три дня фараон снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве, и птица будет есть плоть твою с тебя (стихи 18, 19). Поскольку пекари мира поступают подобным образом, то есть замешивают хлеб и готовят его таким образом, из этого следует, что, подобно тому как во времена Мессии евреи, как вороны, рвали [Его] на кресте9 , они также будут повешены на дереве и птицы будут есть их плоть; то есть дьявольская команда также будет рвать их. То, что птицы – это инферналы, следует из Бытия, глава 15:11, а также I Царств 13:2* и других мест. (Это следует поискать).
    9 sicut corvi super ligno, laceraverint. Пунктуация указывает на перевод “как вороны на дереве, разорвали [Его]”. Но хотя слово lignum означает дерево или древесину, выражение super ligno обычно используется христианскими писателями для обозначения “на кресте”.
  • В I Царств 132 нет упоминания о птицах. Судя по скобке, которая следует за ссылкой на этот отрывок, Сведенборг, по-видимому, привел цитату по памяти. В своем Index Biblicus он приводит I Цар. 14:11; 16:4; 21:24 как отрывки, в которых птицы имеют злое соответствие.
  1. То же самое видно и из конечного результата; ибо, осудив их, фараон повесил пекаря (стих 22).
  2. Итак, если под узниками царя обоих видов подразумеваются именно эти люди, то из этого следует, что в самом глубоком и высшем смысле под Иосифом подразумевается сам Мессия, который также был связан, но был поставлен над всеми в темнице, а затем стал владыкой всего Египта; так же и начальник дворецких, и начальник стражи, в доме которого находился Иосиф и где он стал правителем. Таким образом, продолжаются представления, которые в высшем смысле подразумевают Бога Мессию. [Эти представления касаются только Мессии. В самом деле, представления Мессии не касаются отдельных личностей, но касаются их достоинств, как, например, царской власти фараона, а значит, и небес. В царстве все сановники по-своему представляют царскую власть; ведь царское достоинство разделено между многими, и все они вместе составляют это достоинство – факт, который очевиден для всех. Так же и в Царстве Бога-Мессии, где есть только Бог-Мессия; в высшем смысле, только Он один считается таковым, независимо от того, в каком достоинстве находятся те или иные лица; это видно из формы правления.
  3. Поскольку, таким образом, под домом начальника стражи, а также под темницей, равно как и под Египтом, подразумевается весь земной шар, взятый как во всеобщем, так и в каждом конкретном смысле, из этого ясно следует, что под временами, о которых говорится в тексте, подразумеваются, во всеобщем смысле, времена от Ноя до конца света, а в частном смысле – меньшие времена того же рода и т. д., как было сказано выше [n. 1863]. Так, под тремя днями, упомянутыми в стихах 12 и 13, а также в стихах 18 и 19, подразумеваются те три времени, от начала дней до их конца, о которых так часто упоминалось выше.
    Так же и под пиром, который устроил царь Египта, о котором мы читаем в стихе 20, подразумевается собрание всех, как на небе, так и на земле, когда Бог Мессия придет судить весь земной шар, собрание, которое в Своем Слове Сам Бог Мессия так часто сравнивает с пиром. Другие подробности можно увидеть в следующем.
  4. Кроме того, здесь следует отметить, что Иосиф, который в более скрытом смысле означает человека, связанного рабством и готового к владычеству, был брошен под стражу, чтобы служить пленникам царя, как мы читаем в стихе 4. Но в высшем смысле это сам Мессия, который служил им, ибо, как сказано выше [n. 2194], под двумя узниками подразумеваются узники двух видов, как во всем мире, так и на всем небе. Под годом же подразумевается все время, пока один вид не будет восстановлен на свободе, а другой не искупит свои преступления. Это время – тот великий год, который соответствует вещам, которые, подобным образом, предполагаются, в высшем смысле; ибо времена полностью соответствуют вещам, о которых они сказуются. Таким образом, когда речь идет обо всем земном шаре, год – это время от начала и до конца дней. Иное дело, когда предполагаются более мелкие и конкретные общества; тогда год – это время в этом смысле. Таким образом, когда речь идет о человеке в частности, год означает его возраст; ибо годы и дни во времени обозначаются в зависимости от того, о чем идет речь.
  5. В этом повествовании рассказывается о снах двух узников. Под сном здесь подразумевается всякое откровение, будь то Божественное Слово, или проповедь, или индивидуальная совесть, или другое откровение, сделанное, пока человек находился в заключении; особенно то откровение, которое было дано в то время, когда Иосиф, то есть Мессия, был с ними; а также то откровение, которое будет дано в последнее время, когда Иосиф, то есть Бог-Мессия, будет толковать те вещи, которые для них покажутся сном; и таким образом, будет открыто то, что скрыто в неведении, и [таким образом] Его собственное Слово. То, что это произойдет в последнее время, как с теми, кто сравнивается с дворецкими, так и с теми, кто сравнивается с пекарями, здесь ясно обозначено. Особенно на это указывает утро (стих 6) после ночи (стих 5), а также утверждение в стихе 8, что толкования принадлежат Богу. То, что речь идет о последнем времени – под годом подразумевается весь земной шар, – видно из толкования; ибо Иосиф говорит, что три ветви означают три дня (стих 12), и три корзины тоже означают три дня (стих 18); и когда эти дни прошли, царь Египта судил их обоих. Три дня означают также те три великих дня или времени, которые ранее назывались септенниалами. Первый из них – от Ноя до Авраама; второй – от Авраама до пришествия в мир Бога Мессии; третий – от этого времени и до конца дней. То, что в конце этих дней, то есть на третий день, царь Египта, или фараон, судил их обоих, также очевидно из стиха 20, где мы читаем: И в третий день, в день рождения фараона, когда он сделал пир всем рабам своим, а именно в третий день, то есть в последние времена. То, что эти времена обозначаются тремя днями, также очевидно из того факта, что Мессия воскрес на третий день; это также означает, что на третий день он придет судить весь земной шар; ибо, как они видели его восходящим, так же они должны увидеть его возвращение; чтобы он мог взять с собой всех тех, кого он заставит подняться в свою славу [Иоанна 12:32]. Что касается дня рождения, то и это можно узнать, а именно, что все люди тогда возродятся, то есть произойдет возрождение самого человека, так что возникнет новый человек. Что касается того, что подразумевается под праздником, то это было объяснено выше [n. 1335, 2201], а именно, что это собрание всех Его слуг, на небе и на земле. Поэтому мы читаем, что он устроил пир для всех своих слуг [стих 20].
  6. Таким образом, обозначается и последний суд, ибо когда Он соберет всех Своих рабов, то будет судить их всех, во-первых, Он поставит их всех перед Собой. Это выражено словами: Он поднял голову начальника дворецких и голову начальника пекарей посреди рабов своих (ст. 20); а также предыдущими словами: “Фараон поднимет голову твою” (ст. 13 и 19). Это речевая формула, означающая, что Он поставит их перед Собой в окружении ангелов, которые составят совет – слова: “посреди рабов своих” – и будут судить весь мир. Таким образом, они предстанут перед Ним как на суде и будут исследованы. Таким образом, под головой здесь подразумевается душа каждого отдельного человека и его дело.
  7. То, что именно это время обозначено, также подразумевается “тремя ветвями” и виноградной лозой, которая тогда “распустила свой цветок; гроздья ее созрели в виноград” (стих 10). Под тремя ветвями подразумеваются три сословия, как в Церкви Бога Мессии, так и в Его Царстве. Однако по отношению ко времени, то есть к трем дням, которые обозначены тремя ветвями, это нации и народы, живущие в те времена. Утверждение, что они тогда распускают свой цветок, указывает на весеннее время или утро года; ибо тогда распускается цветок, и гроздья созревают в виноград. То, что другое время было вечером и ночью, видно из стиха 5, где мы читаем: И приснился им сон, обоим, в ту ночь.
  8. Из этого также следует, что Царь царей, то есть Бог Мессия, будет судить сначала благочестивых, которых представляют дворецкие, а затем пекарей. Об этом заявляет сам Мессия, ибо в Своем Слове он ставит тех, кто подвергнется суду, на последнее место1 . Суд придет из дома Бога Мессии, после того как он истолкует для них сон – прежде всего [для начальника дворецких, то есть для дворецких], а затем для начальника пекарей, то есть для пекарей. Каждый из них будет опечален, поскольку еще не знает, какой суд его ожидает. Те, кто благочестив, осознают свои преступления и видят себя осужденными на самую низкую смерть. Так же и с остальными; они тоже ожидают подобного суда, но не в том же смысле, ибо не желают признаваться в своих преступлениях, но считают себя праведными. Поэтому мы читаем в тексте: Иосиф вошел к ним утром; и увидел их, и вот, они были печальны. И спросил их, говоря: отчего у вас сегодня лица злые? (стихи 6, 7). И далее: Когда начальник пекарей увидел, что толкование хорошо, он сказал Иосифу и т. д. (стих 16).
    1 См. Матфея 13:48, 25:20 и др.
  9. Что касается слов Иосифа, обращенных к дворецкому, а именно: “Но помни меня, когда будет хорошо с тобою” (ст. 14), то в этих словах, а также в последующих, подразумеваются два человека, а именно: личность Бога Мессии, которого имел в виду Иосиф, и личность человека или людей, которые должны быть освобождены из темницы и которых имеют в виду дворецкие. Последнему Бог Мессия говорит: “Помни обо мне, когда будет хорошо с тобою”, имея в виду, что он должен помнить о Нем, помня не только о том, что Он истолковал сны, но и о том, что Мессия претерпел, что выражено словами: Тайно и воровством унесен я из земли Евреев; и здесь не сделал ничего, чтобы ввергли меня в яму (ст. 15), то есть, что он был унесен из земли Евреев; ибо здесь унесенный означает не только то, что он был продан, но и то, что он был удален от жизни, и поэтому был ввержен в яму, то есть, в гробницу, а также в темницу, как это видно из самих слов. О том, что яма означает гробницу, см. выше, глава 37:24 [n. 1946].
  10. Что касается слов “И прояви ко мне доброту, молю тебя, и упомяни обо мне перед фараоном, и выведи меня из дома сего” (ст. 14), то они действительно являются продолжением слов Бога Мессии; но смысл их взаимный, как взаимность высшего чувства с внутренним. Иными словами, то, что в высшем смысле сказано Богом Мессией, получает такой отклик и обращение, что становится ответом церкви. Этот ответ таков, что он гласит: Прояви ко мне благость, молю тебя, и упомяни обо мне перед фараоном, царем2 , то есть правителем вселенной, чтобы ты вывел меня из этого дома.
    2 [Зачеркнуто:] Египта.
  11. Эти слова можно понять и по-другому: они означают, что Иосиф сейчас находится в доме-тюрьме. Тогда под Иосифом подразумевается духовный человек, все еще находящийся в тюрьме. В высшем смысле дворецкий представляет Мессию, и, следовательно, в этом смысле речь обращена к Богу-Мессии.
  12. Эти слова также означают, что люди должны молиться таким образом Иегове Отцу во имя Сына, как Он Сам заповедал и научил посредством молитвы Господней [Мф. 6:9]; то есть должны молиться во имя Его Сына, то есть Бога Мессии. Другими словами, молиться следует через Него, что и подразумевается под словами “во имя Его”; ибо нет иного пути к
    Иегове Отцу, кроме как через Него.
  13. Чудесные вещи происходят на небесах, когда есть речь с человеком, а также через человека; ибо один человек приходит и говорит вместо другого, так внезапно, что это происходит в одно мгновение. Иногда это воспринимается ясно, иногда – только по смыслу речи. Да и сейчас дух может иногда ввести другого духа и притвориться им так искусно, что разницы не видно, кроме как при исследовании того, что [говорится]. Иногда многие говорят одновременно, образуя таким образом единую личность. Они также говорят разными другими способами, о которых невозможно рассказать здесь подробно. Речи эти столь чудесны, что, если их пересказать в деталях, вряд ли кто поверит им; но они полностью соответствуют тому, что будет изложено. Речь идет о взаимных обменах и тому подобных вещах, которые встречаются в Слове Бога-Мессии и о которых невозможно рассказать, как они происходят, если только не знать их – факт, который должен казаться удивительным тому, кто о них не знает. Однако то, что это именно так, о божественном милосердии Бога Мессии, мне выпало узнать путем долгого непрерывного опыта; в противном случае, такие взаимности, как эти и многие другие, никогда не смогли бы стать для меня понятными.3
    3 Этот абзац цитируется в авторском указателе к его воспоминаниям, s.v. Loqui. См. оглавление.
  14. ГЕНЕЗИС XL

23 Начальник же дворецких не помнил Иосифа, но забыл его.

ГЕНЕЗИС XLI

1 И было в конце двух лет дней, что фараону приснилось, что он стоит как бы у реки.

2 И вот, из реки вышло семь коней, красивых на вид и упитанных, и они питались в осоке.

3 И вот, семь других коней, выходящих за ними из реки, злых на вид и худых; и встали они у коней, которые были на берегу реки.

4 И съели кони злые на вид и худые семь коней честных на вид и тучных. И проснулся фараон.

5 И спал он и видел сон во второй раз; и вот, семь колосьев взошло на одном стебле, толстых и хороших.

6 А за ними взошли семь тонких колосьев, отброшенных восточным ветром.

7 И тонкие колосья пожрали семь колосьев тучных и полных. И когда фараон проснулся, вот, это был сон.

8 Утром же дух его смутился, и он послал и призвал всех волшебников Египта и всех мудрецов его. И когда фараон рассказал им сон свой, не нашлось никого, кто бы мог истолковать его фараону.

9 Тогда начальник дворецких обратился к фараону и сказал: я вспоминаю грехи мои в этот день:

10 Фараон разгневался на рабов своих и отдал меня под стражу в дом начальника стражи, и меня, и начальника пекарей:

11 И там мы видели сон в одну ночь, я и он; мы видели сон каждый по толкованию своего сна.

12 И был с нами юноша, Еврей, слуга начальника стражи; и мы рассказали ему, и он истолковал нам сны наши; каждому по сну его он истолковал.

13 И было, как он истолковал нам, так и вышло; меня он восстановил в должности, а его повесил.

14 Тогда фараон послал и призвал Иосифа, и вывели его поспешно из ямы; и он побрился, и переменил одежду свою, и вошел к фараону.

15 И сказал фараон Иосифу: я видел сон, и нет никого, кто бы мог истолковать его; а о тебе я слышал, что ты хочешь слышать сон и истолковать его.

16 И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не в моей власти: Бог даст в ответ мир фараону.

17 И сказал фараон Иосифу: во сне моем, вот, я стоял на берегу реки:

18 и вот, из реки вышло семь коней, упитанных и красивых; они кормились в осоке.

19 И вот, за ними вышло семь других коней, худых и очень плохих и тощих. Во всей земле Египетской не видел я подобных им по худобе:

20 И тощие и больные кони съели семь первых коней и тучных.

21 И вошли они в кишки свои; но нельзя было узнать, что они вошли в кишки свои, ибо злой был вид их, как в начале. И проснулся я.

22 И опять видел я во сне, и вот, семь голов поднялись на одном стебле, полные и хорошие:

23 и вот, семь голов, худых и тонких, отдуваемых восточным ветром, поднялись за ними:

24 и худые головы пожрали семь хороших голов. И рассказал я это волхвам; но нет никого, кто бы мог объявить мне это.

25 И сказал Иосиф фараону: сон фараона один; что Бог хочет сделать, то и объявил фараону.

26 Семь хороших козлов – семь лет, и семь хороших голов – семь лет; сон один.

27 А семь худых козлов и зло, которое поднялось после них, – семь лет; и семь худых голов, извергнутых восточным ветром, – семь лет голода.

28 Вот то, что я сказал фараону: Что Бог собирается сделать, то и показывает фараону.

29 Вот, будет семь лет великого изобилия во всей земле Египетской:

30 а после них наступят семь лет голода, и все изобилие в земле Египетской будет предано забвению, и голод опустошит землю;

31 и не будет изобилия в земле по причине последующего голода, ибо он будет очень тяжёл.

32 А что сон повторился фараону во второй раз, то это потому, что дело это твердо решено от Бога, и Бог поспешит привести его в исполнение.

33 Итак, пусть фараон найдет человека благоразумного и мудрого и поставит его над землею Египетскою.

34 Пусть фараон примет меры и поставит начальников над землею, и возьмет пятую часть земли [Египетской4] в семь лет изобилия.
4 Опущено также Шмидиусом.

35 И пусть соберут все съестные припасы будущих лет, и соберут зерно под руку фараона, пищу в городах, чтобы сохранить ее.

36 И будет пища эта в запас для земли на семь лет голода, который будет в земле Египетской, чтобы земля не погибла от голода.

37 И было это хорошо в глазах фараона и в глазах всех рабов его.

38 И сказал фараон рабам своим: найдем ли мы такого человека, в котором был бы дух Божий?

39 И сказал фараон Иосифу: так как Бог открыл тебе все это, то не может быть никто так благоразумен и мудр, как ты.

40 Ты будешь начальствовать над домом моим, и устами твоими будет целовать весь народ мой; только на престоле я буду больше тебя.

41 И сказал фараон Иосифу: вот, я поставил тебя над всею землею Египетскою.

42 И снял фараон перстень с руки своей, и надел его на руку Иосифа; и одел его в одежды из виссона, и золотую цепь на шею его.

43 И посадил его на вторую колесницу [которая была у него4]; и воскликнули пред ним: Абрех. И поставил его над всей землей Египетской.
4 Опущено также Шмидиусом.

44 И сказал фараон Иосифу: я фараон; итак, без тебя никто не поднимет ни руки, ни ноги во всей земле Египетской.

45 И нарек фараон имя Иосифу: Зафнат-Панеа; и дал ему в жену Асенат, дочь Потиферея, наместника5 Онского. И пошел Иосиф по всей земле Египетской.
5 См. n. 2362 n.

46 И был Иосиф сыном тридцати лет, когда предстал перед фараоном [царем Египта6]. И вышел Иосиф от лица фараона и прошел по всей земле Египетской.
6 Опущено также Шмидиусом.

47 И в семь лет изобилия земля сделала по связке.

48 И собрал он всю пищу семи лет, которая была в земле Египетской, и сложил пищу в городах, пищу с поля города, которое было вокруг него, сложил посреди его.

49 Так Иосиф собрал зерна, как песок морской, много, до тех пор, пока не оставил числа, ибо не было числа.

  • Речь идет о сне фараона, его толковании Иосифом и последующем освобождении Иосифа из темницы.
  • Н. 2212 и далее представляют собой второе начало авторского объяснения Бытия 40:23. Ему предшествует первое начало, занимающее полстраницы. Однако оно вычеркнуто, и автор, оставив оставшуюся часть страницы пустой, начал с новой страницы. Вычеркнутые абзацы выглядят следующим образом:
    Сейчас речь идет об освобождении Иосифа. То, что это произошло чудесным образом, видно из непрерывной череды провидений Бога Мессии. Начиная с первого сна, приснившегося Иосифу, и вплоть до его правления в Египте, существовала непрерывная череда случайностей, и эта череда свидетельствует о том, что все эти случайности, одна за другой, были не только предусмотрены, но и предусмотрены. Таким образом, связь причин, следующих одна за другой, видна здесь яснее, чем где-либо еще. (Если позволительно, эту связь причин можно показать и продемонстрировать).
    В духовных вещах также есть подобная серия, касающаяся реформации самого человека и вытекающая исключительно из его жизни; однако его жизнь указывает на то, как затем следуют духовные вещи и акты реформации. Акты реформации касаются изменения внутреннего человека, то есть его разума и анимуса, а значит, его воли и, следовательно, его склонностей; с той целью, чтобы человек мог выйти из того состояния жизни, в котором он родился, и, следовательно, из порядка его жизни, и перейти в совершенно противоположное состояние. Этого никогда нельзя сделать иначе, как через упражнения такого рода, то есть через искушения и рабство, а также через осознание того, что все происходит через Бога-Мессию, и через веру в Бога-Мессию. Таким образом, человек наконец-то исправляется, то есть любовь к себе и миру исчезает, а на смену ей приходит любовь к ближнему и многие другие последствия, которые в конце концов проникают в веру, а значит, и в признание Бога-Мессии и т. д. и т. п.
  1. Сон фараона предвещает голод, который должен наступить во всем Египте. Во внутреннем и более глубоком смысле этот голод означает духовный голод, то есть голод, вытекающий из отсутствия веры в Бога Мессию. Отсюда проистекает голод всего духовного, ибо тогда наступает полная нужда, которая является следствием исключительно отсутствия веры в Бога Мессию. (Природа голода и нужды в духовных вещах, которые возникают из-за отсутствия веры в Бога Мессию, может быть подробно описана и выведена).
  2. Такой голод, а именно духовный голод, наступает в последние времена; то есть он наступает наиболее повсеместно в конце дней. В то же время она приходит и в конце каждой седьмины. Так, он пришел к потомкам Иакова в Египте в конце ПЕРВОЙ седьмины до времени Моисея; в конце ВТОРОЙ седьмины около времени прихода Мессии; и в конце ТРЕТЬЕЙ седьмины в конце дней. Подобный голод или недостаток веры наступает и во все другие времена или периоды, в пределах этих септенниумов; так же и среди всех других обществ, и так же в самом человеке. Чем больше человек прогрессирует в возрасте, тем больше он ставит под сомнение духовные и небесные вещи; это происходит с помощью понимания, которое гасит веру, и с помощью любви к миру, которая гасит или душит ее. Здесь почти то же самое, что и с превратностями, наблюдаемыми в природе: после лета наступает зима, а после дня – ночь.
  3. В первобытное время, или сразу после потопа, было младенчество и, соответственно, вечер; но Бог Мессия явился посреди них и наставлял их, как сказано выше [n. 580-1, 671, 875], так что они уверовали, как дети. Так продолжалось до времен Авраама и т. д. Позднее вера была настолько упразднена, что все эти откровения были как бы стерты. Таким образом, в том народе царили невежество и отсутствие веры, что видно из писаний Моисея. Второй век этого же народа начался снова с откровений, но закончился отсутствием веры, более того, отрицанием самого Бога-Мессии, как хорошо известно. Третий век начался со времен Бога Мессии и длится до наших дней, когда также нет веры. Что касается того, будет ли теперь снова существовать откровение, если оно будет угодно Богу Мессии, то это можно увидеть.
  4. Как это было в еврейском народе, так это есть и в других народах, нациях и обществах на протяжении всего времени, но по-другому. Так же и в каждом поколении, а также в каждом отдельном человеке.
  5. Что по попущению Бога Мессии такие вещи происходят с разнообразием в каждом месте на земле, и, однако, таким образом, что все и единичные вещи стремятся к самому совершенному концу; и что таким образом существует невыразимое разнообразие; это также можно вывести.
  6. Что касается природы недостатка веры, и каким образом он соответствует свету, который находится в младенчестве, или в начале дней; и как это, когда свет был дан, он гаснет, и что тогда гаснет не только свет этого периода в его младенчестве, но и свет предыдущих периодов – об этом можно сказать многое. Более того, чем больше света, тем сильнее слепота. И все же свет сохраняется среди них, но так, что если для них это тень, то для других это утро – об этом также можно сказать многое.
  7. То, что во сне фараона речь идет о подобных вещах, подтверждается его толкованием как означающего голод. Этот голод действительно существовал во всем Египте и окрестных землях; но то, что этот земной голод связан с подобными вещами, можно ясно увидеть, если рассмотреть более внутренние вещи в их ряду.
  8. Как вечер и утро существуют на всем земном шаре, ясно представлено в самом человеке; и точно так же, как на всем земном шаре ночь существует у нечестивых, когда утро у благочестивых.7 Это станет ясно, если это будет ясно видно в самом человеке, благочестивом или нечестивом, от его младенчества до его последнего возраста. Жизнь человека делится на три возраста: первый, средний и последний. Точно так же и на всем земном шаре жизнь делится на три возраста: первый, средний и последний. Считая от всего времени, от начала до конца, эти возрасты называются септенниальными. Ибо в новом творении шесть дней, так же как в человеке шесть возрастов. Седьмой должен быть его покоем, или святым днем.8
    7 В автографе, начиная с н. 2212 и до этого места, тема подчеркнута волнистой линией, проведенной вдоль правого и левого полей.
    8 Этот отрывок отмечен дважды написанным на полях словом “N B”, причем второе “N B” относится, в частности, к последнему предложению.
  9. Разделив все это время на три возраста, первый, средний и последний, первый – это время от Ноя до Моисея, второй – от Моисея до пришествия Бога Мессии, третий [от этого пришествия] – до конца дней, или до пришествия Бога Мессии на суд; и затем, первый возраст, тот, что от Адама до Ноя, – это время в утробе матери, неясный возраст, который представлен в
    потопе и в Ноевом ковчеге, как сказано выше [n. 113, 1079-80].
  10. Но когда время делится на семь возрастов, то, как уже говорилось, возраст до выхода Ноя из ковчега [гл. 8:18] – это зачатие и пребывание в утробе матери; второй век – от Ноя до Авраама; третий – от Авраама до дарования закона на горе Сион9 ; четвертый – до вавилонского плена и возвращения; пятый – от этого времени до пришествия в мир Бога Мессии; затем наступает шестой и самый долгий век, который продолжается до конца мира. Этот последний век, так же как и остальные, можно разделить на три времени, а также на септимы. Так и в человеке есть шесть возрастов. Первый – в утробе матери, второй – младенчество, третий – детство, четвертый – юность, пятый – мужественность, шестой – старость.
    9 См. n. 234g, прим.
  11. В духовном смысле эти септенны теперь обозначаются семью козлами и семью колосьями. Во сне фараона первые семь коров и семь колосьев были тучными и сытыми. Если это применить ко всему времени реформации, то каждая корова и каждое ухо сравниваются с первым временем, когда было утро. После этого и в течение того же времени появились худая корова и тонкое ухо, которые съели тучных и полных, и не было видно, что они ели, как сказал фараон Иосифу. Так же и с каждой коровой и колосьями в свое время. Ибо когда наконец наступает духовный вечер или ночь, то есть когда наступает недостаток во всем, что касается веры, то ни в коем случае не видно, что люди ели. Это очень ясно видно на примерах, как на всем земном шаре, так и на отдельном человеке в том, что у него было знание и была вера, которые затем полностью исчезают и гаснут.1 Это “проглатывание”, так что ничего не появляется. Утрачивается все, что когда-либо было дано Богом-Мессией, что было дано Его Словом в Ветхом Завете и что было дано в первобытной Церкви. Однако в последние времена тьма становится все гуще, ибо чем больше света, чем больше откровений и чудес, тем гуще становится ночь. Это видно из того, что о тени судят по свету, как о ночи по дню. Так же и утро судится по вечеру, ибо для тех, кто имеет веру, то, что было первым, уподобляется вечеру. Затем наступает утро, и оно растет в соответствии со светом, ибо он берет свой прирост. Таким образом, ночь не относится к тем, кто имеет веру, а только вечер, и от этого вечера идет непрерывный прогресс к утру и восходу солнца.
    1 С этого момента абзац подчеркивается тремя буквами “Н Б”, написанными на полях.
  12. Что касается веры в Мессию, которая есть настоящее утро, то она здесь уподобляется козлу и колосьям, то есть тучному козлу и полным колосьям, [и тощему козлу и худым колосьям], первые из которых, в соответствии с толкованием Иосифа, означают тучность и полноту, а вторые – худобу и тонкость, а следовательно, голод. В духовном смысле, то есть в более внутреннем и сокровенном, это означает духовный голод. В этих смыслах, а также в высшем смысле, под Иосифом подразумевается Мессия. От веры человек видит, что такое нехватка, худоба и исхудание, ибо только верой мы созерцаем Бога Мессию, а вместе с тем и все, что Мессия претерпел, и бесчисленное множество вещей, которые касаются Мессии. Именно это созерцание делает нас способными приблизиться к Нему и признать Его, а значит, через Него приблизиться к Иегове Отцу. Когда эта вера присутствует в человеке, тогда Иегова Отец созерцает своего единородного Сына, а через него – тех, кто пребывает в вере и является его образом. Тогда Бог Мессия вменяет им свою справедливость, более того, Он примыкает к ним и милует их, по этой причине милосердие отвечает вере; а затем следует все остальное, что вытекает из веры. Совсем другое дело, если мы не принимаем Бога-Мессию верой. Тогда не может быть ни приближения к Иегове Отцу, ни созерцания человека посредством Сына; ибо в человеке нет ничего, что Он признал бы, нет представления, и нет ничего, к чему Он мог бы проявить милосердие.
  13. Поэтому, если люди поклоняются другому богу, кроме одного Мессии, их вера направлена на этого бога; следовательно, они полностью отчуждены от Иеговы-Отца. Следовательно, те, кто верит в Бога только из-за мирских достоинств и богатства, не заботясь ни о чем другом и не имея никакого отношения к той жизни, которая наступает после смерти и является вечной, не могут следовать ни за кем иным, как за дьяволом, который дает им такие вещи и отнимает знание и веру относительно вечной жизни. Таким образом, подобно ему, они живут, как дикие звери или скоты, исключительно в ночи. Таких людей можно сравнить с худыми козлами, проглотившими тучных козлов, и с тонкими колосьями, поглотившими полные колосья без малейшей видимости пресыщения.
  14. Что касается тех, кто ставит дела закона в качестве своего божественного поклонения, веря, что они оправдываются одними лишь делами закона, веря также, что они поклоняются Иегове, Творцу неба и земли, и таким образом, как они говорят, Богу Авраама, Исаака и Иакова – что касается этих, то из сказанного сейчас может быть очевидно, что они никогда не могут таким образом приблизиться к Иегове, Творцу неба и земли, Богу Авраама, но что они исповедуют Иегову своими устами [только]; ибо нет никакого подхода к Иегове, кроме как через единственного Сына. Скажите мне, как может нечистый приблизиться к Святому? Как может человек, который так осквернен, приблизиться к Иегове, кроме как через посредника, который взял на себя нечистоту и грехи людей, и таким образом стал справедливостью? Это невозможно. Такой человек так же далек от Иеговы, как небо от земли, как говорится, или как бесконечное от конечного, между которыми нет соотношения, как сказано. Нет никакого соединения, кроме Сына, который есть Бог, и который стал Человеком ради посредничества, таким образом, чтобы человек мог быть приведен к Иегове. (Но эти вещи должны быть изложены лучше, ибо здесь они запутаны, будучи потревожены нечистыми духами – как я полагаю, иудеями).
  15. Сюда, если угодно Богу Мессии, можно вставить разговор, который я вел с евреями, с которыми говорил вчера, и который описан на отдельном листе бумаги.2
    2 Этот абзац не приводится в Указателе памятных записей. Упоминаемый здесь “отдельный лист бумаги” сейчас найти невозможно. Однако вполне вероятно, что он был включен Сведенборгом в ту часть его “Меморабилии” (n. 1-148), которая ныне утрачена (см. наше Введение, с. 123, прим. 2), и, возможно, это тот же самый пункт, что и n. 147 этой работы, где рассказывается о “беседе с евреями” о вечной жизни и их ожидании Мессии; см. указатель к “Меморабилии”, s.v. Dominus, Interiora, Judaei, Societas.
  16. Отсюда ясно видно, что те, кто так поступает, то есть, кто хочет оправдаться делами закона, и кто ставит справедливость в себе, и таким образом только в отношении своего тела желает поклоняться Иегове, только ради мира, то есть, ради достоинств и богатства, делают прошения через дьявола; и таким образом, это должен быть дьявол, который затем предлагает их молитвы и прошения Иегове. Насколько это профанировано, может понять каждый, если только он посмотрит на этот вопрос как со стороны Божественного Слова, так и со стороны своего собственного понимания.
  17. Но начальник дворецких не вспомнил Иосифа, а забыл его (стих 23). Это означает, что когда человек приходит в состояние свободы и таким образом получает свои прежние почести или те, которые он желал, он забывает Бога Мессию, Который молил его помнить Его (стих 14); но затем, будучи наставленным, он вспоминает Его, как видно из главы 41:9, где он говорит, что помнит свой грех в этот день. Таким образом, выйдя из рабства на свободу, люди не помнят, пока не получат наставления. Поэтому они часто попадают в рабство, как видно на примере Иосифа и других.
  18. Отсюда следует, что те, кто молится Богу ради достоинств и богатства, получив их, забывают Бога Мессию, а когда их ведут в плен, снова вспоминают о нем, как это было с иудеями. Поэтому, когда они получают достоинства и богатства, как иудеи, то приходят в полное забвение Бога Мессии.
  19. Так же и на всем земном шаре; ибо именно достоинства и богатства, а следовательно, дьявол и его команда, отнимают память. Но когда в рабство и свободу приходят те, кто является служителями Бога Мессии, у них противоположный разум. В роскоши, нет, и в нужде, они не заботятся о богатстве; в свободе или в рабстве, которому они радуются, они не заботятся о свободе. Они знают, что тогда они абсолютно свободны и богаты. К такому уму их побуждают соблазны и рабство. Он одинаков у каждого отдельного человека.
  20. Глава 41: И было в конце двух лет дней, и приснилось фараону, что он стоит как бы у реки (ст. 1). Здесь времена явно названы днями и означают те времена, о которых мы говорили выше [n. 2121 и далее]; ибо в Египте Иосиф служил трижды и трижды становился господином, а именно: в доме Потифара, в темнице и теперь в Египте; таким образом, в более внутреннем смысле, обозначается вышеупомянутое трехлетие. Таким образом, сейчас наступил третий раз. Поэтому мы читаем: по истечении двух лет дней. Сказано: двух лет дней, чтобы обозначить эти времена. Таким образом, в самом глубоком смысле первое рабство Иосифа, а именно в доме Потифара, должно относиться к рабству Бога Мессии в первобытной церкви. Второе рабство – Его рабство у иудеев от Моисея и до Его пришествия – должно быть применено к времени пребывания Иосифа в темнице. Третье и настоящее рабство, когда Иосиф стал владыкой всего Египта, должно быть отнесено ко времени, когда Иосиф вышел из темницы, которая была домом иудейским3. То, что он теперь называется владыкой всего Египта, а прежде был владыкой тюрьмы, а до этого – владыкой дома Потифара, действительно то же самое, что быть владыкой всего земного шара; но поскольку Слово Божье Мессии, а затем и Он Сам, когда был в мире, осветили весь земной шар, как солнце, то, в силу универсальности откровений, владычество теперь расширено.
    3 То, что следует далее, подчеркивается надписью “N B” на полях.
  21. О снах мы говорили выше [n. 1890-1, 1905, 2203], а именно, что в более внутреннем смысле они означают откровения, как явные, так и менее явные, а значит, явления и тому подобное. Они выражаются таким образом, потому что сны – это конечные и более туманные откровения, являющиеся, так сказать, внешними сторонами откровений. Таким образом, когда человек проникает во внутренние органы чувств, он получает более ясные откровения.
  22. Под рекой, а здесь под рекой Египта, подразумевается Слово Бога Мессии, от которого воды распространяются на окружающие области; ибо как Слово обозначается фонтаном, так оно обозначается и рекой, потому что под водой подразумевается дар Бога Мессии, распространяющийся на весь мир. Река понимается в том же смысле, что и Египет, а именно как пределы всего земного шара; поэтому в тексте не сказано “Нил”. Из этой реки выходили тучные кони и полные колосья.
  23. И вот, вышло из реки семь коней, красивых на вид и тучных; и питались они в осоке (ст. 2). В духовном смысле под козлами подразумеваются знания, потому что люди питаются их молоком; так и разум питается духовным молоком. Поскольку молоко – это знание духовных вещей, поэтому в главе 49:12 о Шилохе, то есть о Боге-Мессии, сказано следующее: “Он красен глазами от вина, а зубами бел от молока”. И поэтому также земля Ханаанская, как сказано, полна молока, потому что там давались откровения и знания о духовных вещах со времен Авраама до Мессии.
  24. Они вышли из реки, то есть из Божественного Слова, как было сказано выше [n. 2234], чтобы распространиться на весь земной шар.
  25. О кинах говорят, что они честны на вид, то есть честны внешне, потому что внутренности проявляются через лицо, где они представлены взору. Сами по себе они справедливы для зрения, то есть справедливы, когда на них смотрят те, кто оценивает представленное зрение, по красоте формы, о чем см. выше [n. 574, 2131-2, 2144]. Не так с теми, кто не знает внутренностей и судит по внешним признакам, не считаясь с внутренностями. Для таких они – козлы, мерзкие на вид, о чем мы сейчас поговорим. Кони называются тучными, потому что их внешность была тучной; ибо в глазах иудеев Слово Божье Мессия заключалось во внешности, так как они не желали обезглавливать внутренность. Поэтому они называются толстокожими, как и все их обряды были толстокожими, и поэтому они считали их красивыми.
  26. Они кормились в осоке, то есть на берегу, а значит, на той зелени, которая растет из воды реки и вырастает так высоко, что коней почти не видно. Таким образом, они кормились на тучных пастбищах. Так было и с иудеями, которым Слово Божье Мессия было представлено во всей полноте, и которые жили в тучной земле и питались там как в отношении мирских вещей, так и в отношении духовных.
  27. Что касается слова семь, то о значении этого числа говорилось выше; см. n. 2223 и предшествующие параграфы n. 2222, 2221 и т. д.
  28. Теперь это можно применить ко всему земному шару, к иудеям в частности, а также к каждому отдельному человеку, рассматриваемому в себе, и т. д.
  29. И вот, семь других коней идут за ними от реки, злые на вид и тонкорунные; и стали они у коней, которые были на берегу реки (ст. 3). Здесь имеется в виду противоположное, а именно то, что пришло позже и означает духовный голод, то есть отсутствие веры, о чем говорилось выше [n. 2213 и далее]. Знания о духовных вещах поднимаются подобным образом из реки, или из Слова Бога-Мессии и из самого Бога-Мессии, и ни из какого другого источника; Но то, что они не являются никакими знаниями и не питают человеческий разум молоком, а скорее разжижают его и тем самым опустошают, хорошо известно всем, кому Божественное Слово служит не для духовного питания, а для того, чтобы они отвергали его в своем разуме и многообразно злоупотребляли им; и это для того, чтобы они обладали только теми вещами, которые есть в мире. Эти козлы злы на вид и худосочны, злы на вид перед теми, кто способен видеть внутренности, а также перед теми, кто не видит внутренностей; [ибо] как духовные вещи худы и тонки для последних, так и они кажутся жирными по сравнению с противоположными, поскольку с их помощью они приобретают богатство и достоинства. Это более ясно видно из толкования Иосифа и т. д., стих 21 и т. д.
  30. Поэтому в тексте сказано, что они стояли у коней, а не “на берегу”. Таким образом, они стояли рядом с коровами, ибо у них есть знания, близкие к их собственным. Поэтому худые и тонкие кони – это естественные знания, из которых они никогда не черпали духовных знаний; по этой причине они остаются такими же худыми после того, как съели жирного коня; см. стих 21.
    Относительно времени, или числа семь, см. выше [n. 2239]. См. также применение ко всему земному шару, более конкретно к евреям, и в особенности к отдельному человеку и т. д.
  31. И съели злые на вид и худые кони семь коней, честных на вид и тучных (ст. 4). Таким образом, теперь следует, что худые кони съели тучных, а именно: они проглотили их и собрали в свои недра. Таким образом, у них есть знания, но нет питания; ведь эти косточки не поступают в кровь, а сразу выдыхаются. Поэтому позже добавляется, что после этого “злой был вид их, как в начале” (ст. 21). Так и естественные знания, когда они принимают духовные знания, не получают от них никакой пользы, но их вид остается прежним. Так же будет и в конце дней, когда не будет веры; в конце каждого дня; в конце человеческих веков.
  32. И проснулся фараон. Он спал и видел сон во второй раз (ст. 4, 5). Этот сон имеет то же значение, что и в стихах 26 и 27; но тот факт, что ему приснился второй раз и что сны были похожи по значению, означает в духовном смысле, что это произойдет в конце каждого дня, а именно в конце двух лет, о которых говорится в стихе 1; а также в конце дней; в конце вселенной4.
    4 Сведенборг сначала написал ad finem mundi (в конце мира); затем он вычеркнул mundi и написал dierum, universi (дней, вселенной).
  33. И вот, на одном стебле выросло семь колосьев, тучных и хороших (ст. 5). Колосья означают духовные знания, подобно тому, как в Слове Бога Мессии эти знания означаются жатвой, а Бог Мессия – жнец, как явствует из Его Слова. Они названы тучными, как в стихе 2, а также хорошими, потому что они были внутренне хорошими, их доброта здесь выражена таким образом – доброта, которая была проявлена во времена Бога Мессии, когда Он пришел в мир.
  34. Сказано “один стебель”, потому что Слово Бога Мессии в Ветхом и Новом Завете, а также откровения, подразумевают одно и то же. Поэтому выражение от одного стебля, то есть от одного Слова, в высшем смысле, от одного корня и от одного сока, который течет по стеблю; таким образом, от одной жизни, которая есть Сам Мессия, как объяснялось выше [n. 1014, 1018], в случае с деревом.
  35. И взошли за ними семь тонких колосьев, и взорвались от восточного ветра (ст. 6), как было сказано ранее о тонких колосьях. Здесь же добавлено, что они были взорваны восточным ветром и таким образом высохли; ибо любовь к миру и к себе уподобляется огню, который испепеляет, и таким образом входит в эти колосья и делает их тонкими, так что в них не остается духовного семени. Рассматривая
    сами по себе, любовь к миру и к себе – это огонь, который сжигает; в отношении же любви к Богу они – холод. Поэтому они становятся вялыми от того и другого.
  36. Говорят, что уши проросли, то есть что естественные знания проросли после прежних знаний, так что люди в конце концов смогли узнать от них духовные вещи. В отношении этого события говорится о колосьях, что они взошли, но не о конях. Поэтому в последующих стихах (23 и 24) мы действительно читаем, что тонкие колосья пожирали толстые и т. д.; но там не добавляется, что они выглядели так же, как и прежде, как сказано о конях [ст. 21]. Поэтому в тексте добавлено: и осел твой пожрал семь колосьев тучных и полных (ст. 7). О том, что подразумевается под “пожиранием”, см. выше [n. 2243] в разделе, посвященном коровам.
  37. И когда фараон проснулся, вот, это был сон (стих 7). О том, что такое сон, см. выше [n. 1238-9, 2233], то есть сон, означающий и содержащий истинные вещи; как и сны, которые не имеют такого характера, что ясно видно из стиха 11 ниже: “И снилось каждому по толкованию сна его”; другими словами, божественный сон, откуда приходят истинные откровения; ибо божественные сны указывают на будущее, но не другие сны, которые являются дьявольскими и таким образом одурманивают человеческие умы, побуждая их верить, что нет божественных снов, как нет и откровений. Поэтому сейчас говорится: “Вот, это был сон”. То, что эти сны означают будущее, фараон сам не заметил, увидев это лишь позже, после толкования. Поэтому дух его был смущен. Этого не могло произойти иначе, как от Бога-Мессии, и, конечно же, для того, чтобы все это сбылось в будущем, и именно через Иосифа. Так мы читаем далее: Поэтому утром дух его смутился (ст. 8). Сказано “утром”, потому что имеется в виду, что с ними наступает утро, когда с другими – ночь, то есть что с благочестивыми есть вера, а с нечестивыми – нет; таким образом, это конец дней, что сравнивается с ночью с теми, кто не верит, и с утром с теми, кто верит; ибо тогда с первыми заходит солнце справедливости и мудрости, а с последними оно восходит.
  38. И послал он и призвал всех магов Египта и всех мудрецов его. И когда фараон рассказал им сон свой, не нашлось никого, кто бы мог истолковать его фараону (стих 8). Маги и мудрецы противопоставлены друг другу: маги – это те, кто был идолопоклонником, а остальные – те, кто обладал знаниями о духовных вещах. Что касается их магии, то об этом говорится в Исходе. Из-за этой магии их считали поклонниками Бога, потому что они творили чудеса и прославляли их; это было разрешено по разным причинам. Однако и у тех, кого называют мудрыми, господствовало поклонение истинному Богу, о чем говорит Иосиф в стихе 33, где он называет мудрого человека “благоразумным”. У них мудрость заключалась в познании причин и в познании духовных вещей из причин. То, что эта мудрость господствовала в Египте, ясно видно из того, что о египтянах и их мудрости сохранилось много свидетельств в светских писаниях. Таким образом, они также имели откровение; ведь знание о духовных вещах никогда не могло прийти из какого-либо другого источника. Итак, под Египтом подразумевается весь земной шар, где на первом месте стоит магия, а также мудрость. Мудрость, однако, относится к тем, кто ее постигает. Со злом магия называется мудростью, и таким образом это название дается всем знаниям о естественных вещах, которые уводят человека от вещей духовных. У добрых же все то, что уводит человека в сторону, называется верхом глупости; поэтому они отвергают это и должны отвергать.
  39. Причина, по которой они не могли истолковать сон, заключается в том, что это было под силу одному лишь Иосифу, как сказано ниже, стих 16. Кроме того, они не могли истолковать сон, потому что он предсказывал будущее.
  40. И говорил тогда начальник дворецких с фараоном, говоря: я вспоминаю грехи мои в этот день (стих 9). Дворецкий был человеком, которого Бог Мессия поднял, чтобы он мог сказать это фараону; ведь среди людей он был тем, кто был искушен и связан, о чем см. выше [n. 2196]. Поэтому теперь он говорит, что помнит свои грехи, причем это не только его грехи против фараона, что подразумевается, когда он говорит с фараоном, но и его грехи против Иосифа, который молил его, чтобы он помнил его, глава 40:14; таким образом, его грехи в отношении себя самого; поскольку под Иосифом подразумевается сам Мессия, дворецкому следовало говорить именно так, а именно, что он помнит Того, Кто был в узах и рабстве.
  41. Фараон разгневался на слуг своих и отдал меня под стражу, в дом начальника стражи, и меня, и начальника пекарей (ст. 10). Об этом мы говорили выше [n. 2195]. О том, что подразумевается под фараоном как царем Египта, когда под Египтом подразумевается весь земной шар, было сказано выше [n. 2108], а именно – Царь царей; ибо подобно тому, как Бог Мессия представлен всеми царями в Иудее и Израиле, добрыми или злыми, а также священниками и всеми [такими] на всем земном шаре, так и здесь, в высшей степени, Он представлен царем Египта; ибо фараон – имя, приписываемое каждому царю Египта, и, следовательно, рассматриваемый в своем собственном значении, он означает то же самое [к кому бы ни применялся]. Поэтому и говорится, что Он – “Царь царей” [Откр. 17:14] или “владыка народов” (Пс. 105:20). Фараон был разгневан на своих слуг и поэтому отдал его под стражу. В самом глубоком и высшем смысле заключить человека под стражу или в темницу, которая находилась в доме начальника стражи, а именно там, где были старейшины и т. д., не под силу никому, кроме одного лишь Мессии, пострадавшего за Своих рабов.
  42. И там приснился нам сон в одну ночь, мне и ему; приснился каждому по толкованию его сна (ст. 11). О том, что такое сон, было сказано выше [n. 2249]; также о том, что это было в одну ночь [гл. 40:5 (n. 2205)], то есть откровения и тому подобное были сделаны в одно время, которое было временем вечера и ночи.
  43. То, что каждый видел сон согласно толкованию своего сна, означает, в ближайшем смысле, что каждый из них видел сон, достоверно указывающий на будущее, то есть истинный сон, что и подразумевается под сном согласно толкованию. Это также означает откровения, которые истинны, то есть истины, которые для тех, кто не знает толкования, являются как сны, хотя и заключают в себе обнаженные истины; ибо были сны, затем видения, а также речь; кроме того, позже были представления перед глазами и явления в форме человеческих лиц.
  44. И был с нами юноша, Еврей, слуга начальника стражи; и мы сказали ему, и он истолковал нам сны наши; каждому по сну его истолковал он (ст. 12). В ближайшем смысле юноша, иудей, был Иосиф; в более отдаленном – те, кто находится в глубине церкви, например, те, кто правильно истолковал Божественное Слово о Мессии; в высшем же смысле – сам Мессия, который здесь назван юношей, иудеем. Он назван слугой, потому что его видели под видом слуги, как хорошо известно, и действительно, слуга начальника стражи. Под начальником стражи здесь подразумеваются главные люди в еврейском народе, а значит, и сам этот народ; ведь в то время стражники были вельможами верховного царя.
  45. То, что Бог Мессия истолковывал сны и откровения в Своем Слове, хорошо известно всем. Он делал это в самом храме и перед своими учениками [Матф. 21:12-13; Марк 11:15-17; Луки 19:45-47; Иоанна 2:14-17; см. также Луки 4:15-29], а также после этого.
    Так и в настоящее время, ибо я не имею ни малейшего от себя5.
    5 Этот отрывок с отступом не внесен в указатель к памятным запискам.
  46. Действительно, он поступал так с каждым по его сну, то есть по пророкам, ибо Моисей и пророки ни о чем не говорят, кроме как о Нем. О самом толковании мы говорили выше [n. 2197-8 seq.].
  47. И было, как он истолковал нам, так и вышло; меня он восстановил в должности, а его повесил (ст. 19). На то, что эти сны были истинами, здесь указывает повторение: “И сбылось, … и сбылось”. Толковать Писания как содержащие6 духовные вещи под изображениями вещей, существующих в мире и природе, – это правильно толковать Слово Бога-Мессии; но рассказывать об исторических событиях и знать их связи – это не значит толковать Божественное Слово. Истинное толкование в самом глубоком смысле – это открытие того, что находится внутри.
    6 В тексте: quae continent (которые содержат).
  48. Что касается того, что фараон восстановил дворецкого в должности и повесил пекаря, мы говорили об этом выше [n. 2197, 2199, 2203-4]. Здесь следует заметить, что стиль речи, использованный в тексте, относится к вещам внутренним, а именно: одного он восстановил в должности, а другого повесил. Это можно сказать только о Боге-Мессии, обладающем всей властью на небе и на земле [Мф. 28:18]; и хотя в тексте говорится об Иосифе, то есть о Мессии, который подразумевается под Иосифом, смысл в том, что это сделал Мессия; ведь не сказано, что Иосиф дал толкование, что один должен быть восстановлен, а другой повешен.
  49. Тогда фараон послал и призвал Иосифа, и вывели его поспешно из ямы; и он побрился, и переменил одежду свою, и вошел к фараону (ст. 14). Под фараоном в более универсальном смысле подразумеваются цари всей земли. Так же как под Египтом подразумевается вся земля, так и под этим царем подразумеваются народы всех земель. Об этих народах сказано, что они послали и призвали Иосифа, то есть тех, кто подразумевается под Иосифом; ибо в этом же смысле и предикации под Иосифом подразумеваются все, кто уподоблялся Ему и был Его посланниками, как те, кто исповедовал Его. Они приходили к фараону, то есть к народам всей земли, и толковали Писания, и открывали арканы Божьи. Именно это подразумевается в данном отрывке под словами “пришедшие к фараону”; ведь хорошо известно, что Евангелие Бога-Мессии, а значит, и Слово Бога-Мессии, было проповедано во всем мире, чтобы Он Сам был проповедан во всех землях.
  50. Сказано, что они будут выведены из ямы, то есть из того мрачного места, где они были заключены и скрывались, словно виновные в преступлении.
  51. Говорят, что они побрились. Под волосами, которые они сбривают, подразумеваются те, что выделяются на голове и находятся вне церкви, как добавочные к ней; также те, что выделяются на лице, так что последнее не видно, и так далее. Их они брили. Бритье волос обозначает многое, например, в данном случае то, что они отрезали то, что не было приличным.
  52. То, что они сменили одежды, означает, что пришел совершенно другой человек, то есть очищенный человек в белой одежде. Таким образом, они сменили прежние одежды. Более того, очевидно, что во времена Бога Мессии было проповедано новое Евангелие, и одежды Церкви изменились, и она ходила в другой одежде.
  53. В высшем смысле здесь говорится о Боге Мессии после его воскресения; о том, что он тогда изменил свои одежды и таким образом вошел к Иегове, Правителю народов; а также о том, что он один, Бог Мессия, таким образом вошел с измененными одеждами во весь мир.
  54. И сказал фараон Иосифу: я видел сон, и никто не может истолковать его; а о тебе я слышал, что ты слышишь сон и истолкуешь его (стих 15). В самом глубоком и высшем смысле это относится только к Богу-Мессии, от которого исходят божественные сны и от которого исходят откровения. Поэтому сказано: “Я слышал о Тебе, что Ты услышишь сон, чтобы истолковать его”. Он прежде всего услышит, ибо сказал, что только Он один открывает и открывает Свое Слово.
  55. И отвечал Иосиф фараону, говоря: это не во мне; Бог даст в ответ мир фараону (стих 16). Здесь подтверждается, что только Бог-Мессия истолковал эти сны;

ибо Иосиф говорит: это не от меня. Итак, Бог Мессия говорил здесь через Иосифа, как и Он сам, которого имел в виду Иосиф; поэтому он сказал: Бог даст ответ; и он добавляет мир фараону, под которым подразумевается все спокойствие, как телесное, так и духовное; ибо Бог Мессия – это Бог мира, который Он возвещает. В мире заключается спасение, а мир – это покой и защита от бед. Поэтому Он прежде всего возвещает ему мир, ибо этот фараон был такого характера, что мог увидеть подобный сон, поскольку любил Иосифа и любил людей благоразумных и мудрых. Не таков был фараон, живший во времена Моисея, четыреста лет спустя, который закрыл свои уши от голоса Моисея и послушал магов. Но нынешний фараон любил мудрость, как видно из дальнейшего: 7 “И сказал фараон рабам своим: можно ли найти такого человека, как этот, в котором бы был дух Божий? И сказал фараон Иосифу: так как Бог открыл тебе все это, то не может быть никто так благоразумен и мудр, как ты” (ст. 38, 39). Более того, он сразу, без колебаний, поверил Иосифу и впоследствии, в течение всей своей жизни, из-за Иосифа осыпал благодеяниями родителей Иосифа и сыновей Иакова. Таким образом, об этом фараоне нельзя сказать ничего, кроме хорошего; поэтому Иосиф объявляет ему мир и называет его миром фараона. Что это означает в высшем смысле, можно понять из предыдущего, а именно: когда Бог Мессия вошел в дом, он объявил мир всем язычникам, которые подразумевались под фараоном, и таким образом Царство Божье, которое есть мир в высшем смысле.
7 С этого места отрывок подчеркивается дважды написанным на полях “N B”.

  1. И сказал фараон Иосифу: во сне моем вот я стою на берегу реки (стих 17). Язычники всего земного шара обращаются теперь к тем, кого в том же смысле подразумевает Иосиф, а именно к его ученикам и другим, кто правильно толкует Слово Бога-Мессии; то есть к тем, кто представляет Бога-Мессию и рассказывает то, что они слышали, то есть то, что было непонятно им во сне, и ищет толкования.
  2. Текст добавляет, что он стоял на берегу реки, о которой не упоминается в предыдущих стихах. О том, что означает река, было сказано выше [n. 2234, 2241], а именно Слово Божье Мессия. Здесь же он говорит, что стоял на ее берегу; таким образом, он видел Слово и просил истолковать его. Таково значение в самом глубоком смысле. То, что имеется в виду в собственном смысле, очевидно для всех.
  3. И вот, из реки вышло семь коней, упитанных и красивых (ст. 18). Об этих конях см. выше в стихе а. Единственное изменение заключается в том, что там говорится, что кони были “красивы на вид”, а здесь – красивы по форме. О том, что смысл тот же, см. выше [n. 2237]. “Форма” – слово более универсальное и обозначает вещи внутренние, более внутренние и сокровенные в последовательном порядке, тогда как “зрение” обозначает те же вещи, но внешние и одновременные, как они проявляются на лице, на котором начертаны внутренние. Это хорошо известно на примере человека.
  4. И вот, семь других коней вышли за ними, худые, очень плохого вида и тощие. Таких, как эти, я не видел во всей земле египетской по плохости (ст. 19). Эти слова почти те же, что и в стихе 3, хотя и с некоторыми изменениями, поскольку фараон теперь обращается к Иосифу; но они настолько изменены, что оба стиха необходимо связать, чтобы понять весь смысл. В стихе 3 слова такие: “Вот, семь других коней идут за ними от реки, дурные на вид и худые”; но здесь речь идет о семи других конях, которые шли за ними, худые, очень дурного вида и тощие; таким образом, в данном стихе выражено больше. В стихе 3 сказано “из реки”, чтобы обозначить те вещи, которые существовали во время пришествия Бога Мессии, то есть познание духовных вещей. В то время они существовали так, как сейчас описано, будучи не только тонкими, но и не имеющими формы; таким образом, тонкими в отношении внешних вещей и не имеющими формы в отношении внутренних. О том, что такое форма, см. чуть выше [n. 2270]. Кроме того, они были тощими, то есть трудились, испытывая недостаток во всех вещах; тощими называли тех, кто не питается и кто, таким образом, лишен крови и жизни. И еще добавлено, что подобных им по скверне он не видел во всей земле Египетской. Это полностью подтверждается тем, что существовало во время пришествия Бога Мессии, а именно тем, что на всем земном шаре не было худших людей. Плохость относится не только к внешнему виду, но и к внутреннему.
  5. И худые кони и больные съели семь первых коней и тучных (ст. 20). Относительно этих слов см. выше, в стихе 4 [n. 2243]. [Смысл в том], что они поглотили все. Они действительно имели при себе Слово Бога Мессии, но так истолковали его, что не получили от него духовной пищи, а стали такими, какими были прежде; не понимая ничего духовного, а только земное и обыденное. Так они ели то, что не имело жизни – сухое молоко, лишенное внутреннего сока. Точно так же, когда люди читают что-то без духовного чувства, они не извлекают из этого никакой мудрости; более того, интеллект без мудрости – это то же самое: они лишены привязанности. Именно небесная любовь, то есть духовное молоко, питает умы.
  6. И вошли они в недра свои; но нельзя было узнать, что они вошли в недра свои, ибо злой был вид их, как в начале (ст. 21). Это понятно из того, что только что было сказано; ибо без духовного молока познания, почерпнутые из реки, ничего не значат; следовательно, они не дают питания.
  7. Это добавляется к предыдущему, чтобы подтвердить сказанное выше [n. 2272], а именно, что питание человеческих умов, осуществляемое познаниями, никогда не может принести никакой пользы: умы остаются такими же, как и прежде. Отсюда очевидно, что они изначально были злыми.
  8. Эти слова должны быть применены к каждому человеку в отдельности. В особенности они относятся к народу Иуды в то время, когда Спаситель был с ними. Они действительно не понимали Слово, данное Моисеем и пророками, в то время как язычники понимали его; и тогда они ожидали Мессию, что является очевидной истиной. Как известно, они ожидали его каждый день. Но когда Мессия пришел, они не захотели узнать Его, хотя Он говорил с ними и толковал Свое Слово; не захотели они узнать Его и после этого. Таким образом, эти слова вошли в их недра в изобилии, а Его не признали, но вид у них был злой, как вначале. В более внутреннем смысле недра – это умы, в которые вошли познания.
  9. И проснулся я. И снова я увидел во сне (ст. 21, 22). Относительно этих слов см. выше, в стихе 4. Это действительно означает уверенность, как истолковал это Иосиф [стих 32]; но [из этого следует] также, что уши означают познания духовных вещей, которые следуют в течение времени, предшествующего приходу Бога Мессии, то есть в течение последнего септенниального периода, который обозначается семью ушами; прежние семь ушей были “полны и хороши”, как сказано в тексте: И вот, из семи голов вышел один стебель, полный и хороший (стих 22); см. выше, стих 5. Там они названы “толстыми колосьями”, а здесь – “полными головами”. Это действительно означает одно и то же, но теперь мы ближе подошли к значению этого вопроса. Во время прихода Бога Мессии в мир уши были “тучными” от Слова Бога Мессии; после этого головы стали “полными”, будучи наполненными хлебом, ибо из них делается хлеб. Поэтому они были полны; ведь хлеб, который собирается из семян в головах, – это сам Бог Мессия, а также учение о Боге Мессии, который является небесным хлебом. Итак, это были полные головы.
  10. И вот, семь голов, худых, тонких, обдуваемых восточным ветром, взошли после них (ст. 23). Об этих головах см. стих 6. Здесь добавлено, что они тощие и, следовательно, без семян и хлеба, который должен быть из них приготовлен. То, что эти слова означают голод и скудость веры в последние времена, можно увидеть выше [n. 2270 и далее].
  11. И худые головы пожрали семь добрых голов (ст. 24). Это дополнение, которое не было упомянуто выше, поскольку фараон теперь обратился к Иосифу и, таким образом, говорил более определенно. Это означает то же самое, что было сказано ранее о козлах. Здесь, однако, не добавлено, что они все же выглядели так же; это указывает на то, что не будет такой большой злобы или такого злого вида, как во времена самого Бога Мессии.
  12. И я говорил это магам; но нет ни одного, кто мог бы возвестить мне это (ст. 24). Здесь он говорит “волхвам”, тогда как ранее упоминал и мудрецов (ст. 8). Таким образом, он объединяет их всех под одним именем и называет магами; ведь позже он признает мудрыми тех, кто мудр в подлинном смысле, а именно тех, в ком есть дух Божий (как в стихах 38 и 39). Более того, в собственном смысле слова это похоже на магию, когда они творят явные чудеса с помощью дьявольского искусства – так разрешает Бог Мессия. В более широком смысле маги – это люди, которые очаровывают и обманывают глаза; во внутреннем смысле – люди, которые своими искусствами и обманами точно так же обманывают умы, так что те не знают, как их уловляют, и заставляют их верить, что они одарены высшим разумом. В конечном счете, магия – это идолопоклонство. Таким образом, ей противопоставляется поклонение Богу-Мессии, мудрость и многое другое.
  13. И сказал Иосиф фараону: сон фараона один; что Бог собирается сделать, то и объявил фараону (ст. 25). То, что эти слова содержат непосредственный смысл, сразу же становится очевидным; ведь они относятся к тому, что Иосиф скажет позже [ст. 27]. В то же время они относятся и к тому, что находится внутри, как видно из стиля речи здесь и в других местах. Таким образом, из самого стиля речи повсеместно вытекает смысл, а именно: это одно, единое в отношении самой материи, то есть предсказания грядущих событий; таким образом, сны связаны с одним. Как оно едино во всеобщем, так оно едино и в единичном, причем предмет, о котором идет речь, один и тот же как в общем, так и в частном, как было сказано выше [n. 2142]; ибо [текст] включает в себя предсказание относительно всеобщего состояния человека, особенного и частного, то есть человека, а может быть, и самого частного; учитывая, что дело обстоит так же в мыслях человека и т. д. Это видно из самого человека: из полумрака он переходит в более ясный день, так же как и его познания, как в целом, так и в самых мельчайших частностях. Затем он переходит от единичного к всеобщему. (Это следует рассмотреть подробнее, как обстоит дело с единичными мыслями; и тогда можно применить [слова текста]. Не есть ли это единое с неограниченным разнообразием?)
  14. Точно так же оно едино и в отношении времени, то есть время должно быть исчислено септеннами, и в каждом септенне, как и в каждом возрасте, оно едино, то есть подобно; ибо в своем более внутреннем смысле единое означает подобное, которое настолько согласуется с другими, что кажется, будто они едины. Единство никогда не может существовать в двух вещах, а тем более во многих; но посредством сходства и согласия они становятся как бы единым целым, которое является наднебесным и исходит только от Бога-Мессии, будучи от Любви Бога-Мессии.
  15. Семь хороших коней – семь лет; и семь хороших голов – семь лет: сон один (ст. 26). Выше уже говорилось о козлах и головах, а также о числе семь, поскольку они означают одно и то же и обходятся одинаково. В более широком и универсальном смысле под годами здесь, как и под днями, подразумеваются времена.
  16. Здесь один имеет то же значение, что и выше [n. 2281]. Однако в применении к настоящему времени, когда речь идет о продуктах земли Египетской и т. д., слова означают единицу. В других смыслах это тоже один, но похожий.
  17. То, что в более глубоком смысле семь злых голов и семь тощих козлов также означают одно и то же, достаточно ясно из следующего стиха, где выражение [сон один] не повторяется. Отсюда ясно, что и эти семь тучных и семь худых коней означают одно и то же; ведь не о них говорится, что сон один, а о другом, как будет показано далее.
  18. Но поскольку одно из них предшествует другому во времени, и, тем не менее, они сходятся в непрерывности, поэтому они становятся одним. Более того, это ясно видно из самих слов, а также из того, что поскольку кони означают время до пришествия Бога Мессии, а головы – время после этого пришествия, то и вещи выделяются похожие. Таким образом, они также едины.
  19. То, что содержится в сумме, затем распределяется по числам, так сказать, и по их собственным временам. Так обстоит дело с деяниями жизни патриархов, которые в сумме охватывают то, что произойдет с их потомками; а те, опять же в сумме, – то, что уже произошло и что произойдет; но это касается вещей более конкретных и, таким образом, более частных или менее общих. Таким образом, это краткое изложение указывает также на последовательные чередования. Так, семь лет голода указывают на множество более или менее общих периодов времени, как было сказано [n. 2223].
  20. И семь тощих коней и зло, которое поднялось после них, – это семь лет8 ; и семь худых голов, которые снесло восточным ветром (ст. 27). Сказанное выше: “сон один” [ст. 25] относится и к данному стиху, ибо слова означают одно и то же дело и одно и то же время, за исключением того, что одно предшествует, а другое следует, как начало и конец. Нельзя сказать, что дело сделано или завершено, если нет конца, ближайшего, отдаленного или последующего. Таким образом, все, что вмешивается, включает в себя эти вещи как единое целое, в то время как сами они имеют взаимное отношение друг к другу. Поэтому слова “сонм един” не повторяются в этом стихе.
    8 В автографе слово годы начинает новый абзац (n. 590). Будучи первым словом вверху новой страницы, Сведенборг, поспешно нумеруя параграфы через некоторое время после их написания, принял его за начало нового параграфа и так его и пронумеровал. См. n. 1540n, 1767n.
  21. О головах говорят, что они обдуваются восточным ветром, то есть ветром с востока, который исходит от солнца, когда оно восходит, то есть от солнечного огня, как также исходят те любви, которые уподобляются огням, и действительно огням мира или природы. Так же и восточным ветром, то есть ветром с востока в человеке, они взорваны, ибо таким образом он также рождается в этих огнях и взорван. Таким образом, слова в данном стихе соответствуют словам в стихе 21 “как в начале”. (О ветрах же, что они означают, [мы поговорим] в другом месте; ибо они уподобляются жизни, будучи уподоблены дыханию. О том, кто такие ветры, северный ветер и т. д., а также восток, [будет сказано далее]). Из9 этого следует, что восточный ветер относится к восточной жизни, которая находится в этих любовях. Это восток в человеке, а запад – это задняя жизнь и, следовательно, пострим. Поэтому, если запад не следует за вечером, а вечер за востоком и, таким образом, не завершается утром, состояние не реформируется. Следует отметить, что в человеке запад – это вечер, а утро – это восток, поскольку утро – это всегда восток.
    9 С этого места абзац подчеркивается дважды написанным на полях “N B”.
  22. Будет семь лет голода (ст. 27). Выше [n. 2213 и далее] было сказано, что этот естественный или земной голод и голод телесный означают в духовном смысле, а значит, и то, чем является Слово Бога Мессии в более внутреннем и сокровенном смысле, а именно, что он означает духовный голод, который заключается в отсутствии веры, хотя запасы Слова Бога Мессии изобильны. И чем больше изобилие, тем меньше веры. Изобилие и бедность взаимно соответствуют друг другу, ибо впоследствии само изобилие заставляет недостаток ощущаться еще сильнее.
  23. Голод, по всей видимости, означает как бедность в духовных вещах, так и аппетит и, как бы, голод по ним. Здесь, однако, речь идет об изобилии, которому соответствует бедность и, соответственно, голод в человеке. Об этом говорится ниже, а именно в стихах 47, 48, 54. Изобилие было только у Иосифа. Но об этом подробнее позже.
  24. То, что этот голод означает духовную нищету, а именно нищету познания, может быть, таким образом, ясно показано. Именно эта нищета имеется в виду в данном случае; то есть нищета в той вере, которая питает умы небесным хлебом. Из этой бедности проистекают все те последствия, о которых речь пойдет ниже.
  25. Здесь не говорится1 , что будет семь тучных лет, но только то, что будет семь лет голода, а также то, что последние семь лет поглотят первые, так что будет казаться, что их не было [ст. 30]. Когда нет веры, то ничего не видно из того, что открыто, а тем более ничего из духовного и небесного2.
    1 То есть, в интерпретации Иосифа; см. стих 26.
    2 Этот пункт подчеркнут надписью “N B” на полях.
  26. В прежние семь периодов также бывает голод на всем земном шаре; но они называются голодом не в отношении откровений духовных и небесных, а только в отношении тех на всем земном шаре, кто не верит, а их много. Эти времена также называются семью годами голода, но не семью годами изобилия. Таким образом, эти последние относятся ко всему септенниальному периоду, как было сказано выше [n. 2220].
  27. Вот то, что я сказал фараону: Что Бог собирается сделать, он показывает фараону (ст. 28). Здесь снова повторяются почти те же слова, что и в стихе 25, что означает, что они подразумевают нечто большее, чем то, что сказано о земном голоде в Египте.
  28. Вот, будет семь лет великого изобилия во всей земле Египетской (стих 29). Изобилие – это та полнота откровений, которая существовала в первобытные времена, а затем во времена Моисея, а также во времена Бога Мессии. Было изобилие, вплоть до пресыщения; затем от изобилия они пришли к голоду. О том, что это означает в духовных вещах, было сказано выше [n. 2289].
  29. В более внутреннем смысле это изобилие умов. Оно приходит через познание духовных вещей. Его противоположность – голод, то есть когда духовных вещей действительно много, вплоть до изобилия, и при этом такой недостаток, что люди ничего не знают о духовных вещах. Таким образом, они голодают [при наличии пищи] и жаждут при наличии потоков воды. Это худший вид голода, голод и жажда, которые указывают на порок и болезнь тела, а также ума, и предвещают смерть. То же самое происходит и в универсальном аспекте; когда голод настолько силен, что разум не способен чувствовать голод и жажду, это указывает на болезнь, за которой следует смерть и разрушение; и так наступает конец – точно так же, как и в случае с отдельным человеком. Однако тот голод, который связан с недостатком знаний, не убивает, хотя и может привести к задержке. То, что в духовном смысле здесь имеется в виду именно прежний голод, явствует из нижеследующего; следовательно, это отсутствие веры; а когда ее нет, ничто не может удовлетворить, и люди отказываются от всего, и таким образом совершают заклание знания.3
    3 Этот абзац подчеркнут словом “N B”, трижды написанным на полях.
  30. И после них наступит семь лет голода; и все изобилие в земле Египетской будет отдано в забвение, и голод поглотит землю (стих 30). То, что здесь имеется в виду голод, подобный тому, о котором мы только что говорили, следует из самих слов, а именно: все изобилие будет предано забвению. Предать забвению означает не только забыть духовные знания, но и стереть их; именно это подразумевается в этих словах. В более внутреннем смысле они стираются, когда им не доверяют.
  31. Чтобы это было понятнее, сказано, что голод поглотит землю. Сам по себе голод не может поглотить землю, если нет болезни, как было сказано выше [n. 2296]. Именно она поглощает землю и посещает ее смертью, как она посещает умы, из которых происходит человек. Такова природа духовного голода.
  32. Под землей Египта в самом универсальном смысле действительно подразумевается весь земной шар, но также, и даже более того, –