9

Команда, или те, кто позволяет себе управлять ею, говорят: “Наша рука высока, и Бог Мессия не сделал всего этого”, убеждая себя, что наказания зла исходят от них, не зная иного; и таким образом превозносясь своей властью, которая есть власть дьявола, и хвастаясь ею. Но далее следует причина, по которой это было сделано, то есть почему дьяволу было оставлено наложить это наказание, а именно: потому что они были народом, заблудшим в советах (ст. 28), то есть в советах изнутри. Таким образом, их советы исходят из их собственных природных склонностей. Поэтому они не понимают никакой истины, а когда нет понимания истины, человек погибает. Пока он может понять истину, есть надежда на исправление. Однако это понимание находится вне его; и все же в их огне есть что-то, что допускает этот свет. Однако дело обстоит иначе, когда такое понимание невозможно. Но между знанием истин и их пониманием снова есть разница. Понимание сопровождается некоторым применением, ибо человек признает, что он знает, и т. д. и т. п. В стихе 29 звучит вздох милосердия Божьего Мессии, когда он говорит: Если бы они были мудры, если бы они понимали это, если бы они думали о своем последнем конце! Это то же самое, что и когда Мессия плакал над Иерусалимом [Мф. 23:37; Лк. 13:34], слова почти те же самые, а именно: чтобы осталось что-то вроде расположения, от которого можно было бы применить то, что находится в пределах мудрости и разума, и т. д., и т. п. Затем, постепенно, пророчество переходит от милосердия к тому отвращению, которое было провозглашено ранее, вплоть до того, что объявляет их виноградной лозой Содома, полями Гоморры. Яд драконов – их виноградная лоза, жестокая желчь змей [ст. 32, 33], и ничего более жестокого сказать нельзя. Если бы они понимали (говорит он), что задумываются о своем последнем конце. Он будет заключаться в том, что хвалившиеся своей силой окажутся настолько бессильными, что один человек веры и истины обратит в бегство тысячу, а два – десять тысяч (ст. 30); см. выше [n. 6665-66]. Таков будет ответ на их хвастливые слова в стихе 27. Это произойдет, когда Бог Мессия продаст их, то есть оставит их, и закроет их [стих 30], то есть предаст их. Здесь то же самое [как и выше, n. 7501], поскольку именно они продали себя и предали себя. Таким образом, ангел Бога Мессии возвещает всем небесам и всему миру [ст. 1], что наша скала, то есть Бог Мессия, а значит, сила и мощь, не такая, как их скала (ст. 31) или их сила, которой они хвалятся: она такова, что один обратит в бегство тысячу, а двое – десять тысяч. Таким образом, у злых нет силы. Это выражается следующим образом: И враги наши не судьи; ибо дьявол не судит и не может судить, как судили в то время судьи, которые были вождями и стояли вместо царей. Слова в стихе 32 более ужасны, чем можно выразить, и являются самыми страшными из всех; то же самое и в стихе 33. В стихе 34 говорится о последнем суде, который скрыт от них, о чем также говорил Бог Мессия, когда плакал над Иерусалимом [Мф. 23:36-37]. То, что суды скрыты, в Апокалипсисе [20:12] обозначается книгами, которые будут открыты. В стихе 35 говорится о последнем суде, судьей которого будет Бог Мессия. То, что зло будет возрастать с ними, выражается так: их нога будет колебаться во времени, что означает приближение гибели; ибо они будут ежедневно становиться хуже, так как от актуальности родителей зла корень зла будет возрастать. Таким образом, вещи, которые придут [на них], поспешат”. То, что слова в стихе 36 относятся к последнему суду, ясно из самих слов. Так сказано потому, что перед Богом Мессией все грядущее находится в настоящем. Суд уже близок, поскольку всякий суд направлен на конечную цель, а значит, всегда присутствует в средствах. Здесь Он как бы отстраняется от суда над ними, потому что они отвернулись от Его лица, отвернувшись сами. Поэтому в тексте сказано, что Он будет судить Свой народ и покарает Своих рабов, причем сделает это именно тогда, когда не останется ни одной веры. Это выражается следующим образом: Когда увидит, что рука отнялась и не осталось ни одного закрытого; или, по словам другого толкователя:6 когда увидит, что силы отнялись и не осталось ничего закрытого; таким образом, внутренне ни у кого не останется веры. Вера – это нечто еще более внутреннее, но когда и этого не остается, тогда все кончается и наступает суд. Таким образом, из поколения в поколение вера изгоняется из более внутренних частей, о чем см. выше, в стихе 20. Когда больше не остается сил, исходящих от веры, становится ясно, что это боги, на которых они уповают как на свою силу, хотя эти боги не имеют никакой силы, как видно из стихов 30 и 31. То же самое подразумевается и в стихе 38, ибо они выдают себя за самых могущественных и единственных, кто обладает силой. Под жиром их жертвоприношений подразумевается идолопоклонство, поскольку их боги или идолы ели этот жир. Тем, кто ничего не может сделать, предлагается восстать и помочь, и быть с ними; там они спрячутся. В последний раз они увидят, что только Бог Мессия, и никто другой, имеет власть (стих 39). В стихах 40-42 приводятся те же слова, что и в других местах, о том, что враги будут преданы как подножие под ноги Бога Мессии [Пс. 110:1], а дракон будет низвергнут с неба (Апок. 12[9]).
5 Эта первая часть абзаца подчеркнута словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
6 Tremellius.

  1. [Пойте, народы, люди Его, ибо Он отомстит за кровь рабов Своих, и отмстит врагам Своим, и искупит землю Свою, народ Свой], стих 43. Эти слова также соответствуют словам, сказанным Иоанном в Апокалипсисе 12:10-12. Вся песнь завершается этой целью, а именно: народ Иакова и его потомство, которое из поколения в поколение становилось хуже и превратилось в команду дьявола, будет низвергнуто; и тогда народы, народ Бога Мессии, будут петь. Так он искупит землю, то есть небо, в той нижней части, где сейчас находится эта команда, будучи принятой туда. О состоянии этого народа на нижнем небе, так называемом, можно сказать многое: что они должны быть изгнаны оттуда, и что они

подразумеваются те, кто жил во свете, и хотя они находятся в полуденном свете, они приняли идолопоклонство и поклоняются дьяволу. Более того, они пытаются подчинить себе небеса и постоянно восстают против Бога-Мессии. Но эти вопросы слишком пространны, чтобы их можно было изложить здесь.7
7 Этот абзац с отступом не приводится автором в указателе к его воспоминаниям. После него идет следующий ненумерованный абзац, который автор вычеркнул:
“То, что народ Иакова был отвергнут, объясняется тем, что он смешивал профанное со святым. Поэтому необходимо, чтобы были избраны народы, которые сами по себе были профанами, и чтобы им были даны знания о святых вещах, чтобы они могли проникнуться ими. Но когда святое смешивается с оскверненным, наступает суд, ибо тогда не может быть веры и т. д. и т. п.”.

  1. ВТОРОЗАКОНИЕ XXXII

44 И пришел Моисей и произнес все слова песни сей в уши народа, он и Хошеа, сын Нуна.

46 И сказал им: расположите сердце ваше ко всем словам, которые я свидетельствую против вас в сей день, чтобы заповедать их сынам вашим, дабы они бодрствовали и исполняли все слова закона сего:

47 ибо это не тщетное слово для вас, но жизнь ваша; и этим словом Се продлит дни на земле, …

То, что Моисей написал эту песню и затем произнес ее в уши народа, видно из стихов 19, 22, 30 предыдущей главы 31; а то, что Ангел Божий Мессия научил их ей, – из стихов 19-21.* Не один Моисей произносил эту песню народу, но и Иисус Навин, как видно из стиха 44 настоящей главы 32. Но теперь Моисей говорит от своего лица (стих 46), и из его слов ясно, что Моисей представляет именно Бога-Мессию, иначе он не мог бы говорить от своего лица, хотя все сказанное было сказано ангелом Бога-Мессии; ибо он говорит: О чем я свидетельствую против тебя в сей день, когда это свидетельствовал Бог Мессия (гл. 31:19, :21). Но мысли Моисея оставались исключительно в предыдущих словах песни (ст. 9-14 включительно), как это часто бывало в прежних случаях, когда он воображал себе, что этот народ – священство и особое владение, как и все, кто ставит праведность во внешнее; ибо он говорит, что это слово – их жизнь, и что благодаря ему они продлят дни на земле [ст. 47]. Но поскольку он представлял Бога Мессию, то под этими словами подразумевается истинный народ Израиль, а для народа Иакова это слово было смертью, ибо было предвидено, что Иаков тогда падет.8 Следует, однако, заметить, что слова, сказанные в стихах 46 и 47, отделены от тех, что относятся к песне. Это видно из слов, которые он сказал им [стих 46]. Таким образом, он понимает все то, что ранее заповедал в этой книге, которую он называет словами Закона [стих 46] и т. д.

  • Confer n. 7068.
    8 [Маргинальное примечание автора, написанное сбоку от вертикальной линии, идущей от слов “Но теперь Моисей” до настоящего места:] Посмотри, подходит ли это; ведь здесь речь идет о песне, а раньше [гл. 31:24-26] – об уставах и словах Закона.
  1. ВТОРОЗАКОНИЕ XXXII

48 И говорил Иегова Моисею в тот же день, говоря,

49 взойди на эту гору Аварим, на гору Нево, которая в земле Моавитской, что против Иерихона, и посмотри землю Ханаанскую, которую Я дам сынам Израилевым во владение:

50 и умри на горе, на которую ты восходишь, чтобы ты был собран к народам твоим, как умер Аарон, брат твой, на горе Ер, и был собран к народам своим:

51 за то, что вы преступили против Меня посреди сынов Израилевых при водах Мерива-Хадеса, в пустыне Зин; за то, что вы не освятили Меня посреди сынов Израилевых].9
9 Опущено Шмидиусом, но добавлено в его Errata.

52 Ибо ты увидишь землю против тебя; но ты не пойдешь туда, в землю, которую Я дам сынам Израилевым.

Здесь речь идет о смерти Моисея, тогда как ранее (Числ. 20[22-29]) речь шла о смерти Аарона. Что касается характера Моисея, то читатель может ознакомиться с его описанием выше [n. 3382 и далее, 3473 и далее, 5533, 5679, 7038-39, 7507]. Его жизнь – то, что при искушении он поддался, и не единожды, как было отмечено выше [n. 7010, 7016, 7021], – теперь описывается его смертью. Когда он должен был умереть, он находился в состоянии, описанном здесь, и это состояние остается и после смерти, поскольку, как сказано в тексте, он видел небо Бога Мессии над собой, но не пошел туда [ст. 52]. То же самое означает и гора Аварим или Нево в земле Моавской. О том, что такое земля Моава, см. выше [n. 7346]; Моав родился от дочери Лота во время пьянства ее отца. Из этого, а также из многих других отрывков следует, что земля Моава имеет характер упования на собственные силы и поклонения Закону во внешнем. Именно на одной из гор этой земли умер Моисей; ведь горы означают то, что составляло суть этого нечестия. Более того, их боги или идолы назывались скалами или горами; см. стих 31 настоящей главы 32.

  1. О том, как обстоят эти дела на небесах, можно было бы рассказать во многих словах; ибо мне было представлено так много вещей в этом отношении, что я никогда не смог бы рассказать о части из них. Однако пусть мои читатели знают, что эти слова – истина, и что они обозначают то, что происходит в этот последний день. Характер Моисея таков, что он смешивает святое с нечистым, постоянно восстает против Бога-Мессии, как это было при водах Меривы [Числ. 20:1, :12], и ставит праведность во внешнее. Он хочет, чтобы народ Иакова был священством или единственным народом, который будет владеть небом, царем которого он стремится быть. Тем не менее, он был допущен на самое низкое небо, то есть на небо Бога Мессии, напротив которого он видит Ханаан. Но что он не пойдет туда, это я могу знать с большой уверенностью из всего, что мне было показано, и, более того, из того, что делал и говорил сам Моисей”. Их так много, что ими можно было бы заполнить многие страницы. Из текста ясно, что он восстал против Бога-Мессии. Таким образом, на нем лежала вина, которую ранее [гл. 1:37, 4:21] он дважды сваливал на народ, [говоря], что ему не видать земли Ханаанской из-за проступков народа, хотя именно он нанес поражение, не молился и не обращался к скале святым образом, как было заповедано [Числ. 20:8], Что же касается того, что он сказал, что собран к народам своим, то это была обычная формула, ибо подобное говорится и в других местах о нечестивых (поищите отрывки, я не помню, где они есть).1 То, что он увещевал народ жить по заповедям закона, было по вдохновению. Таким образом, это были не его слова; ведь жить – это одно, а учить – совсем другое, как всем хорошо известно. Последнее может делать любой человек, каким бы характером он ни обладал, и т. д., и т. п.2
    1 Эта формула используется в отношении израильтян, чьи грехи лишили их возможности войти в землю Ханаанскую (Суд. 2:10).
    2 Этот абзац с отступом, а также n. 7487, цитируется автором в Указателе к его Памятным запискам, s.v., Lex, Moses, Tentatio. См. оглавление.
  2. ВТОРОЗАКОНИЕ XXXIII

1 И вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых перед смертью своей.

2 И сказал он: Иегова пришел от Синая и поднялся от Сеира к ним; он сиял от горы Паран и пришел от десяти тысяч святынь; из правой руки его огонь закона к ним.

3 Да, любящий народы, в руке твоей все святые его, и они положены к ногам твоим, он примет слова твои.

4 Моисей заповедал нам закон, наследие общинам Иакова.

5 И был он царем в Ешуруне; когда собрались главы народа, один с коленами Израилевыми.

6 Пусть Рувим живет и не умирает; но люди его будут многочисленны.

7 И это Иуде; ибо он сказал: услышь, Иегова, голос Иуды и приведи его к народу его; руками своими он борется за себя, но Ты будешь помощью от врагов его.

8 А о Левии он сказал: туммим твой и урим твой будут для святого твоего, которого ты искушал в Массе; ты спорил с ним при водах Меривы;

9 который сказал отцу своему и матери своей: я не видел тебя, 3 и не признавал братьев своих, и не знал сыновей своих, ибо они соблюдают слово Твое и исполняют завет Твой.
3 По-еврейски – он.

10 Они научат Иакова судам Твоим и Израиля закону Твоему; они будут возлагать фимиам в ноздри Твои и всесожжение на жертвенник Твой.

11 Благослови, Иегова, силу Его и прими дело рук Его; порази чресла восстающих против Него и ненавидящих Его, чтобы они не восстали.

12 Вениамину он сказал: возлюбленный Иеговы будет жить подле него в безопасности; он будет покрывать его во все дни, и между плечами его он будет жить.

13 И Иосифу он сказал: благословенна Иегова в земле своей, от драгоценностей небесных, от росы и от глубины, которая под ним.

14 И от драгоценностей продуктов солнца, и от драгоценностей продуктов месяцев.

15 И от плодов гор восточных, и от драгоценностей холмов вечных.

16 И от драгоценностей земли и от полноты ее, и от благоволения Живущего в брамине. Да придут они на голову Иосифа и на вершину головы Назарета из братьев его.

17 Первенцу тельца его – честь, а рога его – рога единорога; ими он будет кромсать народы до концов земли. И вот десять тысяч Ефремовых, и вот тысячи Манассиины.

18 И Завулону он сказал: радуйся, Завулон, в выходе твоем, и Иссахар – в шатрах твоих.

19 Они призовут народы на гору; там будут приносить жертвы правды, ибо они будут сосать из изобилия моря4 и из покрытых вещей тайников песка.
4 На иврите – моря.

20 И сказал Гаду: благословен тот, кто дает Гаду широту: [ибо]5 он обитает, как лев, и уязвляет руку и венец головы.
5 Добавлено Шмидиусом.

2l И увидел он первые плоды для себя, ибо там удел скрытого законоучителя; и оттуда вышли главы народа; он исполнил правосудие Иеговы и суды Его с Израилем.

22 И Дану он сказал: Дан – львиное отродье, которое прыгает из Башана.

23 И Неффалиму он сказал: Неффалим пресыщен благоволением и полон благословения Иеговы; овладей западом и югом.

24 И Ашеру он сказал: благословен Ашер сыновьями; да будет он принят братьями своими; и он обмакивает ногу свою в масло.

25 Железо и медь – обувь твоя; и как дни твои, так и слава твоя.

26 Нет никого подобного Богу, о Иешурун, Который на небе в помощь тебе и в великолепии Своем на облаках.

27 Обитель Бога древности, и под нею оружие мира; и изгнал Он врага пред тобою, и сказал: уничтожь.

28 И поселился Израиль в безопасности, один у источника Иакова, в земле злачной и сытой; и небо6 будет росу ронять.
6 На иврите – его небеса.

29 Благословен ты, Израиль, кто подобен тебе? Народ, спасенный Иеговою, щит помощи твоей, и он меч величия твоего; и враги твои вокруг тебя будут расстроены, и ты попираешь высоты их.

[Это благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израиля перед смертью, ст. 1.] Сейчас речь идет о благословении Израиля Моисеем перед смертью. Тогда, как и Иаков (Быт. 49), он пророчествовал; но поскольку стиль пророческий, слова были произнесены через Моисея ангелом Бога-Мессии. Однако пророческий стиль таков, что Моисей не понимал более глубокого смысла; ведь грядущие события предсказываются такими словами, которые касаются всеобщих вещей и которые никогда не могут быть раскрыты, кроме как Богом-Мессией. Когда люди пророчествовали, они были как бы вне себя и не знали, что говорят. Они просто слышали слова, ибо ангел говорил через их уста. Когда они проповедуют, те же самые люди приходят в такое состояние, что говорят так, как хочет Бог Мессия. Но о различных видах вдохновения и т. д. см. выше [n. 6884, 7006].

  1. [И сказал: Иегова пришел перед Синаем и поднялся перед Сеиром к ним; он сиял перед горой Паран и пришел перед десятью тысячами святости: перед правой рукой его огонь закона к ним], стих 2. Здесь Моисей ясно пророчествовал о Боге Мессии. В тексте упоминаются три горы, с которых пришел Иегова: Синай, Сеир и Паран. То, что гора Синай означает внешний закон, исходящий из внутреннего, было отмечено выше [n. 5751]. Но после того как Моисей разбил скрижали, гора Синай, находившаяся в пустыне, где народ поклонялся тельцу [Исх. 32:19], была названа внешним законом, и именно с этой горы пришел Моисей, поэтому именно о нем идет речь в стихе 9. Таким образом, здесь описывается первое пришествие Бога-Мессии, а именно: Он пришел с горы Синай, то есть Его присутствие в первобытной церкви, и Он явился на горе Синай; ибо Он впервые был явлен миру посредством закона в его комплексе, этим законом были заповеди, данные на горе Синай. Закон в его комплексе – это не только Десять заповедей, но и все ритуалы первобытной церкви, в которых он был представлен. Это Его пришествие, которое подразумевается словами “Иегова пришел с Синая”. Его второе пришествие обозначено словами и поднялся из Сеира к ним. Гора Сеир была местом обитания Эдома. То, что Исав или Эдом олицетворяет праведность и что Он пострадал за весь род человеческий, см. выше [n. 44l] и в Пророках. Именно с этой горы Он поднялся к ним. Третье пришествие Бога Мессии, то есть пришествие в Его Царство, обозначается горой Паран, с которой Он воссиял, то есть Его пришествие во славу. (О горе Паран см. в другом месте.)7 Он пришел из десяти тысяч святости. Десять тысяч святости означают, что все вещи святы, таким образом, он исходит из самой святости, и все вещи, которые его окружают, святы. Из правой руки Его – огонь закона для них, или, как говорит другой толкователь8 , огонь постановления – что означает то же, что и пламя, а именно любовь, которая находится по правую руку; ибо любовь – это то, что находится по правую руку, а святой разум – по левую. То, что речь идет именно о любви, очевидно из предыдущих и последующих слов; из первых – потому что сказано, что Он придет от тех, кто с Ним, то есть от святых,9 под которыми подразумевается Святой Дух; а из вторых – из слов, следующих за ними [стих 3], – потому что далее речь идет именно о любви.

7 [Маргинальное примечание автора:] Это была гора Паран, у которой они находились, когда послали исследовать землю (см. Числ. 12:16 и 13:2, :3). О том, что оттуда им было велено войти в землю, но они не захотели, см. Втор. 1:20-22.
8 Тремеллий, который в сноске поясняет, что на иврите это огонь указа.
9 Перевод Тремеллия – десять тысяч святых, но на полях у него стоит “святости”.

  1. [Да, любящий народы, в руке твоей все святые его, и они положены к ногам твоим, он получит от слов твоих], ст. 3. Любящий народы. Здесь, как уже было сказано [n. 7509], речь идет о любви, причем о любви ко всему роду человеческому, а в особенности к тем, кто принадлежит к Его Церкви, которые правильно называются народами. В руке Твоей все святые, ибо они – Его. О них говорится, что они в Его руке и власти, потому что они ведомы Им. О других, уповающих на собственные силы, не говорится, что они в Его руке. Поэтому о тех, кто принадлежит Ему, далее говорится, что они положены к Его ногам, то есть положены униженно. Таким образом, им вменяется святость, поскольку они считают себя ничем; отсюда и унижение до небытия. Он примет слова твои1, то есть каждый из них примет, ибо тогда они будут наставлены. Тот, кто не унижает себя даже до небытия, никогда не может быть наставлен, ибо он не находится в руке Бога-Мессии, а значит, не освящен и т. д.
    1 В автографе – его.
  2. [Моисей заповедал нам закон, наследие общинам Иакова. И был он царем в Ешуруне; когда собрались главы народа, одного с коленами Израилевыми], ст. 4, 5. Моисей произносит эти слова в духе; и это для того, чтобы было понятно, что Моисей обозначает внешний закон, чтобы отличить его от внешнего закона, который исходит из внутреннего. Именно Моисей, а не Бог Мессия, заповедал внешний закон, и это потому, что люди думали, что внешний закон спасет их, а на самом деле он их осуждает. Добавлено, что Моисей заповедал закон, потому что речь идет об Иакове, чьим коленам или общинам Моисей дал наследство, причем наследство в земле идолопоклонников, что подразумевается, когда закон означает закон во внешнем виде. Добавляется, что он был царем в Иешуруне. Здесь не говорится об Израиле, потому что имеется в виду Иаков. Поэтому он назван здесь Иешуруном (по какой причине, см. в другом месте): этот народ был назван Иешуруном, когда он стал тучным и надраенным (гл. 32:15). Он назван их царем, когда главы собрались вместе, один на один с коленами Израилевыми; последние упомянуты здесь для того, чтобы представить все общество, составляющее единую, но составную личность. Но этот сложный человек понимается как состоящий из тех вещей, которые находятся в рациональном разуме, естественном разуме и теле; ибо воля и разум рационального разума – его царь; амур с фантазиями, возникающими из естественных наук, – голова, а все остальное – тело. Все это сосредоточено в этом рациональном разуме, поэтому он и называется душой, и, действительно, телесной душой, и т. д.
  3. [Пусть Рувим живет и не умирает, но людей его будет много], ст. 6. Следует заметить, что в этой главе имеются в виду внутренние значения имен, а следовательно, и вещи, к которым эти внутренние значения применяются; ибо здесь благословлены все, кроме Симеона.2 Таким образом, под Рувимом подразумевается вера в Бога Мессию, о которой говорилось выше. Поэтому именно о вере сказано: да живет, и не умрет. Но об этой вере он предсказывает, что все же люди его будут числом, или числами, что здесь, как и в других местах3 , означает немногие; ибо верных мало. Поскольку этот текст, говоря о верных, подразумевает действительную веру, то здесь имеется в виду вера в действии, то есть Симеон4 ; ибо без действительности нет веры, которая спасает. Таким образом, теперь очевидно, что речь идет об истинном народе Израиля, а не о Рувинитах, которых было не мало.
    2 Сведенборг отмечает на полях своей Библии Шмидиуса, что в этой главе Симеон не упоминается. В этой главе говорится о благословениях, данных одиннадцати сыновьям Израиля, а также Ефрему и Манассии.
    3 См. Числа 9:20; Псалом 16:19; Иов 16:22; Иезек. 12:16.
    4 Возможно, вам будет интересно узнать, что к своему переводу второй части стиха 6 “Да, да не будет числа людям его” Тремеллиус добавляет примечание: “Слово “не” встречается по привычке, как в Псалме 9:18. Незнание этого факта ввело греков в заблуждение, и они применили вторую часть стиха к Симеону, так как здесь нет конкретного упоминания о нем”. Греки, о которых идет речь, – это переводчики александрийской копии Септуагинты, которые перевели: “И пусть Симеон будет очень многочисленным”.
  4. [И это Иуде: ибо он сказал: услышь, Иегова, голос Иуды и приведи его к народу его: руками своими он борется за себя, но Ты будешь помощью от врагов его], стих 7. Иуда означает исповедание веры. Здесь он обозначает тех, кто исповедует истинную веру, но еще не обрел ее; тех, кто обрел истинную веру, крайне мало. Хотя мы знаем, что Бог Мессия – это Все во всем, что только Он дает веру и тем самым оправдывает людей, и что в деле оправдания человек не имеет никакого значения, тем не менее почти все люди думают, что в их собственных силах что-то сделать, чтобы обрести веру для себя. Именно к ним сейчас обращено это слово: “Услышь, Иегова, голос Иуды – ибо он исповедует веру, клянясь своими устами, чтобы быть услышанным, – и приведи его к народу своему, то есть к истинной вере, которая здесь называется народом”. Истинно верующие, таким образом, и есть тот народ, о котором идет речь в тексте. Руками своими он отстаивает себя, то есть думает, что что-то находится в его власти, причем эти власти здесь названы руками. У другого переводчика5 руки его достаточны, для него – как он думает. Но ты будешь помощью от врагов его. Под врагами здесь подразумеваются его собственные силы, которым он доверяет. Именно от них дух, говорящий теперь через Моисея, молится, чтобы Бог
    Мессия может быть ему помощником6.
    5 Тремеллий.
    6 [Следующий ненумерованный абзац здесь вычеркнут автором:] Vers. 8. Туммим и Урим означают суждения и ясность. Здесь они означают те вещи, которые являются внутренними для священства, поскольку первосвященник носил их на своей груди. Но см. то, что было сказано выше [n. 4864 и далее] об уриме и туммиме. Они предназначены для Святого Человека. Под Святым Человеком подразумевается Бог Мессия, что ясно следует из следующих слов: это Тот, с Кем они спорили и Кого обозначала скала [Исх. 17:6, :7].
  5. [И о Левии он сказал: “Туммим твой и урим твой будут для святого твоего, которого ты искушал в Массе; с ним ты состязался при водах Меривы”], ст. 8. Туммим твой и урим твой – это все сокровенное в той церкви, которую представлял Аарон как первосвященник; ибо он носил на груди своей все сокровенное и святое, см. выше [n. 4864 и далее], будучи самыми святыми вещами [причастными к] представительной церкви, главой которой из Левия был Аарон, а после него Елеазар; следовательно, самыми святыми вещами священства, которое представляли священники, и служения, которое представляли левиты. О святом человеке, которого ты искушал в Массе и т. д. Под святым Человеком не может подразумеваться никто другой, кроме Бога Мессии, ибо что касается Иеговы, Отца Его, то не Он называется Человеком, а Его Сын, который впоследствии стал Человеком. Поэтому здесь ясно объясняется, что под скалой в этом отрывке [Исх. 17:6, 7] подразумевается Бог Мессия. Здесь также указывается, что самые сокровенные и святые вещи церкви принадлежат Ему, ибо туммим и урим – это святой Человек, Которого они искушали в Массе и т. д.7
    7 Средняя часть этого абзаца подчеркнута дважды написанным на полях словом “Obs.”.
  6. Которого ты искушал в Массе; с которым ты спорил у вод Меривы. Относительно Массы, где была скала, см. Исход 17:7; также Числа 20:13, где говорится о Мериве. Что касается Исхода 17:7, то место, где они искушали Бога Мессию, то есть Иегову, называется и Масса, и Мерива, Масса означает искушение, а Мерива – спор.8 Эти названия встречаются в данном тексте, поскольку оба упоминаются, и речь идет об этих местах. Таким образом, в универсальном смысле имеются в виду все искушения и все споры; в целом – искушения всего народа, в частности – левитов, и в особенности – Аарона и Моисея. В самом универсальном смысле под Массой и Меривой подразумеваются искушения и споры против Бога-Мессии со стороны всех людей на всем земном шаре и на всем небе. Что касается первого отрывка (Исх. 17:7), было ли это то же искушение, о котором говорится в Чис. 20:13, или другое, когда они вернулись на то же место, то об этом, по божественной милости Бога Мессии, можно будет узнать в другой раз. Это, несомненно, подобное искушение, и обозначено оно подобным словом; ибо, что касается слова “поражение” [Исх. 17:6: “Вот Я стану пред тобою… и когда ты ударишь камень, из него пойдет вода”], то это объясняется во втором отрывке [Числ. 20:10-11. Моисей сказал: “Должно ли нам принести тебе воды из камня сего? и ударил в камень два раза”], причем одно и то же слово употребляется в злом и добром смысле. Со стороны Аарона и Моисея говорить перед народом так, как они это делали, было мятежом. Более того, в двух местах [Втор. 1:37, 4:21] Моисей хотел возложить вину на народ, как видно из этих мест, и поэтому в первом отрывке [Исх. 17:7] так и написано. Но то, что восстали именно Моисей и Аарон, следует из второго отрывка [Числ. 20:12], а также из того, что сказано в предыдущей главе (Втор. 32:51) и ранее; кроме того, из того, что сказано в данном стихе, что Левий искушал Бога Мессию в Массе и спорил с ним в Мериве, ибо здесь слова ясны. Одно из этих утверждений должно быть истинным, а именно то, что говорил Иегова [Числ. 20:12]. То, что в своих книгах Моисею было позволено говорить некоторые вещи о себе, но так, чтобы истина проявилась позже, и т. д. и т. п., можно подтвердить из многих отрывков.
    8 См. прим. к n. 4188.
  7. [который сказал отцу своему и матери своей: я не видел вас; 9 и не признавал братьев своих, и не знал сыновей своих, ибо они соблюдают слово Твое и хранят завет Твой], ст. 9. Эти слова относятся к Левию, поскольку именно о Левии идет речь в непосредственно предшествующих словах, а под Левием подразумеваются именно Аарон и Моисей.1 Таким образом, под Левием подразумевается весь народ; ибо когда подразумевается голова, подразумевается и тело. В этом смысле, когда Левий произносит эти слова: “Который сказал отцу своему и матери своей: я не видел вас”, под отцом подразумеваются те, кто находится в первобытной церкви, а под матерью – сама церковь. Этой церкви он говорит: “Я не видел вас”, ибо он не признавал более глубоких вещей Закона и тем самым не признавал Бога-Мессию. В самом глубоком смысле “видеть” – значит иметь веру. И не признал братьев своих. Под братьями подразумеваются язычники, которых они преследовали с лютой ненавистью. Не считаясь ни с кем, кроме себя, они настолько презирали всех остальных, что изгоняли их, как зверей, считая людьми только себя. И не знал сыновей своих. Под сыновьями подразумеваются те, кто пребывает в вере, как и язычники, которые приблизились и просветились после прихода Бога-Мессии. Сыновья Левия – это те, кто любит, то есть наделены милосердием; ведь в самом глубоком смысле Левий – это любовь. Таким образом, в то время все любящие назывались отцами (те, кто был раньше), братьями (те, кто сейчас) и сыновьями (те, кто придет). Ныне речь идет о них, ибо они соблюдают слово Твое и хранят завет Твой, по этой причине он не признал их отцами, братьями и сыновьями.
    9 По-еврейски – он.
    1 Следующие за ними слова в автографе опущены, поскольку автор, очевидно, хотел их вычеркнуть, так как они составляют одно целое с последующими (в скобках), которые были вычеркнуты: “Этот Левис или этот Левий (сказал своему отцу и своей матери)”…
  8. Но пророческий стиль таков, что под ним подразумевается многое, что не следует из слов. Именно по этой причине он настолько лаконичен, что, если не добавить слов, невозможно понять смысл. Что под этим стилем подразумевается многое, когда ангелы Бога-Мессии говорят через человека, это я могу

ибо тогда в сознании присутствует многое, что не передается словами. Отсюда и лаконичный стиль, особенно когда нужно вставить некоторые вещи, подразумевающие двойной смысл.2
2 Эта отступная часть п. 7517 цитируется автором в Указателе к его Memorabilia, s.v., Loqui, Propheta, Verbum, Vox. Под словом Loqui дается ссылка на n. 776. См. оглавление.

  1. Таким образом, из слов текста вытекает еще одно значение, а именно, что эти слова применимы и к святому Человеку, то есть к Богу-Мессии. В этом смысле слова могут быть отнесены к Нему, а именно: Он говорит Своему отцу и матери, что не признает их, но что Его отец, мать и братья – это все те, кто верит в Него [Мф. 12:49, :50]. Поэтому в тексте сказано: “Который сказал отцу Своему и матери Своей: Я не видел вас”; то есть Он сказал это народу Иакова и Иуды, которые были Его отцом. Поэтому в глубоком смысле Он называется Иаковом, а также Иудой; об Иуде см. Бытие 49[8-12]. Под матерью подразумевается то поклонение, которое было у народа Иакова и народа Иуды и которое называется поклонением представительной церкви. Этой церкви он не видел, ибо отвращался от нее, поскольку там святое смешивалось с оскверненным. И не признавал братьев своих. Это те же самые люди, которые называются братьями, потому что он родился среди них, а также сыновьями, потому что сначала он принял их как сыновей; но поскольку они выродились, он их не знал.
  2. Поскольку в этих словах заключен двойной смысл, следовательно, последующие слова не связаны с предшествующими, но с теми, что идут после них3 ; ибо здесь заложено нечто, что не выражено, а именно, что речь идет о сынах Израиля, о которых говорится в этих словах. Но о том, таков ли внутренний смысл, об этом, по божественной милости Бога Мессии, я мог бы узнать в другом месте4.
    3 [Зачеркнуто:] Поэтому они так разделены. Таким образом, они применяются к самым первым словам [благословения Левия], а именно к туммиму и уриму.
    4 Это последнее предложение помечено как “Н.Б.”, написанное на полях.
  3. Они научат Иакова судам Твоим и Израиля закону Твоему (стих 10). Эти слова следуют из первых слов [о Левии], означая, что туммим и урим будут учить Его судам и закону; ибо туммим означает суды, а урим – ясность.5 Таким образом, под судами подразумевается внешний закон, вытекающий из внутреннего закона; см. выше [n. 7509]. Таким образом, Иаков здесь имеет то же значение. Но под законом подразумевается внутренний закон, которому они научат Израиля. Во внутреннем законе есть ясность или урим.
    5 См. n. 4864 и прим.
  4. Они будут возлагать фимиам в ноздри твои и всесожжение на жертвенник твой [там же]. Этими словами обозначается все поклонение Богу Мессии. О том, что такое дым благовоний или фимиам, см. выше [n. 5256 и далее, 6488]; а что такое вся жертва всесожжения [n. 6578, 6896]. Было два жертвенника: один в скинии перед сиденьем милосердия, где приносились благовония, другой – вне шатра собрания, где приносили жертвы всесожжения. Под жертвой всесожжения, то есть жертвой, в которой приносилась вся жертва, подразумевается любое жертвоприношение. Таким образом, жертвенник относится и к тому, и к другому, то есть к благовониям и ко всей жертве всесожжения.
  5. [Благослови, Иегова, силу Его и прими дело рук Его: порази чресла восстающих против Него и ненавидящих Его, чтобы они не восстали], стих 11. Благослови, Иегова, силу его. Под силой в этом тексте подразумевается вера, о которой здесь идет речь на протяжении всего текста. Под ним подразумевается Израиль и, в смысле, объясненном чуть выше [n. 7518], Иаков. И примите дело рук его. Под делом рук его подразумевается все, что исходит от веры, таким образом, вся его жертва, все его поклонение. Поразите чресла восстающих на него, то есть поразите всех духовных врагов, которые хотят разрушить его веру. Под чреслами, как имеющими отношение к восстанию и т. д., подразумеваются силы. И ненавидящих его, чтобы они не восстали. Таким образом, чресла их сокрушены, и враги не могут подняться вновь. Этих врагов также называют ненавидящими, потому что они держат веру в Бога Мессию в ненависти, а вера – это сила.
  6. [Вениамину он сказал: возлюбленный Иеговы будет жить подле него в безопасности; он будет покрывать его во все дни, и между плечами его он будет жить], стих 12. Под Вениамином подразумевается сын правой руки, то есть вещей внутренних, а именно веры, душой которой является любовь; ибо Вениамин был единственным братом Иосифа. Поэтому в следующих стихах под Иосифом подразумевается сам Мессия. Поскольку под Вениамином здесь подразумевается сын правой руки, а под сыном правой руки – вера, душой которой является любовь, следовательно, имеются в виду те, кого ведет только Бог Мессия, и что их вера также является таковой. Поэтому Вениамин или те, кого он обозначает, названы возлюбленными Иеговы, которые будут жить с ним в безопасности. Жить при нем в безопасности – значит быть ведомым только им, а не уповать на собственные силы; ибо эти силы, будучи порождены злым корнем, вызываются злыми духами. Он покроет его во все дни, то есть будет охранять его от всякого зла, так что он будет в наибольшей безопасности из всех людей. Здесь “покрывать” означает то же самое, что ранее означало покрывать крыльями и лелеять.6 И между плеч его он будет жить, то есть на груди его, в лоне его. Все эти выражения – формулы сокровенной любви.
    6 См. Матфея 23:37; Луки 13:34 и n. 4817.
  7. Что касается Вениамина, то, поскольку он был любим Иосифом, как мы видели выше [n. 7523], а Мессия представлен Иосифом, он является сыном правой руки, а сын правой руки – это каждый, кто любим Богом Мессией и, в подлинном смысле, те, кто является внутренним.
  8. [И сказал Иосиф: благословенна Иегова земля его, от драгоценностей небесных, от росы и от глубины, лежащей внизу], стих 13. В высшем смысле под Иосифом здесь подразумевается Мессия, а значит, и в глубинном смысле под Иосифом подразумеваются те, кому праведность вменяется по вере, и, следовательно, все небо Бога-Мессии.
  9. Благословенна от Иеговы земля его. Здесь, как и ранее, под землей подразумевается царство Бога Мессии. Здесь имеется в виду Мессия, чье Царство. Через благословение приходит восхваление, ибо тогда возносятся хвалы Ему. То, что следует за формулой благословения, – торжественная вещь, ибо теперь говорится: “Благословен Иегова”. Таким образом, сейчас благословляется именно Его царство.
  10. А поскольку царство его сравнивается с землей, то и слова, которые следуют далее, взяты из того, что делает землю плодородной. Это также клеточные благословения, то есть благословения от драгоценностей небесных, то есть от вещей в атмосфере, которые делают землю плодородной, которые здесь называются драгоценностями небесными; ибо здесь, как и в других местах, в смысле, соответствующем внешнему виду, атмосфера называется небесами. Но под небесными драгоценностями подразумеваются все вещи, происходящие от любви Бога Мессии, каждая из которых драгоценна. А также от росы, которая появляется ранним утром и которая делает землю плодородной, поскольку увлажняет ее. О том, что подразумевается под росой в духовном смысле, см. выше [n. 426, 440, 3646, 4139 и далее, 7005]. В целом, это любое благословение, которое несет в себе утро, то есть вечное утро и т. д. И из глубины, что лежит под землей. Среди вещей, которые делают землю плодородной, есть и влага в земле. Поэтому под глубиной здесь подразумевается все, что хранится в земле и производит плодородие. В глубине души это духовные вещи, справедливо связанные с природными. Поэтому небесные драгоценности – это небесные вещи, роса с них – это духовное внутри, которое есть небесное, а глубина – это естественное внутри, которое есть истинно духовное. Таким образом, в целом драгоценные вещи в Царстве Бога-Мессии следуют друг за другом. См. также Бытие 49:25.7
    7 № 7527 подчеркнут словом “Обс.”, дважды написанным на полях. Ссылка в конце абзаца является более поздним дополнением к тексту.
  11. [И из драгоценностей продуктов солнца, и из драгоценностей продуктов месяцев], ст. 14. И из драгоценностей продуктов солнца. Эти слова означают то же самое, но применительно к любви: все небесное в человеке рождается от любви. Никакое произведение, то есть формирование внутреннего человека, невозможно без любви (см. выше), как и в земле нет никаких продуктов без солнца и его тепла. В глубочайшем смысле драгоценными продуктами солнца являются все вещи, которые рождаются в возрожденном человеке; ибо Бог Мессия есть солнце любви, а значит, и солнце всего интеллекта, причем интеллект рождается от любви, как свет рождается от пламени или утреннего солнца. Вещи, которые относятся к интеллекту, – это те, которые обозначаются драгоценными вещами, производимыми месяцами, то есть луной и т. д. Поэтому у другого толкователя8 луна означает свет разума, а здесь – месяцы и т. д. и т. п.
    8 Тремеллий, который отмечает на полях, что по-еврейски это луны.
  12. И от первенцев гор восточных [и от драгоценностей холмов вечности], ст. 15. Горы востока означают в высшем смысле9 то, что от вечности, а в глубоком смысле – то, что от первобытного времени, то есть от первого дня нового творения. Первенцы или первородные – это те, что от веры; см. выше о первенцах [n. 3416, 3839, 3898, 6745-46] и о плодах [n. 4554, 4597]. В высшем смысле драгоценности холмов вечности – это то, что будет вечно, например, все благополучие; ибо горы и холмы – самые высокие вещи на земле, а также долговечные и достигающие небес, так сказать. В внутреннем смысле драгоценные вещи на холмах вечности – это вещи, которые происходят от веры и которые пребудут до конца мира, и так до вечности; но в Бытие 49:26, где также говорится об Иосифе, они называются “холмами мира”. Более того, вечность, как, например, “устав вечности”, понимается как время до конца мира; однако, если понимать это в глубоком смысле, то речь идет о вечности. Драгоценности холмов вечности – это благодеяния и истины Бога-Мессии, а значит, и все то, что они включают в себя в комплексе.
    9 Читается sensus как gradu (степень).
  13. Здесь, однако, имеются в виду вещи, которые следуют в своем порядке в результате плодородия земли. ПЕРВЫЙ: Влага, от которой земля становится плодородной; таким образом, в духовном смысле, то, что обозначается влагой. О них говорится в стихе 13, где они названы по порядку: небесные драгоценности, роса, глубина, лежащая внизу, и т. д. ВТОРОЕ: Солнце и луна, которые делают землю плодородной; именно от них все вещи, которые растут и принимают форму в природе, берут непосредственное начало своего формирования. Это тепло и свет, а следовательно, любовь и разум. ТРЕТЬЕ: Рожденные из них семена, которые, будучи первыми брошенными вещами, означают здесь первые плоды гор восточных. Драгоценные вещи холмов [вечности] – это те, которые обновляются оттуда и т. д. ЧЕТВЕРТОЕ: То, что следует далее, касается плодородия земли, проистекающего из этого, о чем говорится в следующем [стих 16]. Таким образом, все вышесказанное изложено в общем виде, но может быть применено ко всему, что происходит от любви Бога Мессии, а затем к тому, что происходит от веры, которая дается человеку из милосердия, и т. д.1
    1 № 7530 подчеркнут словом “Обс.”, дважды написанным на полях.
  14. От драгоценностей земли [и полноты ее], ст. 16. Это те вещи, которые прорастают из нее. Таким образом, они являются плодами, а значит, и самим новым творением, являющимся творением нового человека. В тексте добавлено: “и полнота его”, и это для того, чтобы смысл включал все, что может подразумеваться.
  15. И от благоволения живущего в брамине [там же] О живущем в брамине см. выше [n. 3315-19], а именно, что это был Бог Мессия, обитавший в пламени, то есть в любви, а также в брамине, о чем читатель может прочесть там. Когда благоволение выбирает прийти, тогда все эти вещи приходят в человека; ибо Он любит всех людей во вселенной.
  16. Да придут они на голову Иосифа [и на макушку головы назарейца из братьев его (там же)]. В высшем смысле имеется в виду Бог Мессия, чтобы эти вещи, все вместе, могли произойти; таким образом, чтобы наступило Его Царство и исполнилась Его воля, то есть Его благоволение.2 Голова означает самого Бога Мессию. Сказано, что эти благословения придут на голову, а значит, и на всех. То, что единственный назарянин – это Мессия, видно из описания назарянина. Поэтому в тексте сказано: “Назарянин братьев своих”. Макушка головы здесь означает то же самое, что и голова. См. то, что сказано о голове назарейца [n. 6834], или то, что будет сказано далее.
    2 Первая часть п. 7533 подчеркнута словом “Обс.”, дважды написанным на полях.
  17. [Первенцу быка его – честь; а рога его – рога единорога; ими он будет кромсать народы, даже до концов земли. И вот десять тысяч Ефремовых, и вот тысячи Манассиины], стих 17. Под первенцем тельца подразумевается вера, ибо всякий первенец означает веру. Здесь, однако, чтобы это можно было понимать в универсальном смысле, говорится о первенце быка, как потому, что бык приносился в жертву за всю общину, будучи, таким образом, общей жертвой, так и потому, что бык снабжен рогами, которыми он ранит тех, кто на него нападает. Ему приписывается честь, и поэтому его также благословляют или восхваляют. Честь – это формула благословения.
  18. Его рога – это рога единорога. Рога единорога означают силу и мощь веры; вера такова, что может сдвинуть скалу [Мф. 17:20, 21:21; Мк. 11:23; Лк. 17:6]. Об этой силе, а также о рогах единорога читатель может прочитать в другом месте, где говорится о предоставлении Бога Мессии. То, что имеются в виду силы веры, явствует из того, что следует далее, а именно, что ими он будет кромсать народы, то есть врагов, и все, что сопротивляется. Даже до краев земли, то есть как в пространстве, так и во времени. Так описывается полнота сил веры.
  19. Вот десять тысяч Ефремовых и тысячи Манассиины. Здесь Иосиф благословляет Ефрема и Манассию, как это сделал Израиль (Быт. 48, стихи 15 и 16, а также 20), в котором Ефрем также был поставлен перед Манассией. Он желает, чтобы их было десять тысяч [и тысяч], то есть неопределенное число; то есть чтобы тех, кто сидит справа от Бога Мессии, было десять тысяч, а тех, кто сидит слева от него, было меньше; таким образом, чтобы лучшие могли преобладать. Ефрем означает два плода3 , то есть два плода, один из которых называется плодами веры, главный из которых – милосердие, а другой – плодами благотворительности, которые являются делами внешнего закона, происходящими от внутреннего закона. Он желает, чтобы их было как десять тысяч, потому что говорит о плодородии. Кроме того, эти слова подразумевают и многое другое, о чем здесь нельзя говорить особо; ибо под Ефремом подразумеваются те вещи, которые будут находиться по правую руку от Бога Мессии, а под Манассией – те, которые будут находиться по левую.
    3 См. прим. к n. 2407.
  20. [И Завулону он сказал: радуйся, Завулон, в выходе твоем, и, Иссахар, в шатрах твоих], стих 18. Под Завулоном подразумеваются те, кто ожидает Царства Бога Мессии, причем Завулон в первую очередь означает Царство Бога Мессии; ибо Завулон означает сожительство, то есть то, что является концом всех вещей, или то, к чему они, все и каждый, направлены. Здесь Завулону сказано: “Радуйся выходу твоему”, что означает его конец. Но поскольку речь идет о вещах всеобщих, то имеется в виду конец всех вещей, когда он будет радоваться.
  21. Иссахар означает наем или награду, а значит, в глубоком смысле – вечное счастье; и поскольку к этому примыкает Царство Божие, поэтому Завулон и Иссахар упоминаются вместе.
  22. Итак, после рассказа о тех, кто будет одесную Бога Мессии, то есть о тех, кого обозначает Вениамин [ст. 12], а затем о Мессии, которого обозначает Иосиф [ст. 13], глава переходит к царству Бога Мессии, обозначенному Завулоном, и к найму или награде, то есть благополучию в царстве Бога Мессии, обозначенному Иссахаром.
  23. [Они призовут народы к горе; там они будут приносить жертвы праведности, ибо они будут сосать из изобилия моря4 и из покрытых вещей тайников песка], стих 19. Это те, кто призовет народы к горе, то есть к Богу Мессии. Народы – это те, кто ожидает царства Бога Мессии и счастья; таким образом, они – верные. Там они будут приносить жертвы праведности. Под жертвами подразумевается все поклонение Богу Мессии, которое заключается в праведности Мессии, вменяемой им по вере. Ибо они будут сосать из моря изобилия, то есть из всех благ от вмененной праведности Мессии; именно отсюда исходит все изобилие и все блаженство. Под тайнами песка подразумеваются все богатства, духовные и небесные, которые скрыты. Они называются тайнами песка, потому что в них заложено изобилие моря. Эти слова можно объяснить на основании многих слов Бога Мессии.
    4 На иврите – моря.
  24. [И сказал Гад: блажен, кто дает широту Богу: (ибо)5 Он обитает, как лев, и уязвляет руку и венец головы], стих 20. Следует заметить, что в представлениях Гад заменен Левием, Рувим стоит на первом месте, Симеон – на втором, Гад – на третьем; см. выше [n. 7416]. Таким образом, именно Бог Мессия обозначается Гадом, поскольку по причине, о которой говорилось выше [n. 7458], он не желал быть представленным Левием. Поэтому здесь речь идет о Благословенном, Который есть Бог Мессия, именно Он благословен, то есть восхваляется, и Его сила, о которой здесь идет речь.
    5 Добавлено Шмидиусом.
  25. В более внутреннем смысле Гад означает плод веры и, следовательно, милосердия и дел милосердия. Таким образом, под Гадом подразумеваются те, кому Бог Мессия из милосердия дарует благотворительность. Плодам веры приписывается широта или полнота, поскольку они охватывают многие вещи в себе; ведь милосердие – мать всех законов, будучи внутренним законом. Это объясняется в следующем 21-м стихе.
  26. Ибо он обитает, как лев, и уязвляет руку и венец головы. Бог Мессия часто сравнивается со львом, как со старым львом, так и с молодым, а также с львиным детенышем, и это от его силы; см. Бытие 49:9. Поэтому то, что сейчас описывается, – это его сила, когда он уязвляет руку (где находится самая большая сила) и венец головы (то есть голову, откуда сила поступает к руке), чтобы не осталось никакой силы. О том, что он срывает или воронит, см. Бытие 49:27.
  27. [И увидел он первые плоды для себя, ибо это удел скрытого законоучителя; и оттуда вышли главы народа; он исполнил правосудие Иеговы и суды Его с Израилем (ст. 21)]. Он сам видел первые плоды. О том, что вера – это первенец, см. выше [n. 7529]. Вера принадлежит Ему, поскольку Он дает ее, кому пожелает. Ибо есть часть скрытого законодателя, означающая, что скрытые вещи закона скрыты в вере и имеют в ней свое место; законодатель принимается за закон. Оттуда вышли главы народа. Под главами народа подразумевается все, что происходит от веры; главы народа – это имена двенадцати колен, и, как было сказано выше [n. 7416], все они происходят от веры.
  28. Он исполнил правосудие Иеговы, то есть это сделал Благословенный, а именно Мессия, который один выдержал искушения и стал Правосудным. Поэтому его называют Правосудием Иеговы; ибо в соответствии с правосудием Иеговы все люди были бы осуждены, но Мессия удовлетворил правосудие Иеговы и тем самым искупил людей.
  29. Он также исполнил суды Иеговы над Израилем. Это означает то же самое, ибо тогда Он судит Израиль от Себя. В более внутреннем смысле под судами также подразумевается внутренний Закон; и поскольку Он исполнил его, Он исполнил суды и правосудие Израиля вменением Своей собственной справедливости.
  30. [И Дану он сказал: Дан – львиное отродье, которое прыгает из Васана], ст. 22. Под Гадом, как сказано выше [в 7542], подразумевается Бог Мессия в отношении благотворительности, то есть плодов веры, которые Он дает; ибо в высшем смысле слова предикация осуществляется в соответствии с дарами. Здесь же, в высшем смысле, под Даном6 подразумевается Бог Мессия в том смысле, что Он дает плоды благотворительности или дела милосердия. Таким образом, в высшем смысле имеется в виду благотворительность, которая есть вера в действии. В самом глубоком смысле эта вера обозначается львиным сыном, который прыгает из Башана. Таким образом, в высшем смысле обозначается Бог-Мессия, дающий действительную веру. О льве и львенке см. выше, в стихе 20. Здесь он назван львиным сыном, потому что дела милосердия – это сыновья, так сказать, действительной веры.
    6 В автографе – Gad.
  31. То, что это именно эти значения, следует из следующего. Башан был городом Ога, царя аморейского, но он был передан в наследство сыну Манассии. Это была земля, чрезвычайно плодородная и тучная, и именно поэтому она упоминается в песне (гл. 32:14). Более того, Манассия, которому она была передана в наследство, означает два плодородия. Поэтому, начиная с ее владельца, эта земля означает плодоношение. О том, что эта земля была передана половине колена Манассии в наследство и что Иаир, сын его, занял ее, см. Втор. 3:13, :14 и т. д. и т. п.
  32. [И Неффалиму он сказал: Неффалим пресыщен благоволением и полон благословения Иеговы: овладей западом и югом], стих 23. Согласно словам Рахили, когда ее служанка родила его, Неффалим (Быт. 30:8) означает борьбу, следовательно, искушение, в котором человек побеждает; то есть он означает борца, который побеждает через Бога Мессию. О нем теперь говорится, что он пресыщен благоволением и полон благословения Иеговы. Благоволение Иеговы – это искушение; отсюда следует благословение и т. д. и т. п.
  33. Обладай западом и югом. То есть, благоволение и благословение Бога Мессии в том, что он владеет западом и югом, владеет, а именно7 , наукой о естественных вещах, которая является западом, ибо отсюда наступает вечер и тень. Эта наука – запад, потому что с ее помощью человек попадает в тень. Но затем, после искушения, он овладевает светом, то есть разумом, который здесь обозначается югом; ибо после искушений человек получает различные дары. Люди, получающие разум от этой науки, называются Неффалимами.
    7 [Зачеркнуто автором:] разум в вещах естественных и духовных.
  34. [И сказал Ашеру: благословен Ашер с сыновьями; да будет он принят братьями своими; и обмакнул ногу свою в масло], стих 24. Эти слова взяты из случая наречения Ашера, ибо после того, как служанка Лии родила Гада, она родила Ашера, и тогда Лия сказала: “Теперь дочери (то есть церковь) будут считать меня благословенной” [Быт. 30:13]. Ибо после того, как церковь родила дела милосердия, и когда вера, таким образом, была приведена в порядок до своего предела, тогда она считается благословенной. Таким образом, под Ашером подразумевается Израиль, а значит, истинная церковь Бога Мессии. Поэтому Ашер здесь назван благословенным над сыновьями8 , а сыновья – это все те вещи, которые содержатся в именах сыновей Иакова и, следовательно, проистекают из веры. Это то же самое, что говорится о церкви, а именно, что она будет причислена к благословенным над дочерьми “8.
    8 Этот перевод взят у Тремеллия, у которого есть Benedictus a reliquiis filiis Ascher (Блажен Ашер от [или над] другими сыновьями). На иврите: “Блажен из сыновей Ашер”.
  35. Пусть он будет принят своими братьями. Это означает то же самое, но подразумевает, что церковь принимается ее сестрами, то есть Древней Церковью9 и другими церквями, которые приближаются к ней.
    9 В автографе написано antiquae Ecclesiae, как будто речь идет о [сестрах] Древней Церкви. В настоящем переводе предполагается, что antiquae Ecclesiae – это ошибка в antiqua Ecclesia.
  36. И обмакивает ногу свою в масло. Под маслом подразумевается то, что существенно, или то, что существенно; следовательно, то, что благословенно и счастливо; а под ногой – жизнь, ибо во внутреннем смысле нога означает хождение. Таким образом, эти слова означают, что его жизнь будет полна веры; ибо масло, будучи сущностью вещи, означает веру, ибо в высшем смысле оно означает Мессию.
  37. [Обувь твоя из железа и меди, и как дни твои, так и слава твоя], стих 25. Обувь его из железа и меди. Здесь сказано “обувь”, потому что непосредственно перед этим [ст. 24] стоит слово “нога”. Обувь, таким образом, означает жизнь, а железо и медь – то, что жизнь будет тяжелой. Это подтверждается тем, что о его днях говорят, что они будут как его слава, то есть говорят о нем в соответствии с разнообразием его жизни. Что еще подразумевает Ашер, и особенно то, что подразумевает его обувь из железа и меди, и как дни твои, так и слава твоя, это пока не может быть очевидным1.
    1 [Следующий ненумерованный абзац зачеркнут автором:] Однако, похоже, описывается небесное и духовное блаженство возрожденного человека, а следовательно, и его жизнь и т. д.
  38. Из всего последующего становится ясно, что речь идет о представительной церкви, причем именно о той церкви в народе Иакова, в которой была представлена истинная церковь Бога Мессии, так же как в народе Иакова был представлен народ Израиля. Израиль, как представитель, описан в стихе 24, а именно: он был “благословен выше сынов”, как сказано выше [n. 7551], а также был “принят братьями своими и макал ноги свои в масло”. Но то, что следует за 25-м стихом, касается народа Иакова. Там его обувь – это жизнь этой ноги, та низшая и низшая жизнь, которая здесь сравнивается с железом и медью – с железом, потому что им управляет телесное, и с медью, потому что оно природное.
  39. Слова “как дни твои”, то есть как жизнь твоя, так и слава твоя, будут сказаны об Иакове. Таким образом, текст относится как к народу Израиля, так и к народу Иакова.
  40. [Нет подобного Богу, о Иешурун, Который восседает на небе для помощи твоей и в величии Своем на облаках], стих 26. Теперь это продолжается, и в тексте говорится о блаженстве как того, кто представляет, так и того, кого представляют, ибо они здесь называются Иешурун. Земля иешурунитов находилась в Башане2 , недалеко от Иордана, но так расположена, что оттуда они могли переходить через Иордан. Народ Иакова называется Иешуруном, потому что он представляет Израиль и в то же время не является Израилем и т. д. К нему он обращается следующим образом:
    2 По-видимому, это основано на Второзаконии 32:14, :15. Иешурун упоминается в Слове только четыре раза, а именно: Втор. 32:15, 33:5, :26 и Ис. 44:2.
  41. Нет подобного Богу, Который на небе. Здесь описывается Бог Мессия, а именно то, что Он восседает на небесах. Под ездой на небесах подразумевается управление всем небом из мудрости. К помощи Твоей. Это утверждение, а именно, что он приносит им помощь с неба, относится к обоим народам. В своем великолепии на облаках, то есть он правит всем миром, здесь подразумеваются облака; небо – это духовный разум человека, а облака – его естественный разум. Поскольку мир и его вещи, вызывающие изумление, видны перед глазами человека, поэтому здесь говорится: в его великолепии.
  42. [Обитель Бога древности: и под ним оружие мира; и изгнал врага пред тобою; и сказал: разрушь], ст. 27. Обитель Бога древности. Под скинией подразумевается небо, а следовательно, и Израиль, а значит, и первобытная церковь, которая была первой церковью Израиля. Поэтому в отношении этой церкви говорится, что она – прибежище Бога древности, то есть Бога издревле, или древних времен. Но поскольку, как было сказано, [сыновья Иакова] были впоследствии представителями, наделенными телесным и природным гением, именно они обозначаются словами “под руками мира”.
  43. И изгнал врага пред тобою, то есть изгнал духовного врага и т. д. пред Израилем, а врага в земле Ханаанской пред народом Иакова. И сказал: Уничтожьте, сказав это тем, кто должен был уничтожить врагов. Уничтожает истины, или свет истины, и благодеяния, или пламя любви, являясь им в дыму, как пожирающий огонь.3
    3 № 7560 подчеркнут дважды написанным на полях словом “Obs.”.
  44. [И поселился Израиль в безопасности, один у источника Иакова; в земле зерновой и сытой; и снопыn4 будут росу ронять], стих 28. Теперь он обращается к Израилю, причем речь идет об Израиле благословенном, ибо во многих отрывках об Израиле говорится, исходя из глубинного смысла имен сыновей Иакова. Когда враг изгнан и уничтожен, как сказано [в стихе 27], тогда Израиль пребывает в безопасности, один у источника Иакова, а именно, вне общества врагов, будучи избавлен от них; и это у источника Иакова, то есть у Слова Божьего Мессии, то есть имеется в виду народ Израиля и Его Церковь. В глубоком смысле фонтан Иакова – это все небесные вещи, исходящие от Мессии; ибо Иаков, в народе которого Он родился, представляет Мессию.
    6 На иврите – его небеса.
  45. В стране зерна и сусла, то есть в Его царстве; ибо зерно – это хлеб, а сусло – вино. Таким образом, имеется в виду вся небесная пища и духовная пища из небес. Также небеса будут сбрасывать росу, то есть все благополучие, которое наступает во время утра или когда будет вечное утро.
  46. [Благословен ты, Израиль: кто подобен тебе? Народ, спасенный Иеговой, щит помощи твоей, и он – меч величия твоего], стих 29. Таким образом, речь идет о народе Израиля, когда под Ашером в стихе 24, а также в других местах, подразумевается церковь; ибо Ашер означает блаженство, о котором говорится далее в тексте: Кто подобен тебе?” – народ, спасенный Иеговой, то есть искупленный Мессией.
  47. Он назван щитом помощи и мечом великолепия, потому что только он сражается за народ Израиля. Он назван щитом помощи в соответствии с обычным речевым оборотом, потому что щит служит для помощи и защиты и, таким образом, является помогающим щитом. Также говорится о мече великолепия, то есть о великолепном или превосходном мече. Помощь приходит с небес, но великолепие предстает перед человеком; см. стих 26.
  48. И враги твои вокруг тебя будут расстроены (но у другого переводчика5 они будут повержены в прах); и ты попрешь все их верхи [там же]. Все их поклонения называются их высокими местами, потому что они совершались на высоких местах. Это означает то же самое, что и слова о том, что враги будут покорены под ноги Бога-Мессии и станут подножием ног Его [Пс. 110:1]. Что касается того, кто такие враги, то об этом читатель может прочитать здесь и там выше, а ниже это будет видно еще более ясно.
    5 Тремеллий, который дает маргинальное толкование: “Евр.: сделаются лжецами, т. е. будут лишены способности исполнять то, что они великолепно обещали себе; или: будут истощены, т. е. лишены силы”.
  49. ВТОРОЗАКОНИЕ XXXIV

1 И поднялся Моисей с равнин Моавитских на гору Нево, на вершину Писгаха, что против Иерихона; и там показал ему Иегова всю землю Галаадскую до Дана,

2 и весь Неффалим, и землю Ефремову, и Манассию, и всю землю Иудину, до самого моря,

3 и на юг, и на равнину, и в долину Иерихона, города пальм, до Зоара.

4 И сказал ему Иегова: вот земля, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, говоря: дам ее потомству твоему. Я дал тебе видеть ее глазами твоими, но ты не должен переходить ее.

5 И умер Моисей, раб Иеговы, там, в земле Моавитской, по устам Иеговы.

6 И похоронили его в долине… но никто не знает гроба его до сего дня.

Что касается слов, которые здесь написаны о Моисее, то для всех очевидно, что они были написаны после его смерти каким-то другим человеком; об этом свидетельствуют некоторые детали, которые здесь встречаются6. Таким образом, слова, содержащиеся в стихах с 1 по 4, были добавлены каким-то другим человеком – о чем см. выше, Числа 27:12-14 и Второзаконие 3:23-27 вкл. Но были ли эти области показаны [Моисею] тогда или раньше, не видно, и это не указано в данном тексте, ибо там упоминается гора [о которой говорится в Втор. 3:27], с которой он увидел названные области земли Ханаанской; по этой причине сказано: и там показал ему Иегова7. Следовательно, эти слова были взяты из уст Моисея при его жизни, а затем записаны каким-то другим человеком. Слова, приведенные в стихе 5, также не могли быть написаны Моисеем, поскольку в них говорится о его смерти в то время.
6 [Зачеркнуто:] События, содержащиеся в стихах с 1 по 4, произошли не в то время, когда он умер, а раньше, как видно из Второзакония 3:23-27.
Слова, содержащиеся в стихах 1-4, взяты из того, что сказано в Числ. 27:12-14, и из того, что добавлено к ним, что значительно, во Втор. 3:23-27 ([дважды зачеркнуто:] ибо те области можно было видеть с горы Аварим [Числ. 27:12], эта гора находилась близ Иордана от Иерихона. Из уст Иисуса Навина, с которым это связано…)
7 [Зачеркнуто:] Если бы они были показаны ему во время смерти, когда он был один, он не смог бы никому их рассказать.

  1. ПРОРОК ИСАИЯ

ГЛАВА I

1 Видение Исаии, сына Амосова, которое он видел над Иудою и Иерусалимом….

2 Слушайте, небеса, и внимайте, земля, ибо Иегова говорит: Я вывел сыновей и возвеличил их, а они преступили против Меня.

3 Вол знает хозяина своего, и осел – стойло хозяина своего: Израиль не знает, народ Мой не понимает.

4 Горе грешному народу, народу, обремененному беззакониями, семени злодеев, сынам разврата, которые оставили Иегову; они прогневали Святого Израилева, они отступили назад.

5 За что же вы будете поражены еще более? вы прибавите отступлений: вся голова1 в болезни, и все сердце в унынии.
1 Шмидиус здесь добавляет слово “падает”.

6 От подошвы ноги и до головы нет в нем здравости; рана, струп, свежий удар; они не выдавлены и не перевязаны, и нет смягчения елеем.

7 Земля твоя – одиночество, города твои сожжены огнем; земля твоя – чужие пожирают ее при тебе; и одиночество, как ниспровержение чужих;

8 Ибо дочь Сиона оставлена, как шатер в винограднике, как шалаш на месте огурцов, как город осажденный.

9 Если бы Иегова Саваоф не оставил нам остатка, как малого, то мы стали бы, как Содом, сделались бы, как Гоморра.

В стихах со 2 по 9 речь идет о разложении старой церкви, а в стихах с 10 по 15 – об отмене ее обрядов. В ближайшем смысле эти стихи относятся к иудеям, в более отдаленном – к христианам.

  1. Сыновья (стих 2) – это сыновья церкви и, следовательно, сама церковь. В стихе 4, как и часто в других отрывках, Святой Израилев – это Иисус Христос, Спаситель мира, Которого они так часто провоцировали, поклоняясь дьяволу в виде идолов. Они отошли назад, ибо таким образом они отступают, и это отступление становится все большим, как сказано в стихе 5. Отступление происходит перед дьяволом. Поэтому вся голова, то есть понимание, больна, а сердце, то есть воля, слабеет (стих 5), вплоть до того, что нет ничего, что не было бы осквернено. В стихе 6 это выражается в ранах, струпьях и т. д. Отсюда также боль и угрызения совести, то есть совести, для которой уже нет никакого средства – никакого масла. Под землей и ее одиночеством, а также городами, сожженными огнем, и т. д. (ст. 7) – выражения, которые часто используются в других местах Пророков, – подразумеваются те вещи в человеке, которые таким образом лишены всякого разума и всякой любви. Дочь Сиона (стих 8) – это истинная церковь, а также то, что относится к истинной церкви. В человеке это тот интеллект, который дан ему от Слова Божьего Мессии и который находится в осаде. Если бы остаток, о котором говорится в стихе 9, не был поддержан Богом Мессией, они бы полностью погибли и полностью сошли в ад, а значит, к дьяволу, к которому они шли, когда отступали назад. В то время это не имело большого значения, так как их все же иногда призывали обратно.

10 Слушайте слово Иеговы, князья Содома; слушайте закон Бога нашего, жители Гоморры.

11 Что за множество жертв ваших Мне? говорит Иегова: Я пресыщен всесожжениями овнов и туком тучных животных; и от крови тельцов, и агнцев, и козлов Я не в восторге.

12 Когда вы придете посмотреть на лица Мои, кто потребовал это от руки вашей, чтобы ступать по дворам Моим?

13 Не приносите минхи суетной; фимиам – мерзость для Меня; новолуние и суббота, созыв собрания; не могу переносить беззакония и мучений.

14 [Не]2 новолуния ваши и праздники ваши ненавидит душа моя: они стали для меня бременем; я изнемогаю от ношения их.
2 Добавлено Шмидиусом.

15 Поэтому, когда вы простираете руки ваши, Я скрываю от вас глаза Мои; и если вы умножаете молитвы, Я не слышу: руки ваши полны крови.

  1. Они названы князьями Содома и Гоморры (стих 10), потому что блудодействовали в честь других богов и превратили старую церковь в идолопоклонническую; ибо все их жертвы тогда были идоложертвенными, и именно в них они помещали праведность, а ничего другого в своих сердцах они не лелеяли. А теперь, в стихах 11 и последующих, все их обряды полностью отменены. Поэтому в этом стихе все они называются жертвоприношениями, и говорится, что они не требуются, тем самым открыто давая понять, что в жертвоприношениях нет покоя, а есть только те вещи, которые жертвы обозначают. Упоминается также минха, благовония, праздники в новолуние, а также субботы, и все это вызывает ненависть, когда нет ничего, кроме этих внешних действий3.
    3 Вторая половина п. 7569 подчеркнута словом “Obs.”, дважды написанным на полях.
  2. Поэтому никакая молитва теперь не слышна; ибо, молясь, они цепляются только за внешние вещи и хотят спастись благодаря своим жертвоприношениям и обрядам. Здесь (ст. 15) это полностью отвергается; ибо как может быть услышана молитва, когда они отчуждаются от самих себя, идут назад и имеют в виду вещи дьявольские, поклоняясь только телесным вещам и тем, что есть в них самих и в мире?4 Здесь кровь – это их жертвы; это также все то, что ненавистно и называется телесным и мирским. В более отдаленном смысле имеется в виду новая церковь, которая изначально была девственной и целомудренной, но с течением времени стала такой же; ее поклонение выродилось и теперь заключается во внешнем. Поэтому под жертвоприношениями и прочими вещами, упомянутыми в тексте, подразумеваются вещи, которые пришли им на смену, и т. д., и т. п.
    4 Эта первая часть п. 7570 подчеркивается словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.

16 Омойтесь, очиститесь, уберите злобу дел ваших от глаз Моих; перестаньте делать зло.

17 Научитесь поступать хорошо, ищите суда, облегчайте угнетенных, судите отцов, вступайтесь за вдову.

18 Придите и рассудим вместе, говорит Иегова: если будут грехи ваши, как багряное, то сделаются белыми, как снег; если будут красны, как пудра, то сделаются шерстью.

19 Если вы захотите и будете слушать, то будете есть блага земли;

20 если же вы откажетесь и восстанете, то будете пожраны мечом, ибо уста Иеговы изрекли.

  1. В этих стихах говорится о том, какое поклонение последует за поклонением старой церкви, когда оно будет отменено, а именно: дела милосердия, как, например, помощь угнетенным, суд над отцами, защита вдовы и вообще прекращение делать зло и отбрасывание злобы в своих поступках. Именно они следуют за отменой обрядов; но если они не проистекают из милосердия, то являются делами закона, которые осуждаются. Поэтому в стихе 18 говорится: “Придите и рассудим вместе”. Ибо это дела милосердия, то есть если они происходят от доброты сердца; тогда все будет так, как сказано в этом же стихе, и они в конце концов будут есть блага земли, то есть будут обладать небом. Но когда в эти дела вкладывается праведность, то они также относятся к внешнему человеку. Вера в Бога Мессию – это то, из чего они должны исходить. Таким образом, если праведность и т. д. и т. п. помещается в эти дела, то новая церковь, как и старая, теперь стала прелюбодейной. И поскольку здесь, как и в других местах, представлено обратное, поэтому теперь следует их наказание, а именно: в противном случае они будут пожраны мечом. Что такое меч для зла, можно увидеть в другом месте, а также что такое меч для добра; они будут пожраны и т. д. обоими.

21 Как город верный сделался блудницею? Он был полон суда; праведность проходила в нем ночью; а теперь убийцы.

22 Серебро твое превратилось в платье; вино твое смешалось с водами.

23 Князья твои необузданны и товарищи воров; каждый из них любитель даров и охотник за наградами; отца обездоленного они не судят, и вдова не приходит к ним.

24 Посему изречение Господа, Иеговы Саваофа, могущественного Израиля: А, Я успокою меня от врагов моих и отомщу мне за врагов моих.

  1. В этих стихах описывается, насколько целомудренным было первое состояние древней церкви и первое состояние новой церкви, и каким образом оно было впоследствии испорчено. Верный город (стих 21), в других местах Иерусалим и Сион, как в стихе 27, – это первая церковь. Она описывается как полная суда, то есть добра; речь идет о справедливости, судьях, советниках, суде над угнетенными, сиротами и вдовами. Таким образом, это дела милосердия, которые являются плодами веры. Противоположное называется убийством. Серебро (ст. 22) – это то понимание истины, в котором нет истины, а есть ложь, что выражается в отбросах. Вино – это все, что вытекает из понимания. Сказано, что оно смешано с водами, причем воды, взятые в дурном смысле, – это те вещи, которые осуждают и т. д. Слова в стихе 23 полностью соответствуют словам, сказанным в стихе 17, являясь их противоположностью. Иегова Саваоф, могучий Израиль (стих 24) – это Бог Мессия; и поскольку они стали Его врагами и противниками, речь идет об их наказании. Это следует за тем, что он отворачивает лица свои и т. д.

25 Ибо Я пройду рукою Моею над тобою, и очищу платье твое, как очищающим, и сниму весь свинец твой.

26 И восстановлю судей твоих, как вначале, и советников твоих, как в начале; и дам тебе имя: город правды, город верный.

27 Сион будет искуплен в суде, и обращенные его – в праведности.

  1. Пророчество о двух пришествиях Бога Мессии – о том, что древняя церковь вернется, как это было после первого пришествия Бога Мессии, и как это будет, когда Он придет во славе. Его Царство тогда называется городом праведности, городом верных, Сионом, который будет искуплен на суде, и т. д.
  2. В стихе 25 говорится о возрождении человека. Мерзость означает фальшь и ведущие пороки, которые, как бремя, тянут людей вниз, и если их не убрать, человек не сможет подняться вверх.5 Здесь, как и выше [n. 4247], судьи – это суды; советники – то, что относится к суду. Он называется городом праведности от праведности Мессии, которая вменяется ему, и городом веры от веры; и поскольку это будет как в начале, описание его можно увидеть в стихе 21. В 27-м стихе говорится об искуплении и праведности.
    5 Эта первая часть п. 7574 подчеркнута словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.

28 Преступники же и грешники вместе будут сокрушены, и оставившие Иегову будут погублены.

29 Ибо они будут стыдиться дубов, которых вы желали, и вы будете краснеть за сады, которые вы избрали.

30 Ибо вы будете как дуб, сбрасывающий листья свои, и как сад, не имеющий воды.

31 И сильный будет как поленница, и дело его – как искра, так что оба будут гореть вместе, и некому будет угасить.

  1. В этих стихах говорится о проклятии врагов.
  2. Здесь, как и выше [стих 20] и в других местах, когда речь идет об искуплении верных, также говорится о проклятии неверных и, соответственно, о противоположных вещах. В стихе 28 говорится в целом, что они будут истреблены. Дубы (стих 29) связаны со многими вещами; ведь именно в дубовых рощах поклонялись идолам. Будучи рощами, они также называются садами. Кроме того, дубы означают гордость и восторг анимусов, а сады – то, чего они жаждут в земных и телесных вещах, и т. д. Этому соответствует стих 30 о том, что станет с дубами и что с садами. Ад описывается в 31-м стихе огнем, который поглощает силы и дела, на которые они уповают. Так они будут сожжены и т. д.
  3. Если проанализировать слова от начала главы до конца, то станет ясно, что их нельзя применять к временам, в которые жили иудеи, но что эта глава – пророческое изречение, затрагивающее всеобщие вещи. Поэтому в самом начале сказано: “Слушайте, небеса, и внимайте, земля” (стих 2).
  4. ИСАИЯ II

1 Слово, которое видел Исаия, сын Амоса, над Иудою и Иерусалимом.

2 И будет в последние дни, что гора [дома] 6 Иеговы будет тверда на вершине гор и возвысится над холмами; и потекут к ней все народы.
6 Опущено Шмидиусом.

3 И пойдут многие народы и скажут: придите и взойдем на гору Иеговы, в дом Бога Иакова, и Он научит нас путям Своим, чтобы мы ходили стезями Его, ибо с Сиона выйдет закон и слово Иеговы из Иерусалима:

4 чтобы судить между народами и обличать многие народы; и обратят мечи свои в лемехи, а копья свои в ножи; народ не поднимет меча на народ, и не будут более учиться войне.

5 О дом Иакова, придите, и пойдем во свете Иеговы.

6 Ибо ныне Ты оставил народ Твой, дом Иакова, потому что он насытился от востока и стал прорицателем, как Филистимляне, и изобилует сынами чужими.

7 И полна земля его серебром и золотом, и нет конца сокровищам его; полна земля его и конями, и нет конца колесницам его:

8 И земля его полна идолов; они покланяются делу рук его, тому, что сделали персты его:

9 И человек удручает себя, а мужчина смиряет себя; поэтому не прощайте им.

10 Войди в скалу и укройся в пыли, для страха пред Иеговою и для славы величия Его.

В стихах со 2 по 5 и с 6 по 10 говорится о первом пришествии Бога Мессии, когда народы будут приняты, а евреи отвергнуты. В стихах 6-10 говорится об их отвержении.

  1. Время пришествия Божьего Мессии после времени суда, о котором пойдет речь далее, называется последним концом дней (стих 2). Гора Иеговы – это Бог Мессия. О том, что народы потекут к нему, см. выше во многих местах, а также в Бытие 49:10 и других местах. Народы (ст. 3) – это те, кто поднимется.7 В дом Бога Иакова (ст. 3), то есть для поклонения Ему; ибо Он назван Богом Иакова, потому что проявил Себя и т. д. в поклонении этой церкви. Под Сионом, как и под горой, также подразумевается Бог Мессия, ибо Он есть гора Сион. Иерусалим – это Его небо и т. д. Тогда среди них будет любовь, а не вражда. Об этом говорится в стихе 4: мечи, которыми они сражались, будут перекованы в лемехи, чтобы собрать урожай, а копья – в ножи для секатора, чтобы разбить райский сад. Поскольку есть любовь, войны не будет. Стих 5 – это наставление Иакову, чтобы он ходил во свете Иеговы, то есть чтобы он терпел, чтобы его вели, чтобы он понял, что Он – Святой Израилев, о Котором говорят все пророчества и вся Церковь.
    7 В автографе есть adhaerebunt (будет расщеплен), но это, по-видимому, пропуск для восхождения, как в переводе. В противном случае перевод звучал бы так: кто прилепится [к Нему].
  2. Теперь следует, что Иуда был отвергнут (ст. 6), и это по той причине, что они были наполнены до краев больше, чем земля солнц восточных, где было идолопоклонство и волшебство, там жил Ебер, который поклонялся другим богам; см. различные отрывки о сынах востока, что они были прорицателями и поклонялись другим богам. Более того, их сыновья рождались от чужеземцев. Под серебром и золотом (стих 7) подразумеваются идолы из серебра и золота, о которых говорится в стихе 20. Здесь говорится о доверии к сокровищам, к коням и колесницам, а значит, к серебру и золоту. В стихах 8 и 9 описываются их идолопоклонство и идолы, перед которыми они унывают и смиряются. Войти в скалу и скрыться в пыли (стих 10) означает спрятаться во тьме, чтобы их не увидели; и это от ужаса.

11 Посему смирятся глаза гордости человеческой…

12 Ибо день Иеговы Саваофа на всякого великого и высокого, …

13 И на все кедры Ливанские, высокие и возвышенные, и на все дубы Васанские,

14 и на всех горах высоких, и на всех холмах возвышенных,

15 И на всякой высокой башне и на всякой крепостной стене,

16 и на всех кораблях Таршиша и на изображениях желаний.

17, 18 Дабы низложить гордость человеческую и унизить высоту мужскую, и один Иегова возвысится в тот день. Идолы же обратятся в дым.

19 И уйдут они в пещеры скал и в расщелины пыли, от ужаса Иеговы и от славы величия Его, когда Он восстанет, чтобы устрашить землю.

  1. Здесь речь идет о втором пришествии Бога Мессии, а на самом деле о времени перед Восточным судом, когда гордость антихристов будет низложена. Гордость здесь описывается по-разному: есть много видов гордости, а также много квази-гор, высот и башен. Они также называются кедрами ливанскими и дубами васанскими (ст. 13), а также крепостной стеной (ст. 15), ибо они думают укрепить себя. О том, что имеется в виду гордость, см. стих 17. Более того, богатство их погибнет (стих 16). О том, что они будут стремиться скрыть себя от лица Бога-Мессии, говорится в стихе 19; и это от ужаса в преддверии последнего суда.

20 В тот день человек отбросит идолов своих серебряных и идолов своих золотых, которых он сделал, чтобы поклоняться кротам и летучим мышам;

21 чтобы войти в расщелины скал и в расщелины утесов, для страха перед Иеговой и для славы величия Его, когда Он восстанет, чтобы устрашить землю.

22 Отступите от человека, в ноздре которого дыхание; ибо как он почитается?

  1. Здесь описывается последний суд. Слова поклониться кротам (ст. 20) относятся к тем, кто прячется в земной пыли; а летучим мышам – к тем, кто прячется в расщелинах скал и т. д. Эти боги уподобляются кротам и летучим мышам, потому что они – боги тени. В стихе 22: “Воздерживаться от человека, в ноздре которого дыхание” означает воздерживаться от мудрости, от того, кто наделен Святым Духом, то есть от мудрого человека; ибо он будет почитаем, а остальные – безумны.8
    8 В автографе это объяснение стиха 22 идет сразу после n. 7583, где оно начинается со слов “В стихе 22 предыдущей главы”. Сведенборг, очевидно, забыл дать это объяснение, когда комментировал главу 2.
  2. ИСАИЯ III

1 Ибо вот, Господь, Иегова Саваоф, отнимает у Иерусалима и у Иуды посох и стойло; весь посох из породы и весь стойло из воды,

2 могущественного и военачальника, судью и пророка, прорицателя и старца,

3 начальник пятидесяти, и человек, почтенный лицом, и советник, и человек, наученный говорить, и человек, искусный в чарах.9
9 См. примечания к n. 7584.

4 И дам мальчикам быть князьями их, и насмешники будут властвовать над ними.

5 И будет угнетать народ, человека человек, и человека товарищ его; отрок будет возвышаться против старца, и презренный против почтенного.

6 Ибо человек ополчится на брата своего в доме отца своего: Ты одел одежду, будь нам князем, и камень преткновения сей будет под рукою твоею:

7 В тот день он скажет: я не буду покорен, ибо в доме моем нет ни хлеба, ни одежды; не делай меня князем народа.

8 Ибо Иерусалим преткнулся, и Иуда пал, потому что язык их и дела их противны Иегове, чтобы восстать в глазах славы Его.

9 Твердость лиц их говорит против них; и они говорят о грехе своем, как Содом, и не скрывают его. Горе душе их, ибо они воздадут злом за зло себе.

10, 11 Скажите праведнику, что это хорошо… Горе нечестивым! …

12 Что касается народа Моего, то младенцы – надсмотрщики его, и женщины господствуют над ним. О народ Мой, вожди твои – заблудшие, и изгладили пути твои.

13-15 Иегова встал на спор,… Иегова придет на суд… ибо вы подожгли виноградник; добыча бедных в домах ваших….. Вы избиваете народ Мой на куски и размалываете лица бедных; …

Что в последние времена всякая мудрость, то есть разум истины и воля добра, будет отнята у иудеев и т. д.; также и у христиан, так называемых.

  1. Посох и посох (ст. 1) – это сила, следовательно, сила быть мудрым. Хлеб и вода – это вещи, которыми обозначаются духовные и небесные дары. Могучий (стих 2) – это тот, кто в другом месте назван “могущественным в силе “1 и, следовательно, мудрым. Он также называется человеком войны, ибо мудрый – человек войны, сражающийся с духами; а также судьей, пророком и т. д. Капитан пятидесяти (стих 3) означает разум, ибо интеллектуальный ум ставится выше всего остального. Советник и сведущий в бормотании [и человек, искусный в чарах] – но другие переводят [два последних термина] иначе, а именно: “искусный в искусстве “2 и “умный в красноречии “3. Мальчики, которые будут князьями, и насмешники, которые будут властвовать4 (ст. 4) означают тех, кто неразумен и безумен, то есть неразумие и безумие. Неразумие и безумие описаны в стихе 5; ведь тогда воцарится любовь к себе, а она побуждает к неразумию и безумию. Она так далека от мудрости, потому что так далека от Бога Мессии, Который есть Премудрость, что смеется над мудростью.
    1 В переводе A.V. – могучий, доблестный человек.
    2 В переводе Шмидиуса – doctus mussitationis (обученный мусситированию или бормотанию); а в переводе Тремеллиуса – peritus artifex (искусный ремесленник). Еврейское слово, переведенное таким образом, происходит от корня [ивр.], который означает “генерировать”, “мода”, “фабриковать”, а также “тихо говорить”, “шептать”, “бормотать” – используется магами и прорицателями. Тремеллий принимает первое значение, а Шмидиус – второе.
    3 Перевод Шмидиуса – peritus incantationis (искусный в чарах), а Тремеллиуса – intelligens eloquentiae (умный в красноречии). Еврейский корень [ивр] означает шептать, бормотать магические формулы, заниматься магией. Тремеллиус произвольно интерпретировал его как “говорить красноречиво”. В “Раскрытом Апокалипсисе” Сведенборг принимает перевод Шмидиуса в обоих случаях.
    На полях своей Библии Шмидиуса Сведенборг отмечает перевод Тремеллиуса и объясняет его следующим образом: “Искусный ремесленник; это работа благотворительности и поклонение во внешнем виде. Он называется ремесленником от работы. Умный в красноречии, то есть ученый. Красноречие – это учение. Так человек описывается от веры, от внутреннего к внешнему, так описывается мудрый человек”.
    4 В автографе написано pueri qui dominabuntur, et ludificatores (мальчики, которые будут властвовать, и насмешники), но это явно промах, ибо автор намеревался следовать Шмидиусу.
  2. [Человек схватит брата своего и т. д.] (ст. 6). Это означает, что они ухватятся за какое-то учение, которое поведет их за собой, но учение это будет ложным. Временами из него извлекается что-то истинное, но они устремляются в темноту. В стихе 7 выражено сомнение в том, будет ли он держаться. О причинах их неразумия и безумия говорится в стихе 8: развращенные мысли и развращенные действия; таким образом, ложное учение, которое заставляет их быть против Бога Мессии. Глаза славы Его означают мудрость.
  3. Суровость лиц их (ст. 9), то есть их ожесточенные лица. О том, что означают лица, см. в другом месте. Ожесточились внутренности. Грех Содома – прелюбодеяние; так называется худший вид идолопоклонства, поскольку они смешивали святое с непристойным. Эти темы продолжаются в стихах 10 и 11, и речь идет о праведнике. Господство младенцев (стих 12) – это господство неразумия.5 Господство женщин – это господство коварства. Руководители – это те, кто заставляет человека быть в таком заблуждении: понтифики, священники, левиты, цари, отцы и т. д. Против них теперь произносятся слова в стихах с 13 по 15: это они сожгли виноградник, то есть церковь и истинное учение, и т. д., и т. п.
    5 Читается insapientiae вместо insapientia.

16, 17 И сказал Иегова: за то, что дочери Сиона возвысили себя,… Поэтому Адонай сделает лысым венец на голове дочерей Сиона, и Иегова обнажит тайные части их.

18, 20, 23 В тот день Адонай отнимет украшение от оков на ногах их, и от сетей, и от полумесяцев,… диадемы и браслеты, и повязки на голову, … …зеркал, и тонкого хлопка, и митр, и камбрий.

24 И будет так, что вместо благовоний будет тление, … и вместо плаща – подпоясание из мешковины; вместо красоты – горение.

25 Люди твои падут от меча, и сила твоя на войне.

  1. В этих стихах говорится об их доктринах, согласно которым всякая красота и форма уйдет от них, ибо будет преподаваться то, что полностью противоречит истине и противостоит ей. Их доктрины описываются дочерьми (стих 16); ведь дочь Сиона – это истинная церковь (но ныне испорченная), а потому дочери – это доктрины. Эти доктрины ставят все во внешние формы, о которых здесь говорится, но не во внутренние. Поэтому они украшают себя различными способами, которые, однако, являются суетными, и за счет этого возвышают себя и т. д. Что происходит, когда внутреннее отступает, описано в стихе 17, а именно: корона головы, то есть то, что находится в более внутреннем или высшем месте, становится лысой, а тайные части, то есть то, что находится в крайнем и низшем месте, будут обнажены. Таким образом, произойдет обратное: порядок будет полностью изменен. В стихах с 18 по 23 приведены украшения истинного учения, как они представлены на невестах, ноях и священниках, причем каждое украшение имеет свое собственное значение. Таким образом, эти формы величайшей красоты будут отменены. О том, что придет им на смену, а именно противоположное, говорится в стихе 24, заканчивающемся заявлением о том, что вместо красоты будет жжение, причем жжение это будет происходить от безумной любви и огня коварства. Именно от них они получат свою красоту. Более того, это теперь может знать каждый человек; ведь кто считается более мудрым, более благопристойным и красивым, чем тот, кто живет искренне и потакает чарам и т. д. и т. п.? Они падут в войне (ст. 25), то есть поддадутся, как это свойственно им, всякому искушению.

26 Поэтому6 ворота твои будут плакать и рыдать; а та, которая сделала себя чистой, будет сидеть на земле.
6 На иврите – она.

  1. ИСАИЯ IV

1 В тот день семь женщин возьмут одного мужчину, говоря: мы будем есть хлеб наш, и оденем нас в одежды наши; только пусть имя Твое будет названо на нас; собери поношение наше.

2 В тот день отросток Иеговы будет для красоты и для славы, и плоды земли для великолепия и украшения побега Израиля.

3 И будет, что оставшийся на Сионе и пребывающий в Иерусалиме будут называться святыми; каждый, кто написан в Иерусалиме к жизни:

4 когда Адонай омоет экскременты дочерей Сиона и очистит кровь Иерусалима из среды его духом суда и духом очищения.

Здесь описывается состояние тех, кто будет в ужасе и будет безумным; а затем состояние тех, кто войдет в Царство Божье. Это вытекает из предыдущего и иллюстрируется словами, сказанными Богом Мессией о пяти безумных девах, которые хотели купить масло у пяти здравомыслящих дев [Мф. 25:1].

  1. В главе 3, стих 26, описывается плач тех, кто находится в ужасе и в безумии, то есть в нужде. Врата – это их умы, которые лежат открытыми в дом; очищенная земля7 – это небо.
    7 Имеется в виду перевод Тремеллия, который вместе с его примечаниями выглядит следующим образом: Итак, с воротами своими (то есть со всеми пределами Иудеи), скорбящими и плачущими, когда очищенная (то есть опустошенная от жителей и товаров, с разрушенными зданиями, земля, о которой говорят, что она скорбит) она сядет (то есть Сион, оплакивающий свое бедствие) на землю. Дословный перевод иврита: “И ворота ее будут плакать и стенать; и она будет невинна, на земле она будет сидеть”.
  2. Слова в стихе 1 являются следствием ужаса. Здесь говорится о страхе перед бесплодием, потому что тогда ничто не сможет наследовать небеса. Поэтому они бегут к тем, кто будет в Иерусалиме, и, подобно безумным девам, желают купить у них масло и таким образом научиться духовным и небесным вещам; но дверь закрыта и т. д. Отросток Иеговы (стих 8) – это вера в Бога Мессию; плоды земли – дела милосердия; бегство Израиля – остаток, о котором еще будет сказано. Те, о ком говорится в стихе 3, – это избранные, которые должны называться святыми. Они святы, потому что им вменена праведность Бога Мессии; ибо экскременты их смыты и кровь [Иерусалима очищена] не жертвами, но духом суда и духом очищения, то есть заслугами и праведностью Бога Мессии; см. выше, глава 1*:16, :18, и то, что там предшествует.
  • В автографе стоит “2”.

5 И сотворит Иегова на всяком жилище горы Сиона и на собраниях ее облако днем и дым, и блеск пламени огня ночью; ибо на всякой славе будет покров.

6 И будет скиния тенью днем от зноя, и убежищем, и прикрытием от наводнения и дождя.

  1. Здесь описана защита тех, кто будет находиться в Царстве Бога Мессии. Скиния на горе Сион (стих 5) – это небо, где находятся благословенные. Так же и скиния [ст. 6], также называемая созывами, но с различием; ибо сказано: “На всей славе будет покров”. Днем она будет облаком и тенью вокруг, а ночью – великолепием огненного пламени. Таким образом, ничто не войдет в него из вещей естественных и мирских и т. д. и т. п., и поэтому они уже не смогут заразиться, как в жизни, когда они находились в борьбе.
  2. ИСАИЯ V

1, 2 Я буду петь возлюбленному моему… касаясь виноградника его….. Он насадил его благородною виноградною лозою; и построил посреди его башню, и высек в нем виноградник; и смотрел, чтобы он произвел виноград, и он произвел дикий виноград.

3 И вот, житель Иерусалима и человек Иуды, суди, молю тебя, между мною и виноградником моим.

4 Что еще должно было быть сделано с виноградником моим, чего я не сделал в нем? почему я смотрел, чтобы он дал виноград, а он дал дикий виноград?

5, 6 И вот, Я открою вам, что сделаю с виноградником Моим; … Я сделаю его опустошением….. Я прикажу облакам, чтобы они не проливали на него дождя.

7 Ибо виноградник Иеговы Саваофа – дом Израилев, и человек Иудин – растение наслаждений Его.

В этих стихах речь идет о церкви, созданной сыновьями Иакова, которая стала полностью идолопоклоннической и поэтому должна быть разрушена.

  1. В стихе 7 объясняется, что виноградник – это дом Израиля и, следовательно, его церковь, а человек Иуды – это его растение и, следовательно, учение о Боге Мессии. Бог Мессия иногда сравнивается с виноградником, под которым подразумевается то же самое, что и под раем, садом и т. д. Таким образом, в духовном смысле речь идет о церкви и учении веры; первое – о доме Израиля, а второе – о человеке Иуды.
  2. Благородная лоза (ст. 7) – это учение о вере в Бога Мессию. Башня посредине – это то место, где находится виноградник, где находятся дела милосердия, из которых строится башня, с которой видны небеса и Царство Бога Мессии. Виноград – это те дела милосердия, из которых сейчас выжимается это вино. Дикий виноград – это внешний закон, который несет в себе беззакония и, следовательно, проклятие. В стихах 3 и 4 он спрашивает, можно ли сделать что-то еще. Это подтверждается повсюду. Никогда не было недостатка ни в чудесах, ни в пророчествах, ни в Слове Божьем, ни в увещеваниях, ни в наградах, ни в наказаниях. Эта церковь охранялась, чтобы в нее не вторглось идолопоклонство; ибо когда8 истинное учение веры уже ушло в идолопоклонство, была учреждена эта церковь, чтобы они знали, кто есть тот, к кому относились все обряды древней церкви, и как все это испортилось. Таким образом, дикий виноград – это ложные учения и, следовательно, учения о чужих богах. Поэтому они будут беззащитны. Таким образом, все превращается в идолопоклонство, что и подразумевается в стихах 5 и 6; ибо когда они больше не защищены, злые и безумные джинны врываются и извращают все и т. д., что и происходит, когда Бог Мессия отвращает Свое лицо. Дождь, который падает, – это обучение с небес и вдохновение, ибо тогда урожай растет, и наоборот, когда такого дождя нет.
    8 Читается quum вместо quin.

8 Горе тем, которые соединяют дом с домом, скрепляют поле с полем, доколе не будет места, и вы будете жить одни посреди земли!

10 Ибо десять акров виноградника составляют одну баню,9 а семя одного гомера – эфу.
9 Шмидий добавляет: вина.

11, 12 Горе тем, которые встают утром на рассвете, чтобы идти за крепким напитком, … но не смотрят на дело Иеговы, …

13, 14 Поэтому народ Мой пойдет в плен….. Поэтому ад расширил душу свою и отверз уста свои….

15, 16 И удручен человек, и унижен мужчина….. Но пусть Иегова Саваоф возвысится в суде, и святой Бог освятится в праведности.

17 И пусть овцы кормятся в своих пажитях, а странник питается отбросами тучных мест.

18 Горе тем, которые влекут беззаконие веревками тщеславия, и грех, как веревка телеги;

19 которые говорят: да поспешит, да ускорит дело свое, чтобы мы видели, и да приблизится и придет совет Святого Израилева, чтобы мы знали!

20 Горе тем, которые зло называют добром, и добро – злом; которые тьму называют светом, и свет – тьмою; которые горькое называют сладким, и сладкое – горьким!

2l Горе тем, которые мудры в собственных глазах и умны пред лицом своим!

22 Горе героям, пьющим вино, и доблестным мужам, смешивающим крепкие напитки:

23 которые за дар провозглашают нечестивого праведным, а праведность праведного отнимают у него!

  1. Это проклятия, которые следуют, когда Бог Мессия отвращает Свое лицо. То, что они означают, как уже говорилось выше [n. 7573], время двух Его пришествий, следует из заключительных слов (ст. 30).
  2. Опустошение или опустошение описано в стихах 8-10: не опустошение народа, а его внутренностей, как духовных и небесных вещей, которые здесь, как и в других местах, обозначаются опустошением и опустошением. Чем больше народов, то есть чем больше ложных доктрин, тем больше опустошение. Это относится и к винограднику: десять акров его не дадут ванны вина, а семя гомера не даст ефы (стих 10). Их безумие описывается в стихах с 11 по 14 сравнением с пьяными людьми, а затем – их наказание: второе проклятие, которое последует, когда Бог Мессия отвратит Свое лицо. Они становятся как пьяные люди и погибают.
  3. Когда они находятся в унынии и несчастье, тогда молятся, чтобы Иегова Саваоф был возвеличен и святой Бог был освящен (ст. 15-17) – но другими, такими как язычники, которые могут кормиться в их лоне и питаться отбросами тучных, то есть, которые могут иметь понимание и питать свои умы учением и Словом, которое передается им, и т.д. Третье, за что проклятие, – это то, что они сомневаются в Боге Мессии, ибо Он будет для них камнем преткновения, как было предсказано о Нем. Поэтому они говорят, что должен прийти совет Святого Израилева, чтобы они узнали (ст. 19). Они искали земной славы; небесную они презирали и т. д. Этот грех уподобляется веревке телеги, которая везет остальные беззакония и т. д. (ст. 18).
  4. В 20-м стихе предсказано, что они будут говорить, когда придет совет Святого Израилева, а именно, что они все извратят и извратят, и будут говорить противное и т. д. и т. п. Они прокляты за то, что убеждают себя в том, что они мудры и разумны, а на самом деле они безумны (стих 21). Их безумие описывается пьянством (ст. 22, 23). Те, кто считает себя мудрыми, называются героями в питье вина, а те, кто считает себя умными, – доблестными в смешении крепких напитков. Как они понимают, так и поступают, и в стихе 23, как и в других местах, их поступки описываются мерой праведности, ибо они ставят праведность в заслугу закона1.
    1 Комментарий к стихам 22 и 23 подчеркнут словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.

24 Итак, как огненный язык пожирает жнивье и пламя поглощает отбросы, так корень их будет как гниль, и цветок их – как прах, потому что они отвергли закон Иеговы Саваофа и презрели речь Святого Израилева.

25 Посему возгорелся гнев Иеговы на народ Свой, … и горы повалены, и туши их сделались грязью на улицах; но при всем том гнев Его не отвращается, и рука Его простерта еще.

  1. Стиль стихов 24 и 25 полностью пророческий. Действие гнева Иеговы описывается и выражается огнем, которым они будут поглощены, как будто они были ничем; ибо, не имея учения истинной веры, они не обладали никакими силами. Поэтому они уподобляются жнивью и отбросам. Их внутренность выражена корнем, а их внешность, вытекающая из них, – цветком, который разлетится в прах и, следовательно, превратится в ничто.2 Причина в том, что3 они отвергли закон Иеговы Саваофа и презрели речь Святого Израилева, то есть внутренний закон, то есть закон и речь Святого Израилева. А теперь описывается гнев, то есть наказание, это и есть гнев; ибо когда гнев Иеговы гремит, то и горы сотрясаются. Здесь, однако, не сказано, что они будут уничтожены, ибо речь идет о Его собственном народе, который также находится в ужасе; но те, кто презрел речь Святого Израилева, станут как грязь на улицах.
    2 Эта первая часть п. 7599 подчеркнута словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
    3 Читаем quia вместо qui.

26 Ибо Он издалека воздвиг знамение народам и шипел им от края земли; и вот, Он придет с быстротою стремительною.

27 Он не изнемогает среди них и не спотыкается; он не дремлет и не спит; и пояс чресл его не ослабляется, и засов обуви его не снимается.

28 Стрелы его остры, и все луки его гнутся; копыта коней его – как камни, и колеса его – как вихрь;

29 Рычание его – как рык льва; он рычит, как молодые львы, и бьется, и настигает добычу, и захватывает ее, и нет никого, кто бы отнял ее.

30 В тот день, говорю,4 он будет бушевать против него, как бушует море; поэтому он будет смотреть вниз на землю, которая, вот, есть тьма; мучение, и свет темнеет в развалинах ее.
4 Перевод Шмидиуса с древнееврейского и.

  1. В стихе 26 говорится о народах, которые будут призваны вместе как в первое пришествие Бога Мессии, так и во второе. Здесь говорится о народах, которым будет дано знамение издалека. Здесь “издалека” подразумевает многое, как в отношении пространства, так и в отношении учения и т. д.; так же и конец земли. Стихи 26-29 – это пророчество о Боге Мессии и о двух его приходах. О них говорится, что он придет быстро; что он не устанет и не споткнется о то, что могло бы помешать; ибо нет ничего, что могло бы встать на его пути. Он не будет дремать, то есть медлить, и не будет спать; пояс на чреслах его не будет ослаблен, как это делается, когда путешественники приходят в общежития и остаются там; также не будет снят засов с его обуви – образ, также взятый у путешественников. Кроме того, эти сходства подразумевают и многое другое. Чьи стрелы остры, и все луки его гнутся [стих 28]. Стрелы – это истины, которые пронзают, а луки – то, что содержат стрелы.5 Копыта лошадей – это тоже образ, заимствованный у путешественников верхом на лошади. Лошади – это вещи, относящиеся к пониманию истин. Копыта, подобно камням, тверды, чтобы пробивать и проникать внутрь; это соответствует острым стрелам и гнутым лукам. Колеса – подобная аналогия взята у путешественников – благодаря своей скорости и проникающей способности, также подобны вихрю, так что не могут оказать никакого сопротивления. Сравнение Его со львом и с молодыми львятами (ст. 29) является обычным и встречается часто, как, например, в случае с Иудой [Быт. 49:9]6 ; также Его удержание добычи – см. пророчество о Вениамине [там же, ст. 27], где встречается подобное; ибо когда речь идет о добыче, которую Он захватит у дьявола, Он уподобляется льву.
    5 Это предложение подчеркнуто словами “Обс., Обс.”, написанными на полях.
    6 Это предложение подчеркнуто словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
  2. Как и в начале главы, так и в конце, речь идет о двух последних днях, один из которых относится ко времени первого пришествия Бога Мессии, а другой – ко времени Его последнего пришествия. Тогда Иуда и его команда, не имеющая веры, будут бушевать против него, как бушует море (ст. 30). Поэтому Бог Мессия предсказал, что в конце дней море будет бушевать [Лк. 21:25], потому что не будет веры, но будет неразумие и неверность. Здесь это сравнивается с тьмой, которую он увидит на земле; и что свет, который будет дан, померкнет в руинах.
  3. ИСАИЯ VI

Эта глава, от 1-го стиха до конца, представляет собой предсказание о том, что в два последних времени наступит запустение, то есть отсутствие веры в Бога Мессию; и что тогда древнее семя восстанет.

1 … Я видел Адонаи, сидящего на престоле, высоком и возвышенном, и пределы его наполняли храм.

2 Серафимы стояли на нем; у каждого из них было по шести крыл; двумя они закрывали лица свои, и двумя закрывали ноги свои, и двумя летали.

3 И взывал один к другому и говорил: свят, свят, свят Иегова Саваоф; вся земля полна славы Его.

4 И затряслись столбы порогов от голоса плачущего, и дом наполнился дымом.

  1. Адонай (ст. 1) – это Господь всего, то есть Бог-Мессия. Храм – это его небеса; и поскольку его пределы наполняют храм, он сам является небесами, поскольку он есть Царство Божье. Под серафимами (ст. 2) подразумеваются его небеса; серафимы называются так по причине обязанностей, которые они должны исполнять. Поскольку небо не свято перед Ним, сказано, что двумя крыльями они закрыли свои лица, а двумя – ноги, таким образом, покрывая все внутреннее и внешнее. На двух они летали, чтобы передавать повеления. Крылья также означают время: два, которыми они закрывали лица, – древние времена, а те, которыми они закрывали ноги, – последние времена. Крыльями, на которых они летали, они возвещали о том, что должно произойти. Святость, о которой говорится в стихе 3, и мысль о Его святости – для того, чтобы они могли быть освящены на небесах. В этих словах содержится исповедание и признание того, что только Иегова Бог свят и что Его слава наполняет вселенную. Слово “святой” повторяется трижды, поскольку речь идет о Троице. Слово “полнота” сказано потому, что во вселенной нет ничего живого, кроме Иеговы Бога. В стихе 4 подразумевается, что небеса были наполнены святостью; ибо от святости святой ужас вошел во все небо, даже в столбы, то есть в верхние небеса. Под дымом, как и во многих предыдущих отрывках, подразумевается полнота славы и т. д.

5 И я сказал: горе мне, ибо я отторгнут, потому что я человек нечистых уст и живу посреди народа нечистых уст; ибо глаза мои видели Царя, Иегову Саваофа.

6 Но один из серафимов подлетел ко мне, и в руке его живой уголь, который он взял с жертвенника щипцами:

7 и, коснувшись уст моих, сказал: вот, это коснулось уст твоих; итак, беззаконие твое снято, и грех твой искуплен.

8 И услышал я голос Адонаи, говорящий: кого мне послать, и кто пойдет за нас? И сказал я: вот Я; пошли Меня.

  1. Под Исаией подразумеваются древние пророки, которые, хотя и жили в беззакониях, тем не менее могли пророчествовать о Святом Израиле. Он называет себя нечистым из-за уст, которыми пророчествовал (ст. 5). Поэтому эти слова относятся к тем предметам, которые находились на жертвеннике (ст. 6) и которыми было совершено искупление, то есть огнем. Поэтому огнем обозначаются все обряды искупления. Затем, когда искупление было совершено за него по примеру старой церкви (ст. 7, 8), он мог пророчествовать. Многие люди пророчествовали при других условиях, хотя и разными способами; но что касается нескольких пророчеств о Боге Мессии и Его пришествии, Его силе и Его царстве, то это была должность тех, кто был освящен внешним ритуалом.

9 И сказал: пойдите, скажите народу сему: слышите, но не понимаете; и видите, но не учитесь.

10 Сделайте тучным сердце народа сего, и отягчите уши его, и замажьте глаза его, чтобы они не увидели глазами своими, и не услышали ушами своими, и не уразумели сердцем своим, и не обратились, и не было бы им исцеления.

  1. Эти слова кажутся очень суровыми, и они повторяются в Новом Завете [Мф. 13:14, Мк. 4:12, Лк. 8:10, Ин. 12:240]. Однако они являются истиной, поскольку разум и мудрость, или понимание и мудрость, были полностью отняты у них, как говорит и Моисей, а именно, что Иегова еще не дал им сердца, чтобы понимать [Втор. 29:4]. То же самое видно и из пророчеств: они были облечены в столь туманные термины, что даже пророки не понимали их. По этой же причине так неясно сказано о двух пришествиях Бога-Мессии, о Его царстве, о жизни после смерти и т. д. Ибо они были таковы, что не могли постичь их, поскольку внутренне держались исключительно за земные вещи, и если бы им открыли их, то они смешали бы святое с оскверненным и таким образом приложили бы их к своим идолам, которым они поклонялись в своем сердце; и тогда уже не было бы никакого исправления. Поэтому, чтобы они не погибли полностью, Бог Мессия по милости Своей так изложил небесные тайны, что они не поняли. Падение от вещей внутренних и от света во тьму гораздо сильнее, чем падение от вещей внешних и от тьмы и т. д. Более того, с самого начала реформации человечество реформируется так, как это происходит в отдельном человеке, то есть от внешнего к внутреннему, от внутреннего к более внутреннему, а затем от него к внутреннему. Такова последовательность, и такова она была с самого начала реформации.8 О более внутреннем человеке евреи знали мало; более внутренний человек был впервые раскрыт Богом-Мессией; внутренний человек должен быть раскрыт в конце дней. В этом также кроется причина того, что тайны действительно должны были быть открыты, но в неясных выражениях.
    Им было сказано, что они могут получить исцеление (ст. 10), ибо они действительно могли быть исцелены, хотя и на очень короткое время; но когда они вернутся к своему прежнему идолопоклонству, это самое исцеление принесет им величайший вред и опасность. Таким образом, исцеление, которое ввергло бы их глубоко в ад, не принесло бы им никакой пользы.9
    8 Эта часть абзаца подчеркнута словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
    9 Этот последний абзац подчеркнут словами “Обс., Обс.”, написанными на полях.

11 Тогда сказал я: Адонай, доколе? И сказал он: до тех пор, пока не опустеют города… и земля не придет в уединение.

12 [И]1 Иегова удалит людей, и умножится пустыня посреди земли.
1 Опущено Шмидиусом.

13 Едва ли десятая часть останется в ней… и все же она будет полностью уничтожена. Ибо, как когда срубают дуб и илекс,2 то срубают их;3 срубают его, семя святости.
2 На иврите – илекс и дуб.
3 Шмидиус использует слово remaineth.

  1. Последние времена предсказаны в стихах 11 и 12, и как там, так и в других местах, они описываются одиночеством и запустением. Имеется в виду духовное одиночество даже посреди земли, то есть среди тех, кто считается святым; ибо в последнее время не будет веры, а это и есть духовное одиночество. Не было веры во время первого пришествия Бога Мессии, не будет ее и во время Его пришествия во славу; и я осмелюсь сказать, что и на небесах, о состоянии которых и т. д. можно было бы многое рассказать, будет мало [верующих]4.
    4 Последняя половина п. 7606 подчеркнута словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
  2. Слова в стихе 13 содержат аркану, а именно, что все дерево, выросшее из корня со времен первой реформации, во всех отношениях подобно дубу, который должен быть полностью срублен, или лесу, который выродился, или винограднику, в котором растет только дикий виноград, и т. д. Оставшийся запас, который называют семенем святости, – это первобытная церковь сразу после Ноя и первобытная церковь сразу после пришествия Бога Мессии. Это тот запас, который остается, и есть семя святости. От него в последнее время произойдет новое дерево, и так будет создан новый рай и т. д. и т. п. Вот что имеется в виду в начале главы, а именно: он увидел Адоная, сидящего на престоле высоком и возвышенном, и пределы его наполняли храм [ст. 1]; и серафимы восклицали: Свят, свят, свят, Иегова Саваоф, полнота всей земли – слава его (ст. 3); и столбы храма пришли в движение от голоса восклицающего (ст. 4), и т. д.
  3. ИСАИЯ VII

1 И было во дни Ахаза… царя Иудейского, что Рецин, царь Сирийский, и Пека, сын Ремалии, царь Израильский, пошли на Иерусалим, чтобы воевать против него…

3-5 Тогда сказал Иегова Исаии: пойди теперь навстречу Ахазу. и скажи ему: … Сирия, Ефрем и сын Ремалии взяли злой совет против тебя, …

7-9 Так говорит Адонай Иегова: не устоит это, и не сбудется. Ибо … в течение трехсот пяти лет Эфраим будет разорван на части, чтобы не был он народом…..

Эти слова относятся к Ахузу и к тому, что означают деяния Ахаза и двух его врагов – царя Сирии и царя Самарии.5 Ахаз был худшим из царей; он приносил жертвы идолам [2 Цар. 16:4]; он перенес жертвенник из Дамаска в Иерусалим.6 Двумя его врагами были царь Сирии и царь Самарии. Последний увел большой плен, но восстановил его [2 Хрон. 28:8 и далее]. Царь Самарии вместе с ефремлянами вел против него войну [там же, ст. 6 и далее]. Поэтому в ближайшем смысле предсказания в данном тексте направлены против царя Сирии или Дамаска и против царя Самарии, то есть против Ефрема, под которым здесь подразумеваются десять колен (ст. 8, а также ст. 17).
5 То есть царя Израиля (2 Цар. 16:5).
6 Ахаз не перенес дамасский жертвенник в Иерусалим, но, восхищенный его красотой, велел первосвященнику в Иерусалиме построить его копию, которую поставил на месте жертвенника всесожжения и использовал в своем поклонении (2 Цар. 16:10-16).

10, 11 И стал Иегова говорить с Ахазом, говоря: проси у тебя знамения от Иеговы, Бога твоего,7 направь его в глубину или подними его вверх.
7 Опущено Шмидиусом.

12 Но Ахаз сказал: я не буду просить и не буду искушать Иегову.

13 И сказал: послушайте, молю вас, о дом Давидов; мало ли вам утомлять людей, чтобы вы утомляли и Бога моего?

14 Посему Сам Адонай дает вам знамение: Вот, Дева зачнет, и родит Сына, и нарекут имя Ему: Иммануил.

15 Масло и мед будет есть он, чтобы знать, как отказаться от зла и избрать добро.

16 Ибо прежде, нежели младенец научится отказываться от зла и избирать добро, земля, которую ты ненавидишь, будет оставлена перед двумя царями ее.

  1. Это ясное пророчество о пришествии Божьего Мессии, о том, что он родится от девы, и что это произойдет в конце дней, когда они уже ничего не будут понимать и, следовательно, ни в чем не будут мудры.
  2. Знамение, о котором просил Ахаз, было чудом, будь то на небе или на земле. Поэтому сказано: направь его в глубину или подними его вверх (ст. 10). Но Ахаз не желал этого, ибо просить о знамениях или чудесах – значит искушать Бога. Из этого можно понять, какой была религия старой церкви, которая не желала чудес, а просто верила. Более того, так было и в других местах. Но иудеи и многие среди них постоянно желали чудес; более того, они просили о них, как Авраам, Гедеон [Суд. 6:17] и т. д., а также народ в пустыне. Это искушение Иеговы. Тем, кому явлена милость Бога-Мессии, даны не чудеса, а вера без чудес. Именно это имеется в виду в стихе 13, где говорится, что они утомили Бога тем, что постоянно желали чудес, но ожесточили свое сердце и не верили.
  3. [Поэтому Сам Адонай дает вам знамение], стих 14. Итак, это чудо из чудес, которое дает Сам Адонай, а именно, что родится Мессия, Спаситель мира, имя которому будет Бог с нами, и родится от Девы. Из этого также следует, что именно Бог, рожденный Человеком, спасет человека. Более ясного пророчества и быть не может.
  4. Под маслом (стих 15) подразумевается все небесное, что будет у него с собой, а мед означает всякую сладость, исходящую от небесных вещей. То, что масло или жир имеют такое значение, видно из жира, который приносили в жертву и не давали никому есть, как и кровь, и т. д. На то, что обозначаются именно такие вещи, а именно небесные, указывают слова: чтобы он знал, как отказаться от зла и избрать добро; это вещи духовные и небесные и т. д.
  5. Время, предшествующее Его знанию отвергнуть зло и избрать добро (стих 16), означает время Его пришествия до того, как Он взял на Себя обязанность явить Себя, что и было сделано после искушения. То, что это произошло, когда в Иудее не осталось веры в Него, то есть в конце дней этого народа в земле Ханаанской, также предсказано в этом стихе, а именно: земля, которую они ненавидели, будет оставлена двумя ее царями. Что касается того, что подразумевается под двумя царями в духовном смысле, то это можно понять по тому, что вызывало у них отвращение, а именно две так называемые любви: любовь к себе и любовь к миру. Земля, которая вызывает отвращение, – это небо и т. д.

17 И наведет Иегова на тебя, и на народ твой, и на дом отца твоего дни, каких не бывало с того дня, как Ефрем отошел от Иуды, даже на царя Ассирийского.

18 И будет в тот день, что Иегова зашипит на муху, которая в крайних пределах рек Египетских, и на пчелу, которая в земле Ассурской.

19 И придут они, и будут отдыхать [все они]8 в реках запустения, и в расщелинах скал, и во всех зарослях, и на всех направляющих путях.
8 Опущено Шмидиусом.

20 В тот же день, у царя Асхура, Адонай сбреет наемной бритвой в проходах реки9 голову и волосы на ногах; и бороду сбреет.
9 Шмидиус добавляет Евфрат.

  1. В этих стихах предсказано запустение, о котором говорилось ранее, а здесь оно описано более полно. В стихе 17 говорится, что такого запустения никогда не было. Здесь рассказывается об уходе Ефрема из Иуды, причем уход означает, что вера ушла; ибо Ефрем означает два плода, а также право первородства, которое было передано Ефрему и ушло от Иуды. Под царем Ассирии в собственном смысле слова здесь подразумевается вавилонский царь; но вавилонский плен подразумевает их вечный плен, который наступил со времени пришествия Бога Мессии. В стихах 18 и 19 описывается опустошение земли, опустошение в отношении веры, а значит, в отношении ума и мудрости, а значит, и в отношении духовного разума, который тогда будет совершенно пуст и покинут; ибо враги ворвутся извне и овладеют властью. Это описывается мухами в самом конце рек Египта, то есть в аду; и пчелой, которая находится в земле Асшур или Вавилон, где есть идолопоклонство и т. д. Реки запустения, или пустынные реки, означают те вещи в разуме, которые могут постичь истинно духовные и небесные вещи; также и в расщелинах скал. О том, что означают скалы, см. выше [n. 4196, 7500]. То, что останется, будет занято истинным учением, и так во всех зарослях и на всех путеводных тропах. Таким образом, сравнение продолжается. Заросли, кроме того, являются подобными вещами. Под царем Асхуром (ст. 20) подразумевается дьявол или ад, поскольку он поглотит вещи внутренние, внешние и промежуточные. Внутреннее – это голова, внешнее – волосы на ногах, среднее – борода. Таким образом, не останется ничего человеческого, как не останется ничего целого, как было сказано выше (Ис. 1:6, :7). Под Евфратом подразумевается граница этого разума; так и под проходами подразумеваются все входы, так что ничего звукового не останется.

21 И будет в тот день, что человек оживит тельца быка и двух овец;

22 И будет, говорю, 1 по причине множества в приготовлении молока, он будет есть масло; ибо масло и мед будет есть всякий, кто останется посреди земли.
1 Толкование Шмидиуса на иврит и.

23 И будет в тот день: Всякое место, где была тысяча виноградных лоз за тысячу серебром, будет заросло кустарником и ломкой травой.

24 Со стрелами и с луком будут приходить туда; потому что вся земля будет заросла барьером и колючками.

25 А что касается до всех гор, которые будут возделываться мотыгою, то не будет там страха перед язвой и терном; но это будет посылание вола и топтание овец.

  1. В этих стихах описывается состояние тех, кто оживлен верой, и состояние тех, в ком царит запустение. О том, что возрожденные верой в Бога Мессию будут есть масло и мед (стих 22), то есть наслаждаться тем, что обозначается этими словами, см. выше, стих 15; ибо это будет дано им Богом Мессией. Итак, это же самое теперь получено, и для удобства применения оно названо здесь тельцом быка и двумя овцами (ст. 21), от которых произойдет великое изобилие, подобное тому изобилию, которое описано. Те, о ком говорится, что они останутся, – это те, кто будет в земле Ханаанской. Это, кроме того, было предвозвещено в Вавилонском плену, после которого никто из них не остался, ибо оставшиеся бежали в Египет и т. д. [2 Цар. 25:26]. Таким образом, под теми, кто остался посреди земли, подразумеваются другие. На то, что она будет полностью оставлена Иудой, указывается в стихах 23 и 24, где описывается запустение. В противовес этому в 25-м стихе постоянно говорится о противоположных вещах, а в конце стиха говорится о тех, кто примет веру от Бога-Мессии. Эти люди названы горами, которые будут внимать, и где будут не заросли и колючки, а вспаханная земля, овчарня и т. д.
  2. ИСАИЯ VIII

1, 2 И сказал мне Иегова: возьми большой свиток и напиши на нем… о Ле-махер-шалал-хаш-баз. И для свидетельства Я призову верных свидетелей.

3 И пошел я к пророчице; и зачала она, и родила сына. Тогда сказал мне Иегова: нареки ему имя Махершалал-хаш-баз.

4 Ибо прежде, нежели ребенок успеет воскликнуть: отец мой и мать моя, сила Дамаска и добыча Самарии будут взяты пред царем Ассирийским.

Значение этих слов следует из того, что означают поступки Ахаза и последующих царей. То, что Ахаз призвал на помощь царя Ассирии и что тот взял Дамаск, а затем и Самарию, очевидно из истории. Эти действия проясняют, что означают настоящие слова.

5 И сказал мне Иегова далее, говоря,

6 так как народ сей отверг воды Шилоаха, идя спокойно и веселясь с Резином и сыном Ремалии;

7 поэтому я говорю: 2 вот, Адонай возводит на них воды реки, 3 сильные и многочисленные, царя Асшура и всю славу его, и он выйдет над всеми потоками своими и перейдет все берега свои:
2 Перевод Шмидиуса с древнееврейского и.
3 Шмидий предлагает слово Euphratas.

8 [И]4 он пройдет через Иуду, он переполнится и перейдет; он достигнет даже холма; и движения его крыльев будут полнотой ширины земли твоей, о Иммануил.
4 Опущено Шмидиусом.

9 Соединитесь, народы, но вы будете приведены в смятение; и слушайте, все концы земли; препоясайтесь, но вы будете приведены в смятение: препоясайтесь, но вы будете приведены в смятение.

10 совещайтесь между собою, но это ни к чему не приведет; говорите слово, но оно не устоит, ибо с нами Бог.

  1. Поскольку5 как иудеи до первого пришествия Бога Мессии, так и христиане, так называемые, после него, презрели учение истинной веры, поэтому они будут пропитаны ложным учением.
    5 Читается quia для qui.
  2. Отвергнуть воды Шилоаха,6 идущие тихо (ст. 6), означает отвергнуть истинное учение и Евангелие; и это потому, что они радуются Резину, который был царем Дамаска, чей алтарь и идолопоклонство Ахаз перенес в Иерусалим, и идолопоклоннику Пеку, сыну Ремалии, который перешел от истинного учения к идолопоклонству. То, что идолопоклонство двух видов обозначается здесь Резином и сыном Ремалии, видно из их истории; ибо Иуда не мог получить радость от Резина и Пекаха, так как он вел с ними войну, и они увели много пленных и т. д.
    6 [Маргинальное примечание автора:] Шилоах – фонтан близ Иерусалима.
  3. Воды реки (ст. 7), то есть Евфрата, – это ложные доктрины. Они сильны и многочисленны, поскольку эта река затопила всю землю, то есть извратила истинную доктрину. Царь Ассур – тот, кто навел эти волны. Под царем Асхуром подразумевается дьявол, который находился по ту сторону Евфрата и, таким образом, за пределами земли Ханаанской; а также его орудия, такие как идолопоклонники-иудеи того времени и те, кто является вождями Вавилона в наши дни. Он назван славой, потому что они хвастливы и приписывают себе божественную силу. Эти воды, будучи проклятыми доктринами, поднимутся над всеми потоками Иерусалима или реки7 Шилоах и над всеми его берегами.
    7 См. предыдущее примечание.
  4. Он пройдет через Иуду (ст. 8), то есть через церковь и ее исповедание. Даже до холма – так, что он будет почти затоплен. Движения его крыльев наполнят святую землю, то есть истинное учение, а это и есть святая земля. То, что имеется в виду именно святая земля, очевидно, поскольку она называется землей Иммануила. То, что следует за этим, – их советы, фантазии и т. д., – сравнивается с крыльями, ибо текст продолжает, что они совещаются в обществе, но это ни к чему не приведет (ст. 9, 10); они обдумывают, как им погасить учение истинной веры, и при этом пребывают в крайнем ужасе. Так было в древности, так есть и в наши дни; ибо все, что они делают, сводится к нулю, потому что с нами Бог, то есть Иммануил, о котором см. главу 7, стих 18.

11 Ибо так говорил мне Иегова, укрепляя руку, чтобы научить меня не ходить путем народа сего, говоря;

12 Не говорите: завет, ни о ком, о ком говорит народ сей: завет; и не бойтесь страха его, и не ужасайтесь.

13 Иегова Саваоф, Его освящайте, ибо Он – страх ваш, и Он – ужас ваш.

14 Ибо он будет святилищем, но камнем преткновения и камнем обиды для двух домов Израилевых, западней и петлей для жителей Иерусалима.

15 Ибо многие из них преткнутся и упадут, и разобьются, и попадутся в ловушку, и будут схвачены.

16 Скрепите свидетельство, запечатайте закон для учеников Моих.

17 И8 все же я буду ждать Иегову, хотя он и скрывает лица свои от дома Иакова, и буду тверд для него.
8 Шмидиус здесь добавляет поясняющие слова add thou.

18 Вот я и сыновья, которых Иегова дал мне для знамений и для чудес в Израиле; от Иеговы Саваофа, живущего на горе Сионской 9.
9 Опущено Шмидиусом.

  1. Эти слова являются ясным пророчеством о Боге Мессии, о том, что вера должна быть только в Него, не боясь никого другого; и что многие будут обижаться из-за того, что с Ним произойдут вещи, которых они не понимают.
  2. Чтобы это учение стало твердым, сказано, что это делается путем укрепления руки (ст. 11), ибо так оно и есть на самом деле; во-первых, чтобы они не поступали, как они; [и во-вторых], чтобы они не объединялись ни с кем другим (ст. 12), и чтобы не сговаривались против Него с другими, то есть с идолопоклонниками, как это делали люди. Они вступали в сговор с идолопоклонниками, потому что боялись их, как Ахаз и другие, боясь, в частности, что идолы или боги язычников могут делать все. Бояться следует только Бога Израиля, то есть Бога Мессии, который есть Иегова (стих 13).
  3. Он будет для святилища (ст. 14), потому что он – храм Божий. Камень преткновения… Он как камень преткновения. В тексте речь идет о храме, а значит, о камне и скале; ибо, в силу значения храма, Он также называется камнем и скалой. В ближайшем смысле два дома Израиля – это дом Иуды и израильтян; но в универсальном смысле они означают всех, кто желает, чтобы именно они обозначали дом Божий. Поэтому и для них он сегодня – камень преткновения, поскольку они не верят, но обижаются, полагаясь на себя и свое воображение. Он также является ловушкой и петлей для тех в Иерусалиме, кто проникся истинным учением; ибо, если они не примут Бога Мессию с верой, их также легко схватить. В стихе 15 первый пункт относится к скале, а второй – к ловушке. Под многими подразумевается большая часть. Они названы многими, потому что имеются в виду те, кто взят в Иерусалиме, то есть те, кто находится в учении истинной веры.
  4. То, что эти слова обращены к их потомкам, а также к тем, кого Он будет учить и кто станет Его учениками, указано в стихе 16. Они называются Моими учениками, потому что это говорит Сам Бог Мессия. Об их ожидании и стойкости говорится в стихе 17. Он скрывает лица Свои [от дома Иакова], потому что они не хотели понять, да и не могли, так как были идолопоклонниками, а вера не должна колебаться; ибо они имели знамения (стих 18). Первым знамением было то, что дева родит сына (гл. 7:l4); второе – в стихе 3 данной главы. Это знамение также называется чудом. Он называет тех сыновей, которых Иегова дал ему для знамений и чудес в Израиле. На то, что эти знамения были даны Богом Мессией, указывают слова от Иеговы Саваофа, который обитает на Сионе, то есть на небе. Место Его называется Сион, а небо Его – Иерусалим; или, что то же самое, место Его – Иерусалим, а небо Его – земля Ханаанская по границам ее, о чем сказано в другом месте.

9 И когда скажут вам: ищите пифонов1 и прорицателей, которые шипят и бормочут: Разве не должен народ искать своего Бога? Мертвые для живых?
1 См. прим. к n. 6155.

20 Закон и свидетельство: 2 если не будут говорить по слову сему, то, конечно, никому не будет рассвета.
2 В переводе Шмидиуса эти два существительных стоят в винительном падеже, и Шмидиус приставляет к ним слово quaeret (он будет спрашивать, или искать), взятое из стиха 19. По-еврейски “к закону и к свидетельству” (как в A.V.) соответствует стиху 19: “Ищите пифонов”.

21 Ибо тот, кто пройдет через него, будет смущен и голоден; и будет так, что, когда он будет голоден, он разгневается, и проклянет своего царя и своих богов3 , и посмотрит вверх.
3 [иврит]. Это форма множественного числа, но в подавляющем большинстве случаев она используется как единственное число. Здесь Шмидиус и вместе с ним Кастеллио и Тремеллиус (а также Сведенборг в Apoc. Explic. n. 386) переводят “боги”, тогда как Пагнини, Вульгата, А.В. и Шведская Библия переводят “Бог”.

22 И посмотрит он на землю; но вот, муки и тьма; помрачен будет он в муках и гоним во тьме.

  1. Что те, кто не поклоняется Богу Мессии, будут страдать от недостатка всего.
  2. В 19-м стихе говорится о тех, кто так старается убедить себя в том, что они признают Бога за других, которые, однако, полностью мертвы; это те, кто, как в древности, так и в наши дни, поклоняется святым, как они их называют, и своим идолам. Старое идолопоклонство осталось, но оно еще более нечестиво, потому что они притворяются этими святыми ради сохранения своей власти, в то время как свят только Бог Мессия. Можно провести сравнение между старым идолопоклонством и нынешним.
  3. Он будет искать Бога и закон и свидетельство (ст. 20); то есть Самого Бога Мессию, Который в высшем смысле есть Закон и Свидетельство, как видно из ковчега, посреди которого находились Закон и Свидетельство. В самом глубоком смысле закон и свидетельство означают все4 законы внутреннего человека, а значит, и самого внутреннего человека и т. д. Если они не ищут Бога Мессию, то ни для кого из них не будет рассвета, то есть ни у кого не будет света истины, который будет сиять, как утренняя заря; следовательно, не будет у них и небес; ибо время рассвета – это время, в которое должно наступить Царство Бога Мессии.
    4 [Зачеркнуто:] учение о Боге.
  4. Для того, кто не ищет Его и того, что принадлежит Ему, наступит полная нищета в духовных и небесных вещах, потому что нет веры. Эта скудость и нищета описывается голодом и жаждой, которые придут во время смерти и в последнее время. Вследствие этого он будет гневаться, как тот, кому не хватает пищи, и проклинать царя (ст. 21), то есть Того, Кто является Царем в вечности. В то же время он проклянет своих собственных богов, кто бы они ни были. Таким образом, он будет смотреть вверх, на небо.
  5. Разгневавшись и не получив от них помощи, он обратит свой взор к вещам нижним (ст. 22), чтобы они утешили его – но в них страдание; и чтобы они научили его – но в них тьма. Низшие вещи, если на них не смотреть с высоты, – это просто мука, страдание и тьма. Поскольку страдание и мрак будут одновременными, они здесь соединены как бы в одно целое. Поэтому и говорится, что он в муках и во тьме.
  6. ИСАИЯ IX*

1 Ибо не будет бедим с тем, кто подвергся мукам в прежнее время; но он облегчится в земле Завулоновой и в земле Неффалимовой; а в последнее время он отяжелеет к морю, за Иордан, в Галилее язычников.

Этот жребий остается для тех, кто будет жить, как в конце жизни, так и в конце времен; не так с теми, кто ранее был обременен и поражен. Он не будет уязвлен и ввергнут в муки, то есть не будет мрака и мук с теми, кто прежде или в прежнее время был ввергнут в муки, то есть претерпел искушения. Для них земля Завулонова и земля Неффалимова. Земля Завулона – это сожительство, и именно Завулон будет жить на берегу морей и в пристанище кораблей, и таким образом в безопасности (Быт. 49:13). Неффалим – это тот, кто боролся и победил; поэтому он будет, как олень, отпущенный на волю и т. д. (там же, ст. 21; см. далее, Втор. 33, ст. 18 и 23). Но в последнее время, то есть тот, кто после этого был ввергнут в муки и омрачен, будет отягчен к морю, за Иордан, в Галилею язычников, где нет неба, а есть земля, населенная теми, кто находится во тьме и муках; ибо Иордан был границей и т. д. Галилея язычников, однако, относится к последующим словам, ибо Галилея язычников находилась не за Иорданом5 ; см. следующий стих.

  • У Шмидиуса, который следует еврейскому переводу, глава 8 состоит из 23 стихов, а глава 9 – из 20; но в других версиях (Шведская Библия, Тремеллиус и A.V.), как отметил Сведенборг на полях своей Шмидиусовой Библии, 23-й стих главы 8 вписан как 1-й стих главы 9. Перевод соответствует нумерации A.V.
    5 Здесь Сведенборг ставит два тире, указывая на то, что необходимо дать ссылку на Библию. См. 1 Царств 9:11.

2 Народ сей, ходящий во тьме, увидел свет великий; живущие в стране смертной тени, для них воссиял свет.

3 Ты умножил народ, восстановил в нем великую радость; они будут радоваться пред Тобою, как радуются при жатве, как ликуют при дележе добычи.

4 Ибо Ты сокрушил ярмо бремени его и посох плеча его, жезл притеснителя его, как во дни Мадиамские.

5 Ибо всякая толпа будет смущена землетрясением, и одежда осквернена кровью; и будет она для сожжения, пищей огненной.

6 Ибо младенец родился нам, сын дан нам; и власть будет на плечах Его; и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог, Герой, Отец вечности, Князь мира.

7 Увеличению правления и мира не будет конца; на престоле Давида и на царстве его, чтобы утвердить его и основать его в суде и справедливости отныне и до вечности. Ревность Иеговы Саваофа сделает это.

  1. Эти стихи являются ясным пророчеством о Боге Мессии, что Он создаст Церковь из язычников.
  2. Те, кто ходил во тьме и в стране смертной тени (ст. 2), были язычниками, которых также обозначала Галилея, о которой говорилось выше [n. 7630]. Они увидят великий свет; ибо живущие во свете и погрузившиеся во тьму не видят света, принимая тьму за свет. Не так с теми, кто из этой тьмы переходит в свет. Таким образом, свет перешел от иудеев к язычникам, поскольку иудеи уже не могли его видеть6.
    6 № 7632 подчеркнут словами “Обс., Обс.”, написанными на полях.
  3. Радость, с которой язычники приняли веру, предсказана в стихе 3. Это и сбылось, ибо они были в такой великой радости, что пошли навстречу смерти, прежде чем [отказались] от веры и света, исходящего от нее. Это относится к радости во время жатвы, потому что они были новым урожаем. Они ликуют, как при дележе добычи, ибо иудеи питали крайнюю ненависть к язычникам и держали их в подчинении. Как те радовались, так и язычники, теперь победители, будут радоваться и т. д.; но слова следует внимательнее изучить в тексте, чтобы понять, о чем идет речь: о добыче или о жатве, которой они радуются. Иудеи были победителями и держали их в подчинении. Теперь им дана свобода, что означает разрушение ярма, плечевого посоха, жезла угнетателя (ст. 4). День Мадиама – это время, когда [мадианитяне] были побеждены Гедеоном (Суд. 7 – это можно поискать).
  4. Землетрясение (ст. 5) – это последний день первого пришествия и второго. Землетрясение же означает смятение и смуту среди тех, кто на земле, а также среди тех, кто на небе; ибо дойдет до того, что, когда уже не останется никакой веры, все люди будут в смятении, как при сотрясении и трясении земли. А те, чья одежда осквернена кровью, то есть нечистые и оскверненные или оскверненные плотскими удовольствиями, будут для них жжением, пищей огненной – это последствия любодеяний.
  5. В стихе 6 снова содержится ясное пророчество о Боге Мессии. Он назван ребенком и сыном, потому что он Человек и потому что он Сын Иеговы. Ему будет принадлежать управление, то есть власть на небе и на земле. Имя, данное Ему Иеговой Отцом, – Чудный, по причине Его чудес и Чуда чудес, когда Он родился и стал Праведником; Советник, по советам Иеговы Отца; Бог-Герой, потому что Он – Победитель дьявола; Отец Вечности, потому что Он – от вечности и до вечности; Князь Мира, потому что Он один обеспечил мир для мира и дает мир тем, кто поклоняется Ему с верой.
  6. Кроме того, увеличению правления и мира не будет конца (ст. 7), то есть не будет конца увеличению Его правления и мира, поскольку Он от вечности до вечности и бесконечен. На престоле Давида, то есть в земле Ханаанской, в Иерусалиме и Сионе, то есть на небе, где находится Его престол; таким образом, на царстве Его.7 Эти слова не могут относиться ни к кому из сыновей Давида; тем более не могут относиться к последующим словам: утвердить его и основать его в суде и справедливости отныне и до вечности. Это то, что было обещано Давиду и о чем так часто упоминает Давид. То, что Его царство [установлено] в суде, то есть в истине и основано на праведности, очевидно. Ревность Иеговы Саваофа сделает это. Ревность – это любовь. Ревность также подразумевает справедливость, поскольку его враги будут покорены и станут подножием его ног”.
    7 № 7635 и первая часть № 7636 подчеркнуты словами “Обс., Обс.”, написанными на полях.

8 Адонай послал слово в Иакова, и оно упало на Израиля,

9 чтобы знали все народы, даже Ефрем и жители Самарии, говоря от надменности и гордости сердца,

10 кирпичи упали, но мы будем строить из тесаного камня; тутовые деревья срублены, но мы перейдем к кедрам.

11 Поэтому Иегова возвысит противников Рецина над ним и соединит врагов его вместе;

12 Сириян с востока и Филистимлян с запада; и будут они пожирать Израиля всеми устами. За все это гнев его не отвращается, но рука его простерта еще.

13 Ибо народ не обратился к поражающему его, и Иеговы Саваофа они не искали.

14 Поэтому Иегова отсечет от Израиля голову и хвост, ветвь и колосья в один день.

15 Старец и почтенный лицом – голова, а пророк, учитель лжи, – хвост.

16, 17 И те, которые проповедуют, что народ сей блажен, заблуждают его; а те из него, которые блаженны, поглощены… ибо каждый лицемер и злодей, и всякий устами говорит неправду…..

18 Ибо нечестие горит, как огонь; оно пожирает кустарники и тернии, и разжигает заросли лесные, так что они поднимаются, как дым.

19 [Поэтому]8 в пылающем гневе Иеговы Саваофа земля омрачилась, и народ стал как пища огненная; не пощадят они ни одного человека, брата его.
8 Добавлено Шмидиусом.

20 И если он отсечет справа, то будет голоден, а если слева, то не насытятся: будет есть каждый плоть руки своей:

21 Манассия, Ефрем, и Ефрем, Манассия; все вместе они против Иуды. За все это гнев Его не отступает, но рука Его простерта еще.

  1. Эти стихи означают, что Он искоренит иудеев из-за их гордости и проистекающей из нее взаимной ненависти.
  2. В стихе 8 имеются в виду оба дома, а значит, оба времени и обе церкви. Причина, по которой Ефрем упоминается (стих 9), вытекает из истории с Ахазом; ведь Ефрем тогда выступал против Иуды [2Пар. 28:7 и далее]. Имеются в виду два врага, и это понятно по временам [в которые они жили]. Описана их гордость, которая заключается в любви к себе, а именно, что они построят свои дворцы и свои сады (ст. 10) – этими словами, как и кедрами Ливана, часто обозначается гордость; и это потому, что, будучи перевернутым порядком, они презирают небесные вещи и считают их низменными. Отсюда и их гибель от врагов. Эти враги – духовные враги и идолопоклонство, которое их погубит. Таким образом, они являются преступлениями и наказаниями за преступления; различные преступления обозначаются противниками Рецина, сирийцами, филистимлянами и т. д. (ст. 11, 12). Но поскольку они не обратятся под страхом наказания, они будут полностью отсечены, причем полное отсечение будет означать отсечение головы и хвоста, ветвей и колосьев (стихи 13, 16). Это объясняется в стихе 15, ибо с уничтожением тех, кто мог бы учить, больше не будет никого, кто бы учил их. Стих 16 говорит о тех, кто учит извращенно и, сбивая народ с пути, проповедует, что они блаженны. Стих 17 говорит о том, что все они, за редким исключением, злы и глупы. В стихе 18 эта гордость или любовь к себе сравнивается с огнем, который пожирает и разжигает все вокруг, а значит, и заросли леса, пока они не поднимутся как дым. Сравнение с огнем и дымом продолжается в стихе 19.
  3. В стихе 20 описывается любовь к себе, а именно: что бы она ни урвала, она все равно голодна. Она никогда не бывает удовлетворена, и человек будет против брата своего, ибо они ненавидят всех и не любят никого, кроме себя. Поэтому они не пощадят брата своего, будут голодать и не насытятся. Они будут есть плоть своей руки, то есть своих товарищей и самих себя, ибо в них есть такая же ненависть. Поэтому они разрывают себя, как это делают люди от зависти, мести и т. д. Такова любовь к себе. Это ненависть ко всем людям, к ближнему и к самому себе. Это описание продолжается в стихе 21, а именно: брат против брата, что означает, что Манассия против Ефрема, а Ефрем против Манассии. Они были братьями, и Ефрем жил посреди Манассии. Таким образом, они были против самих себя и ели плоть своей собственной руки. Они против Иуды; они держатся вместе, когда противостоят друг другу. Затем они разрывают друг друга. Таковы их наказания; но поскольку их не обращают наказания, которые следуют за преступлениями, как следствия за причинами, поскольку они не хотят знать, что это наказания, поэтому так часто говорится, что за все это гнев Его не отвращается, но рука Его простирается по-прежнему.
  4. ИСАИЯ X

1 Горе тем, которые установили уставы беззакония; и тем, которые написали, что они написали скорбь;

2 чтобы отвратить бедных от суда и отнять суд у несчастных из народа Моего, чтобы вдовы были их добычею и чтобы они расхищали отцов!

3, 4 И что вы скажете о дне посещения и опустошения? он придет издалека. К кому вы побежите за помощью? и где положите славу свою? … За все это гнев Его не отступит, но рука Его простерта еще.

Проклятие в день последнего суда над неправедными.

  1. Их преступления указаны через неправедность, ибо они помещают праведность в дела закона, но полностью опускают внутреннюю праведность. Но эти слова следует воспринимать и в их духовном смысле, а этот смысл является подлинным смыслом пророков. Следовательно, эти слова направлены против тех, кто беззаконен в духовном смысле. Их законы, которые они соблюдают и в соответствии с которыми совершают свои преступления, называются уставами беззакония (стих 1). Слова, приведенные в стихе 2, встречаются часто. Имеются в виду нищие духом; они духовно несчастны. Вдовы – это те, кто лишен понимания духовных вещей. Лишенные отца – это те, кто находится под чужим влиянием и верит в других, находясь под их защитой. Именно веру и совесть этих людей они извращают.
  2. В стихе 3 и в других местах последний суд называется днем посещения и опустошения. На то, что имеется в виду именно последний суд, указывают слова о том, что он придет издалека, и к кому вы побежите за помощью? Естественные люди объясняют день посещения как день пленения и опустошения Иерусалима; но то, что это день последнего суда, видно как из многих высказываний в Божественном Слове, так и из многих других соображений; ведь речь идет об остатке, его радости, мире и славе, а также о царе на престоле Давида, который будет царствовать вечно; и никак не о том, что все это сбудется. В то же время в тексте говорится о наказании нечестивых, о награде верных и т. д. и т. п.

5 Горе, Ассур, жезл гнева Моего, и посох гнева Моего в руке их.

6 Я пошлю его против лицемерного народа, …

7 Но он не рассудит… ибо сердце его будет губить…

8 Ибо он говорит: не князья ли мои вообще цари?

9-11 … Не подобна ли Самария Дамаску? Как рука Моя нашла царства идольские и изображения их в Иерусалиме и в Самарии; так не поступлю ли Я, как поступил с Самариею и идолами ее, так поступлю и с Иерусалимом и идолами ее?

12 Когда же Адонай окончит все дела Свои на горе Сионе и в Иерусалиме, то Я наложу взыскание на плоды гордости сердца царя Асхура…

13 потому что он сказал: силою руки моей я сделал, и мудростью моей, ибо я разумею; поэтому я удалю границы народов, и разграблю сокровища их, и, как человек могущественный, низвергну жителей:

14 … Как люди собирают яйца, которые остались, так Я соберу всю землю, …

15 Славится ли топор против того, кто им колет? …как бы жезл движется против поднимающих его; …

16 Поэтому Господь, Адонай Саваоф, … разожжет очаг, как очаг огня.

17 И будет свет Израиля огнем, и Святой его – пламенем, и сожжет и пожрет в один день терновник его и ягель его;

18 и истребит славу леса его и Кармила его, от души и до плоти, …

7643.* Под именем Асхура эти стихи в целом относятся к тем, кто поражает обе церкви, и в частности к современным вавилонянам, о которых идет речь. В высшем смысле они относятся к дьяволу и его адской команде, которые управляют ими и которые также являются орудиями наказания и поэтому присваивают себе власть и т. д. Асшур назван жезлом гнева и посохом негодования (ст. 5), ибо Бог Мессия не проявляет гнева или наказания; но когда Он отворачивается, потому что они сами отворачиваются, эта команда бросается на них, и это в зависимости от степени их отвращения. Однако это приписывается Богу Мессии в силу Его власти и т. д. Стих 6 говорит о том, кто они, против кого посылаются поражающие, а именно: не верные, а неверные. В стихе 7 Ассур описывается как человек, который не думал9 ни о чем другом, кроме как о наказании. О его гордыне говорится в стихе 8. В стихах 9-11 рассказывается о его помыслах: он уничтожит все вещи, подчинит их себе и объявит себя царем вселенной, как это сделали вавилонские цари. Таким образом, он не хочет пощадить остатки. О том, что суд начнется с дома Божьего, говорится в стихе 12. Затем он придет к тем, кто причинил им страдания, и они будут наказаны за свою гордость властью, которой, как они думают, обладают. Затем в стихе 13 в живой форме описываются вавилоняне, то есть все те, кто подразумевается под вавилонянами, и особенно современные вавилоняне, которые здесь, как и везде, приписывают все себе и жаждут чужого имущества. Их совет (стих 16) направлен на то, чтобы они постоянно пользовались этой властью. В стихе 15 говорится о том, что они не обладают никакой властью, как и прутья, и что они – всего лишь орудия. Наказание следует за самолюбием и корыстолюбием; в стихе 16 это наказание сравнивается с огнем. Истина и доброта сами по себе будут для них наказанием (стих 17); отсюда их гибель (стих 18).

  • [Перед этим абзацем автор вычеркнул следующее:] Стихи с 5 по 19. Речь идет о доме Божьем, с которого начнется суд. Теперь речь идет о тех, кто служит орудием наказания и страдания; таким образом, ½
    9 Читается nihil aliud вместо aliud.

20 Но будет в тот день, когда остаток Израиля и бегство дома Иакова не будут более опираться на своего обидчика, но будут опираться на Иегову, Святого Израилева, в истине.

21 И возвратится остаток, весь остаток Иакова, к Богу могущественному.

22 Ибо… конец определен, праведность переполнена.

23 Ибо Адонай, Иегова Саваоф, совершает завершение, даже определение [посреди]1 всей земли.
1 Опущено Шмидиусом.

24 Посему так говорит Адонай, Иегова Саваоф: народ Мой, живущий в Сионе, не бойся Асшура; он поразит тебя жезлом и поднимет над тобою посох свой, как в Египте.

25 Ибо еще очень мало времени, когда совершится возмущение и гнев Мой на погибель их.

  1. Остаток в Израиле будет принят, но число его будет определено, а остальные будут уничтожены и еще будут уничтожены. Остаток больше не будет бояться ни человеческих сил, ни дьявола, которые являются поразителями, потому что являются орудиями; но будет прилепляться к Богу Мессии (ст. 20). Остаток называется домом Иакова и остатком Иакова (ст. 21), потому что дом Иакова, где находился храм, представлял собой небо, как было сказано выше [n. 7579]. Более того, Мессия также называется Иаковом; о нем говорят, что он могущественный Иаков, и он везде представлен Иаковом. То, что число, которое будет уничтожено, было определено, ясно видно из стиха 22, а также из других мест, поскольку, прежде чем аморреи были уничтожены, число их преступлений было предопределено [Быт. 15:16], и так часто в других местах. Об этом определенном числе, да и вообще обо всем земном шаре, говорится далее в стихе 23. Поэтому эти остатки больше не будут бояться тех, кто подразумевается под Асхуром. На пути Египта (стих 24, а также стих 26) означает путь народа к морю Суф, где они погибли. Таким образом, истребление египтян означает то же самое. Завершение или опустошение еще будет продолжаться (стих 25). Это также описано в Апокалипсисе.

26 Тогда Иегова [Саваоф]1 возбудит для него бич, подобный бичу Мадиамскому у скалы Ореб, и посох его будет на море, и он поднимет его на пути Египта.
1 Опущено Шмидиусом.

28 Придет он к Аиафу, перейдет Мигрон; …

29 Пройдут они через Мавару: Геба – пристанище для нас; Хорма содрогнется; Гибеа Саулова убежит.

30 Вопий голосом твоим, дочь Галлима; слушай, Лаиш; Анафоф будет в несчастии.

31, 32 Мадмена будет блуждать; жители Гебима соберутся… Не настал ли еще день стоять в Нобе? …

  1. Каким образом гонения продолжались до тех пор, пока оставшиеся не были уничтожены, и в то же время погиб Вавилон. Таким образом, здесь встречается много имен, которые имеют значение времени последнего дня, ибо в земле Ханаанской это никогда не происходило. Каждое место имеет свое собственное значение, о котором в другом месте говорит Бог Мессия. О последних закланиях см. в Апокалипсисе, ибо они означают состояние церкви, то есть веры.
  2. ИСАИЯ XI

1 И выйдет жезл из стебля Иессеева, и побег из корня его принесет плод.

2 И почиет на нем дух Иеговы, дух премудрости и разумения, дух совета и силы, дух знания и страха Иеговы.

3 …он не будет судить по взгляду глаз своих, и не будет судить по слуху ушей своих:

4 но будет судить бедных по правде, и нищих земли по справедливости; жезлом уст Своих поразит землю, и дыханием уст Своих погубит нечестивых.

Ясное пророчество о пришествии Божьего Мессии; также о2 последнем суде в конце дней. Оставшийся ствол называется жезлом Иессея (ст. 1), ибо остальное дерево с его ветвями погибло. Поэтому он назван жезлом, который взойдет, и побегом из корней его, и это Мессия, о котором так часто говорится. Он описан в стихе 8, а в стихе 3 говорится, что он будет судить, а именно, будет судить к жизни нищих духом и несчастных, а нечестивых поразит справедливостью и правдой (стих 4), ибо те, кому справедливость не вменяется, погибают от своей собственной справедливости и осуждаются от закона справедливости.
2 Сначала Сведенборг написал “de Advento Dei Messiae ad ultimum judicum” (о пришествии Бога Мессии на последний суд). Над строкой он добавил tum (также), которое должно быть вставлено перед ad. Перевод основан на предположении, что он по неосторожности не сделал необходимой замены ad ultimum judicum на de ultimo judicio.

6-8 Посему волк будет жить с ягненком, и барс будет лежать с козленком; … и бык и медведь будут питаться; … а грудное дитя будет играть в норе гадюки, …

9 Никто, делающий зло или развращающий себя, не будет на всей горе святилища Моего; ибо земля будет полна познанием Иеговы, как воды покрывают море.

10 Поэтому в тот день язычники будут искать корень Иессеев, который будет знамением для народов; и покой его будет славой.

  1. Что тогда будет согласие между всеми, и коварство и зло не будут более настойчивыми. Поэтому от них больше не будет исходить вреда. В этих стихах говорится о жизни на горе святости, то есть о жизни тех, особенно в другой жизни и в Его Царстве, кто соединен любовью к Богу Мессии; ибо враги, то есть дьявольская шайка, которую обозначает в особенности Ассур, не придут туда. Поэтому под свирепыми животными, которые находятся с мягкими, подразумеваются привязанности, которые утихают и не приносят вреда. Каждое животное имеет свое собственное значение. Добавим, что там будет покой, потому что земля полна познания Иеговы [стих 9]; то есть те, кто находится в земле Ханаанской, то есть на небе, будут мудрыми, а под познанием подразумевается мудрость. Отсюда мир и покой (ст. 10),* ибо все они ищут Бога-Мессию, который здесь назван корнем Иессея, а ранее – “побегом из корня его” [ст. 1]. Корень Иессея – это вера. Из этих корней произрастет побег, а из ствола – жезл; ибо таким образом, то есть посредством веры, Бог Мессия рождается и живет в каждом человеке и т. д. и т. п.
  • На данный комментарий к этому стиху Сведенборг ссылается в примечании в своей Библии Шмидиуса к главе 11:1.

11 И будет в тот день, что Адонай во второй раз приложит руку Свою к остаткам народа Своего, которые остались от Асхура, и от Египта, и от Патроса, и от Куша, и от Елама, и от Шинера, и от Хамата, и от островов морских.

12 И воздвигнет он знамение для народов, и соберет изгнанников Израиля, и рассеянных Иудеев соберет с четырех концов земли.

  1. Тогда они будут собраны к Богу-Мессии со всего земного шара. Враги и земли врагов упоминаются в стихе 11, и под ними также подразумеваются ложные учения. Знамением (стих 12) является вера в Бога Мессию, ибо в стихе 10 сказано, что корень Иессея будет знамением, а под Иессеем здесь подразумевается Бог Мессия. Под Израилем подразумеваются те, кто прошел через искушения и стал победителем; под Иудой – те, кто исповедует Бога Мессию. То, что Израиль или Иуда3 не были собраны таким образом, известно каждому.
    3 В автографе – Israel (non) seu Israel non collectus.

13 Тогда зависть Ефрема уйдет, и враги Иуды будут отсечены: Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет досаждать Ефрему.

  1. Что тогда не будет различий между теми, кто будет собран вместе. Под Ефремом подразумеваются два плода, а значит, и те, кто приносит плоды, а именно: плод веры, который есть милосердие, и плод милосердия, являющийся делами внутреннего закона. Под Иудой подразумеваются те, кто исповедует Бога Мессию, а под Ефремом – язычники, которые жили в невинности и не знали Мессию. Итак, это два народа [стих 10] и т. д. и т. п.

14 Но они полетят на плече Филистимлян к морю; вместе они погубят сынов востока: Эдом и Моав будут посылом руки их, а сыны Аммона – повиновением их.

  1. Многие будут покорены ими, но это будут те, кто находится за пределами небесного Ханаана. Упоминается Филистимлянин к морю, потому что там была граница на западе. Сыны востока – на востоке находились сирийцы и халдеи. Эдом и Моав также находились на границе, как и сыны Аммона. Под этими народами подразумеваются различные народы, которые будут изгнаны из рая, но все же будут оказывать ему услуги. В духовном смысле подразумеваются также подобные службы, которые будут служить небесному человеку, и т. д.

15 Но Иегова… простерет руку свою над рекою, 4 и поразит ее в семи потоках, и проложит путь пятами.
4 Шмидиус здесь добавляет слово Евфрат.

16 И будет путь для остатка народа его, который остался, от Асхура, как для Израиля через море,5 когда он вышел из земли Египетской.
5 На иврите – в день, как и в A.V. На иврите день – [иврит], а море – [иврит], и, как и у Шмидиуса, кажется, что истинное чтение в этом стихе – [иврит].

  1. Что остаток пройдет в безопасности через места проклятых, то есть будет извлечен из проклятия. Евфрат был границей, подобной морю Суф, ибо оба они были рассечены, чтобы люди могли переходить через них.6 Семь потоков – это семь веков, а значит, и все века, от первого дня нового творения до последнего. Взойдут те, кого называют остатком.
    6 См. примечания к № 3985, 4009, 4623.
  2. ИСАИЯ XII

1, 2 Поэтому в тот день ты скажешь: “Я буду исповедовать Тебя, Иегова”. Вот, Бог – спасение мое; буду исповедовать и не убоюсь:

4 И в тот день вы скажете: исповедуйте Иегову, призывайте имя Его, возвещайте дела Его в народе, упоминайте, что имя Его превознесено.

5, 6 Пойте Иегове;… воскликни, житель Сиона, ибо велик посреди тебя Святой Израилев”.

Исповедание и песня тех, кто будет в Царстве Божьего Мессии. Всякое исповедание обращено к Святому Израилеву. Поэтому здесь говорится, что я буду исповедовать Иегову (ст. 1, 4). Песнь также является исповеданием, ибо в последнем стихе сказано: “Воскликни, житель Сиона, ибо велик посреди тебя Святой Израилев”.

  1. ИСАИЯ XIII

В этой главе от 1-го стиха до конца описаны два пришествия Бога Мессии, то есть как он должен прийти; также описана природа разрушений, которые произойдут тогда. В конце главы [стих 19 и далее] описывается полное опустошение тех, кто подразумевается под вавилонянами.

1 Бремя Вавилона, которое видел Исаия, сын Амоса.

2 Воздвигните знамение на высокой горе; возвысьте голос к ним; потрясите рукою, чтобы вошли княжеские ворота.

3 Я повелел освященным Моим; я призвал героев Моих в гневе Моем, и тех, которые радуются величию Моему.

4 Голос множества на горах, голос шума царств народов, собравшихся вместе…

5 Они идут от земли далекой, от конца небес; Иегова с сосудами гнева Своего, чтобы истребить всю землю.

  1. Это бремя называется бременем Вавилона (ст. 1), от бремени роженицы, как в стихе 8 и т. д. Таким образом, под Вавилоном здесь подразумеваются все те, о ком говорилось ранее.7 Под Вавилоном подразумеваются, в общем, все враги Церкви Бога Мессии на всем земном шаре; в частности, иудеи во время первого пришествия Бога Мессии, которые продолжаются и до второго пришествия. Ко времени второго пришествия Бога Мессии они относятся в особенности к римской школе борьбы; в конечном счете, к той адской шайке, которая ныне мнит себя правящей на небесах, и вождем которой является дьявол.8
    7 [На полях] примечание автора:] Что такое Вавилон.
    8 № 7654 подчеркнут словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
  2. В стихах со 2 по 5 говорится о том, что пришествие Божьего Мессии должно быть объявлено заранее. Об этом свидетельствуют слова, сказанные Самим Богом Мессией: “Он придет с ангелами и на облаках с трубами” [Матф. 24:30, :31]. Первое пришествие было заранее возвещено чудесами, как Илия, так и многие другие.9 Второе пришествие также должно быть заранее возвещено, и именно это имеется в виду в тексте. Поднять знамение на высокую гору (ст. 2) – знамением является вера в Бога-Мессию, см. выше [n. 7648]; а поднять знамение на высокую гору – значит проповедовать веру, которая ныне угасла. Поэтому текст добавляет: возвысьте к ним голос, и это с высокой горы, с неба, чтобы он был слышен во всех направлениях. Взмахнуть рукой означает дать им знак, чтобы они слушали. Освященные призваны вместе (ст. 3), то есть те, кто оправдан праведностью Бога Мессии; они названы святыми. Здесь, как и в других местах, героями называются те, кто имеет силу, то есть веру. Они радуются великолепию… Великолепие – это Царство Бога Мессии, которое часто описывается словом “великолепие”, что является обычным словом. В стихах 4 и 5 описывается возникшая после этого смута, которая была смутой раскольников и т. д. и т. п.

9 Читается plures alios вместо plura alia (много других вещей).

6 Вопите вы, ибо день Иеговы близок; он придет, как опустошение от метателя молний.

7 Поэтому все руки опустятся, и всякое сердце человеческое растает.

8 И ужаснутся они; муки и боли овладевают ими; они рождают, как женщина в муках; они поражены, как человек к товарищу своему; лица их пламенеют.

9 Вот, наступает день Иеговы, жестокий и суровый…

10 Ибо звезды небесные и созвездия их не дают света своего; солнце померкло в восходе своем, и луна не светит.

11 … Я положу конец надменности гордых и смирю гордость буйных.

12 Я сделаю человека драгоценнее чистого золота, и1 человека выше золота Офирского.
1 Шмидиус здесь добавляет слова сын.

13 Поэтому Я потрясу небо, и земля соскочит с места своего; в гневе Иеговы Саваофа и в день пылающего гнева Его.

  1. День близок (ст. 6), потому что время, когда все это произойдет, будет приближаться. Так воют они. Сравнение этих последних времен с опустошением, которое происходит повсюду; а также утверждение, что повсюду будет ужас, как у тех, кто страшен от молнии и т. д., с которыми здесь уподобляется ужас; и это потому, что для них он предстает как метатель молний (ст. 6, 7). В стихах 8 и 9 речь идет о последнем суде, который будет происходить на небе и на земле. Сравнения взяты из боли рожениц – и это потому, что в своем сознании они внутренне лелеяли такое потомство; а также из пламени. Все здесь описывается с помощью подобий, подобных тем, что представлены на небесах, и признаки которых проявляются в людях на земле. Отсюда пророческий стиль и т. д. и т. п. Слова из стиха 10 встречаются и в других местах. Тот день сравнивается с днем облачным и сильно омраченным; ибо кромешная тьма застилает их умы, так что они не видят, что такое истина, что такое добро и т. д. и т. п. В стихе 11 говорится о последнем суде, и это по причине его причин. Стих 12 показывает, что тогда почти не останется веры, кроме остатка, о котором говорилось ранее [n. 7644]. В стихе 13 снова говорится об ужасе – ужасе, вызванном причинами, о которых мы сейчас говорим.

14 И будет… как стадо, у которого нет никого, кто бы собрал его; они будут оглядываться назад, как человек на свой народ…

15 Всякий, кого найдут, будет пронзен, и всякий, кто соберется, падет от меча.

16 И младенцы их будут умерщвлены на глазах их; дома их будут разорены, и жены их опустошены.

17 Вот, Я возбужу против них Медузу, которая не будет ценить серебра и не будет иметь удовольствия от золота.

18 И луки их сшибут юношей, и не пожалеют плода живота своего; глаз их не пощадит сыновей.

  1. Описание ужаса и опустошения продолжается в стихе 10: у них больше нет вождя. Так же и в каждом человеке; каждый смотрит на свои ложные доктрины. Но, обратив свой взор в другую сторону, они падут (стих 15). Далее в тексте описывается, каким образом они погибнут. Сравнение в стихе 16 взято из дикости на войне. Их младенцы – это роды, которые они произвели на свет из своих принципов. Их дома – это все, что они знают о духовных вещах, которые они сформировали на основе этих принципов. Их жены – это страсти, которые они любят, и т. д. Медеец (стих 17), который жесток, изображает врага. Его изображают и другие в зависимости от времени и места и т. д. Эти враги – те, кто мстит и карает, и кто, будучи разрушителями, ничего не почитает. Здесь серебро и золото употребляются в обоих смыслах. После этого, в стихе 18, упоминается враг, поражающий, а затем повторяется то, что было сказано в стихе 16, хотя и с некоторыми отличиями.

19 Так Вавилон… будет как ниспровергнутый Богом2 Содом и Гоморра.
2 Здесь Шмидиус добавляет: как ниспроверг.

20 Он не будет населен вовек, … и аравитянин не будет жить там,

21 Но зийим будут лежать там, и дома их будут полны охима, и дочери совы будут жить там, и сатиры будут плясать там.

22 И зийим будут давать ответ во дворцах своих, и драконы во дворцах наслаждений. Но время ее близко, и дни ее не продлятся.

  1. Что касается Вавилона, см. стих 1. Его низвержение описано, как низвержение Гоморры и Содома (стих 19), и это за подобные преступления в обоих смыслах. Их полное опустошение описано в стихе 20, как и опустошение царства дьявола, о котором более подробно говорится в следующей главе. Аравитянин был человеком, который путешествовал с места на место и устраивал свою обитель где угодно, как и многие, кто ставит свою палатку в любом месте, куда бы они ни пришли. При этом они не остаются на месте. Следовательно, не остаются и те, кто колеблется в своем учении и блуждает туда-сюда, нигде не оставаясь. Зигрим и охим (ст. 21) – птицы ночные; следовательно, в мыслях они стреляют подобно тому, что наводит ужас, и поэтому обитают в пустыне. Дворцы (ст. 22) – это великолепные вещи в их учении, которые они так превозносили. Там будут обитать ночные птицы, то есть то, что подразумевается под ночными птицами, – злые духи, желающие жить только в тени, и т. д. Что касается того, что говорится, что время близко, то это говорилось с первого до последнего раза. Причина в том, что оно близко в каждом времени и, следовательно, в каждом отдельном человеке; ведь для тех, кто умирает, нет времени до последнего суда. Апостолы также считали, что это время уже близко, и так говорили, чтобы они были всегда готовы; ведь если бы человек знал время, когда придет вор, он бы принял меры предосторожности и т. д. [Мф. 24:43, Лк. 12:39], по своему собственному благоразумию. В глазах человека вселенские периоды кажутся длинными и т. д. и т. п.
  2. ИСАИЯ XIV

1 Ибо Иегова помилует Иакова и изберет Израиля заново, чтобы поселить их на земле их; и пришелец прилепится к нему, и присоединится к дому Иакова.

2 И возьмут их народы и приведут их в свое место, а дом Израилев будет держать их в уделе на земле Иеговы, в рабах и служанках, чтобы они брали пленных, которые захватили их, и властвовали над угнетателями своими.

3 И будет в тот день, когда Иегова даст тебе покой от печали твоей и от волнения твоего и от тяжкого рабства твоего, в котором ты был поставлен служить,

После плена, как и после искушений, Израиль вернется к покою; и это в целом, а также в частности.

  1. Речь идет об Иакове (ст. 1), поскольку именно с ним связано представление. Его вели в плен и освобождали оттуда, и так много раз. Поэтому, когда имеется в виду первая церковь Бога Мессии, которая была учреждена в Иакове, упоминается Иаков; и поэтому говорится, что Бог Мессия также стал Иаковом. Но почти в каждом случае добавляется имя Израиль, причем с заметной разницей [между ними]; и это для того, чтобы можно было понять борца, то есть того, кто подвергся искушению; ибо когда человек претерпел искушения и т. д., то из Иакова он становится Израилем.3 Что касается того, что означает возвращение в землю Ханаанскую, то это читатель может увидеть во многих местах выше, как, например, когда Иаков вернулся из Египта в землю Ханаанскую, и так же из других пленений, и наконец из Вавилонского плена, о котором здесь предсказано, но который подразумевает то же самое. После прихода Бога-Мессии его уже нельзя было вернуть, и поэтому за ним последовали другие, которые несли это значение. Именно эти вещи подразумеваются пророками в более внутреннем смысле и т. д. и т. п. О чужестранце говорится в следующем стихе.
    3 Это предложение подчеркнуто словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
  2. Здесь, как и выше [гл. 11:14], им будут служить чужестранцы (ст. 2), то есть те, кто по невежеству не придерживается веры в Бога Мессию; ибо из различных отрывков видно, что многие придут из других мест. О тех, кто вступил в завет с народом Иакова, но служил ему, говорится во многих местах. Таким образом, они будут служить; ибо где есть власть, там есть и слуги, но слуги и служанки. В данном случае на это указывают прямые слова. В других местах, как сказано выше (гл. 11:14), эти пришельцы живут в пределах земли Ханаанской. То, что в духовном смысле подразумевается под этими предметами служения, также можно увидеть выше [n. 4498], а именно: амуры. Таким образом, в универсальном смысле слугами других будут те, кто все еще руководствуется страстями и привязанностями, которые не являются небесными, и т. д., и т. п. Слова в стихе 3 относятся к последующим стихам, которые показывают, как они будут говорить о тех, кто подразумевается под Вавилоном.

4 Чтобы ты произнес эту притчу о царе Вавилонском и сказал: как прекратился притеснитель, прекратилась жажда золота!

5 Иегова сокрушил посох нечестивых и жезл властителей.

6 Он… который в гневе властвовал над народами, терпит гонения, без4 препятствий.
4 Шмидиус здесь добавляет слова любой, кто.

7 Вся земля успокоилась, затихла: они воскликнули с радостным криком.

8 И дубы радуются о тебе, кедры Ливанские; с тех пор как ты положен, никто не восстает на нас.

9 Ад снизу движется от тебя, чтобы встретить тебя в пришествие твое; он возбудил от тебя Рефаимов, всех сильных земли; он заставил всех царей народов подняться с престолов своих.

10 Все отвечают и говорят тебе: неужели и ты стал слаб, как мы? неужели и ты стал, как мы?

11 Великолепие твое низвергнуто в преисподнюю, шум арф твоих; червь распростерся под тобою, и малый червь покрывает тебя.

12 Как ты низвергся с неба, Люцифер, сын зари; ты низвергся на землю; ты стал слабее народов.

13 И ты сказал в сердце твоем: взойду на небо, вознесу престол мой над звездами небесными; 5 и сяду на горе собрания в стороне севера.
5 На иврите – Бог.

14 Я вознесусь над высотами облаков; буду подобен Всевышнему.

15 Но Ты будешь низвергнут в ад, на края ямы.

16 Видящие тебя [узко смотрящие на тебя],6 рассмотрят тебя: тот ли это Человек, который заставил землю содрогнуться, царства поколебаться?
6 Опущено Шмидиусом.

17 Он превратил мир в пустыню и разрушил города его; не открыл дома пленников своих?

18 Все цари народов, даже все они, легли со славою, каждый в своем доме.

19 А ты извергнут из гроба твоего, как мерзкая поросль, одежда убитых, пронзенных мечом, которые идут на камни ямы, как туша, топчущаяся под ногами.

20 Не соединяйся с ними в гробнице, ибо ты истребил землю твою, истребил народ твой; семя злодеев не будет упомянуто вовек.

21 Сыновьям его приготовь заклание за беззаконие отцов их, чтобы они не восстали и не овладели землею, и чтобы лица земли не наполнились городами.

22 Ибо Я восстану против них, говорит Иегова Саваоф, и отсеку от Вавилона имя, и остаток, и сына, и внука, говорит Иегова.

23 И сделаю ее наследием горлицы и водоемами, и опрокину ее мечами разрушения, изречение Иеговы Саваофа.

24, 25, 27 Иегова Саваоф поклялся, … что Я сокрушу Асхура в земле Моей и растопчу его на горах Моих… Ибо Иегова Саваоф постановил, и кто отменит это?

  1. В этих стихах снова говорится о Вавилоне. Здесь под Вавилоном подразумевается, прежде всего, дьявол, который был изгнан с неба, что также соответствует пророчеству Иоанна [Апок. 12:9].
  2. В этой притче говорится о вавилонском царе (ст. 4). Таким образом, возникает аналогия с вавилонским пленом, от которого они впоследствии были избавлены. Но подобие распространяется и на те вещи, которые подразумеваются под Вавилоном, и особенно на то, что дьявол побеждается теми, кто был искушен, но именно Богом-Мессией. Поэтому здесь речь идет именно о победе после искушений, ибо таким образом продолжается то, о чем говорилось ранее. В притче речь идет о том, кто привел их в рабство и погубил все их богатства, как это сделал вавилонский царь и часто другие, в те времена они погубили все. Будучи приведенным в состояние покоя, он теперь не может испытывать вожделения ни к золоту, ни к людским благам. Посох (стих 5) – это власть, а также жезл, которым обозначается наказание. Что касается Вавилона и того, что подразумевается под Ребел, то ее наказание описано в стихе 6. Поэтому в стихе 7 текст продолжает, что после того, как он пал описанным образом, земля успокоилась, то есть люди обрели мир; это их крик радости.
  3. [Дубы также радуются о тебе, кедры Ливана; с тех пор как ты положен, ни один человек не поднимается против нас], стих 8. Кричащие и радующиеся – это не только кедры в Ливане, но и дубы там; ибо Ливан уподобляется райскому саду, деревья там – большие кедры, а также дубы, которые являются деревьями низшего сорта; другие толкователи7 , однако, имеют ели, которые являются разновидностью кедров. Они также использовались при строительстве палаты собрания и Иерусалимского храма. Посмотрите еврейский текст.8 То, что ни один человек не поднялся, является дополнительным описанием их покоя.
    7 А именно: Тремеллий, Пагнини, Вульгата, Шведская Библия и А.В. У Кастеллио – сосны.
    8 По-еврейски – [иврит], точное значение которого неизвестно. LXX переводят его иногда кипром, реже – кедром и дубом. Возможно, это слово обозначало несколько видов деревьев.
  4. [Ад снизу движется из-за тебя, чтобы встретить тебя в пришествие твое], ст. 9. Под адом подразумевается вся адская команда, глава которой – дьявол. Эта команда также была низвергнута, ибо в следующем стихе говорится: “Неужели и ты стал немощен, как мы? Неужели и ты стал подобен нам?” Таким образом, вавилонский царь, о котором здесь идет речь, – это дьявол. Ад охватывает всех тех, кто называет себя царями и князьями вселенной, а значит, всех гордецов. О том, как все они теперь обращаются к своему вождю, говорится далее в этой серии.
  5. [Все отвечают и говорят тебе: “Неужели и ты стал слаб, как мы? Стал ли ты таким же, как мы?], ст. 10. Это означает, что ослабел тот, на кого, тем не менее, они возлагали надежду из-за его хвастовства. Каждый в аду признает своего вождя, которого они называют князем, ибо они называют себя

владыкой вселенной, а именно Иеговой, а также Святым Духом; и пока сила остается за каждым, он все больше и больше поднимается вверх. Но поскольку власть не дана никому из них, кроме немногих, поэтому они признают этих немногих своими князьями и королями. Эти князья9 говорят, что они обожают Иегову, но таково безумие некоторых, что они называют себя Богом вселенной и таким образом ведут войну с теми, кто обожает Бога Мессию. Но я должен был бы рассказывать чудеса, если бы [рассказал больше] об этих княжеских духах и т. д. и т. п., по причине того, что в конце концов будет столько же родов и видов духов, сколько есть джиннов и человеческих естественных умов и т. д. Вот к ним-то и обращается теперь дьявол, зная, что этими немногими он их обманул1.
9 Читается principes вместо principatus (княжества). См. оглавление in loco; но см. n. 7668 fin.

1 Выделенная часть п. 7666 цитируется автором в Указателе к его Memorabilia, s.v., Dii, Jehovah, Odium, Spiritus; и, вместе с п. 7776, s.v., Genius. См. оглавление.

  1. [Великолепие твое отослано в ад, … червь распростерся под тобою, и малый червь покрывает тебя], ст. 11. Здесь описывается, как дьявол теперь низвергнут. Дьяволом назван тот, кто хуже всех; кто сам есть зло, как и он сам; в ком нет ничего доброго; чья душа земная. То, что он низвергнут на землю, здесь обозначается ползучими тварями и червями, которые находятся глубоко в земле. Поэтому также сказано, что червь их не умрет [гл. 66:24], потому что их душа земная.2

2 № 7667 подчеркнут словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.

  1. [Как пал ты с неба, о Люцифер, сын зари; ты низвергся на землю; ты стал слабее народов. И ты сказал в сердце твоем: взойду на небо, вознесу престол мой выше звезд небесных; 3 сяду и на горе собрания, на сторонах севера… Я буду подобен Всевышнему. Но ты будешь низвергнут в ад, на края ямы], стихи 12-15. То, что было только что сказано, теперь подтверждается. Он назван Люцифером и сыном зари, потому что так назвал себя, то есть шел перед ними, как Люцифер4 идет перед солнцем, когда оно восходит, он был их вождем и знаменосцем. То, что он был низвергнут, выражается так: низвергнут на землю, где червь, который пожрет его, то есть муки совести, это червь в духовном смысле. Народы назывались ими необрезанными, которых они отдавали на погибель, как мы читаем во многих местах. Здесь, таким образом, обозначены самые низкие из всех, поскольку они ниже самых низких. Низшие обрезаны в соответствии со степенью зла в аду. В 13-м стихе дается прекрасное описание его гордости и стремления, а именно: он хотел обладать небом и быть на месте Бога вселенной и, таким образом, выше всех небес; ибо сказано, что он хочет взойти на небо, выше звезд небесных и т. д. Гора собрания – это небо, где собираются все ангелы, таким образом, они собираются в Иерусалиме, на горе Сион. В стороне севера – возможно, там находился Иерусалимский храм. Кроме того, Вавилон находился на севере земли Ханаанской и т. д. и т. п. В стихе 14 продолжается его гордыня и хвастовство перед теми, кто называется адом, где находятся те сильные и князья, о которых говорилось в стихе 9. Он низвергнут во тьму, на стороны ямы (стих 15), то есть туда, где тьма. Ад также называется ямой и гробом. Там он будет сидеть по бокам, связанный и т. д.
    3 На иврите – Бог.
    4 Люцифер – одно из имен Венеры, утренней звезды.
  2. [Видящие тебя рассмотрят тебя: тот ли это человек, который заставил землю трястись, царства трепетать?], стих 16. Это показывает, что теперь они бросают в него ругательства за то, что он обманул их. В духовном смысле он – это гордость или любовь к себе, скупость или любовь к миру; эта любовь, так называемая, раздувается дьяволом с помощью его команды. Отсюда проистекает всякая гордость. Слова его хвастливы. В стихе 17 говорится о том, что он сделал и чем хвалится, а именно: он превратил мир в пустыню, то есть похитил всякую веру в Бога Мессию, разрушил города и, следовательно, человеческие умы. Он также не отпустил своих пленников, ибо все, кто принадлежал ему, назывались пленниками или пленницами.
  3. [Все цари народов… легли со славой….. Но ты извергнут из гроба твоего, как мерзкая поросль, как одежда убитых, пронзенных мечом, которые идут на камни ямы; как туша, попираемая ногами. Ты не должен быть вместе с ними в гробу, ибо ты истребил землю твою, ты истребил народ твой; семя злодеев не будет упомянуто в веках], ст. 18-20. Здесь сравниваются те, кто остался в гробу, и те, кто был изгнан из гроба; ибо оскверненные люди были извлечены из гроба и брошены на землю, чтобы их топтали, как трясину. Так было со многими в Вефиле во времена Иосии [1 Цар. 13:2; 2 Цар. 23:15-20]. Быть изгнанным из гроба – это крайняя мерзость. Поэтому, поскольку он ниже народов [ст. 12], то есть ниже самых низких, а эти низкие остаются в своих гробах, в то время как он был изгнан из гроба, как гласит сравнение; поэтому его проклятие больше, чем проклятие других. По этой причине он называется мерзким побегом, одеждой убитых, пронзенных мечом и находящихся вне гроба, как Иезавель [2 Цар. 9:36, :37], и т. д., и которые, будучи растоптаны ногами, спускаются в яму и т. д. Он не присоединится к другим по той причине, что разорил землю и истребил народ. Его также называют семенем злодеев.
  4. [Приготовь заклание сынам его за беззаконие отцов их, чтобы они не восстали и не овладели землею], ст. 21. Поскольку теперь речь идет о тех, кто остался, и они названы его сыновьями, будучи из его семени, следовательно, речь идет обо всех нечестивых. Они названы его сыновьями. Кто конкретно здесь имеется в виду, сказать невозможно, но известно, что это те, чьи отцы были нечестивцами и идолопоклонниками. Те, о ком сказано, что они не восстанут и не овладеют землей, – это те, кто конкретно подразумевается под Вавилоном во время первого пришествия Бога-Мессии, см. выше [n. 7654, 7663]; ибо тогда он сначала был низвергнут, лишившись власти. Позже, однако, он несколько ослабевает; см. Апокалипсис [20:1-3]. Поэтому кажется, что именно они подразумеваются под Вавилоном в следующем стихе.
  5. [Ибо Я восстану против них, говорит Иегова Саваоф, и отсеку от Вавилона имя, и остаток, и сына, и внука, говорит Иегова], стих 22. Сказано, что Иегова восстанет против них, и сразу после этого – что он отсечет от Вавилона имя и остаток, и сына, и внука, то есть весь этот род. Это и было сделано, ибо тогда у них была отнята всякая вера в Бога-Мессию, а значит, весь разум и мудрость. То, что такие сыновья должны быть отсечены, подтверждается повторением слов Изречение Иеговы, которые повторяются в третий раз в стихе 23.
  6. [Я сделаю ее наследием для горлицы и водоемов, и опрокину ее мечами разрушения, изречение Иеговы Саваофа], стих 23. В этом стихе описывается место, где будет находиться его наследие, а именно: в водоемах, где водятся горемыки (см. еврейский текст).5 Опрокинуть с метелками означает опрокинуть, чтобы ничего не осталось, как при переворачивании пыли и т. д. Это подтверждается в стихах 24-27.
    5 Авторитеты сильно расходятся во мнениях относительно значения [еврейского] (здесь, а также в богословских трудах автора, переведенного bittern). Пагнини, Кастеллио, Вульгата и Шведская Библия имеют ежа; Тремеллиус и Шмидиус, а также А.В. – горьку. Робертсон (Thes. Ling. Sanct.) сдержанно говорит, что “это название птицы, нам неизвестной”.

28* В тот год, когда умер царь Ахаз, было сделано это пророчество:

  • Руководствуясь смыслом слов, Шмидий и Тремеллий отступают от еврейской нумерации и делают так, что стихи 28-32 главы 14 составляют всю главу 16; и включают главу 15 еврейской главы в свою главу 16, стихи 1-9, в результате чего эта глава состоит из 23 стихов, а не 14, как в еврейской. Перевод следует еврейской нумерации, которая сохранена в A.V.

29 Не радуйся, вся Филистия, что жезл поражающего тебя сокрушен; ибо из корня змеиного выйдет василиск, и плод его – летающая гадюка.

30 И будут питаться первенцы бедных, и нуждающиеся будут лежать в безопасности; а корень твой Я убью голодом, и остаток твой истреблю.

31 Вопите, ворота, вопите, города; Филистия растаяла, ты весь, ибо с севера идет дым; нет ни одного одинокого в собраниях его.

32 Что же ответит он, вестник народа? Что Иегова основал Сион, и несчастные из народа Его будут надеяться на него.

  1. В этих стихах речь идет о тех вещах, которые обитают во внутреннем человеке6 , постоянно заражают его и должны быть очищены.
    6 читая homine за hominis.
  2. В то время филистимляне властвовали и над землей Ханаанской, но Езекия, сын Ахаза, обратил их в бегство, как сказано в Книгах Царств [2 Цар. 18:8] и Хроник [2 Хрон. 28:18]. Именно в этом и заключался ближайший смысл того, что они не радовались смерти Ахаза. Но под Филистией или филистимлянами подразумеваются те вещи, которые обитают во внутреннем человеке и непрерывно его населяют; ведь хорошо известно, что внешний человек должен быть покорен и служить внутреннему. Таким образом, они могут жить вместе. Между тем идет непрерывная борьба, пока вещи [о которых говорится] не будут приведены в порядок. Поэтому со времен Авраама и Исаака именно это в духовном смысле подразумевается под филистимлянами. Поэтому Авраам, а затем Исаак, после многих споров о фонтанах вод, заключили договор с Авимелехом, царем филистимлян. Впоследствии в отношении филистимлян произошло много событий, связанных с тем же самым, а именно: Была война Саула с филистимлянами, и впоследствии, когда Саул был извращен ими, он пал. Но Давид, который в глубине души представлял внутреннего человека, победил их во многих битвах и покорил их.7 После этого они часто восставали. Поэтому в Пророках, во многих отрывках, как в Исаии 11:14, Иезекииле 25:16, Зефании 2:5, под филистимлянами подразумеваются те, кто живет на границе моря, то есть, как уже говорилось выше [n. 7048], в пристрастиях тела, которые и есть море; ибо эти пристрастия должны быть отброшены к границам моря и, будучи покоренными, будут полезны. Из этого можно сделать вывод, что подобное происходит и в обществе; ведь общество формируется как тело, в котором происходят подобные вещи в отношении состояния их церкви. Из описания филистимлян можно понять, кем они являются в теле церкви, а именно теми, кто постоянно заражает церковь истинной веры и с кем ведется непрерывная борьба; и так, те, кто заражает остаток. Таким образом, эти слова применимы к каждому отдельному обществу церкви, как первобытному, так и современному, в целом и универсально. Филистимляне есть везде; именно среди них живут те, кто принадлежит к церкви Бога Мессии”.
    7 Эта средняя часть п. 7675 подчеркнута словами “Обс., Обс.”, написанными на полях.
  3. Поэтому внешний человек или вещи внешнего человека, будучи различным образом поражаем внутренним, то есть тем, что называется совестью, возникающей из знаний Слова Бога Мессии, радуется, когда убивает поражающее его (ст. 29); ибо он думает, что тогда сможет жить в покое и предаваться своим коварствам. Корень змея – это наследственное зло. Василиск, или геморрой8 , – это змея, которая постоянно кусает то, что рождается от наследственного зла. Его плод – это то, что называется летающим престером9 , то есть злые мысли, которые проистекают из этого корня, за что и называются его плодом. Летающий престер9 , будучи его плодом, – это все зло, которое исходит от него и поглощает его. Поэтому в стихе 30 говорится, что этот корень, а также остаток будут убиты голодом. Таким образом, они больше не смогут заражать внутреннего человека, но будут покорены. Тогда первенцы бедных будут питаться. Это те, которые от веры; те, которые от веры, называются первенцами. Бедные – это те, кого называют бедными в духовном смысле. Таким образом, они будут жить в мире, что выражается в нуждающихся, которые лежат в безопасности.
    8 У Шмидия василиск, у Тремеллия – геморрой.
    9 См. прим. к n. 7339.
  4. Так Филистия будет побеждена и будет вопить (ст. 31). Здесь, как и в других местах, это выражается через ворота и город, а также через плавление сердца. Дым с севера означает тьму, которая придет из северной части земли Ханаанской, где находятся лишь тени, поскольку там было Вавилонское царство. Что означает “одинокий в собрании своем”, смотрите еврейский текст.1 Стих 32 означает, что тогда они признают, что Иегова основал церковь; но, если Бог Мессия даст, эти вопросы могут стать более ясными в другое время.
    1 Перевод Шмидиуса на иврит дословно верен, но желание Сведенборга обратиться к ивриту, вероятно, было вызвано любопытным переводом Тремеллиуса, который звучит следующим образом: И никто сам не будет смотреть на себя в своих компаниях. Не менее разнообразны и другие переводчики. У Кастеллио никто не отсутствует в его собраниях; в Вульгате – никто не избежит своего звания; у Пагнини – не будет ни одного одинокого в его времена; в A.V. – никто не будет одинок в его назначенные времена, а в Шведской Библии – никто не одинок в его шатре.
  5. ИСАИЯ XV*
    *См. примечание к стиху 28 предыдущей главы.

1 Бремя Моава. В ночь Ар опустел, Моав отрезан. Конечно, в ночь, когда Кир Моавский опустеет, [будет отрезан].2
2 Опущено Шмидиусом

2 Он пошел в Бахит и в Дибон, на высокие места, плакать о Нево и о Медбе: Моав возопит: на всех головах его лысина, все бороды сбриты.

3 На улицах своих они опояшутся мешковиною; на крышах домов своих и на улицах своих каждый будет плакать, впадая в плач.

4 И возопил Есевон и Елеалех; голос их был слышен до Яхзы. Поэтому вооруженные люди Моава кричали, и душа его болела.

5 Сердце мое вопиет о Моаве; беглецы его в Зоар, как телица трехлетняя; ибо в Лухит он пойдет с плачем; ибо на пути Хороннима они поднимут вопль сокрушения.

6 Ибо воды Нимрима будут опустошением, ибо трава засохла, трава истреблена, травы кухонной3 нет.
3 См. примечание к ст. 7683.

7 Поэтому изобилие, которое они приобрели, и то, что они накопили, они унесут на потоке ив.

8 Ибо вопль разнесся по границе Моава; вой его до Еглаима и вопль его до Берелима.

9 Потому что воды Димона полны крови; ибо Я наведу на Димон добавочные вещи; льва на побег Моава и на остаток земли.

[Бремя Моава. В ночь Ар будет опустошен, Моав отрезан. Конечно, в ночь, когда Кир Моавский опустеет], стих 1. Что касается того, что означает Моав, то это не может быть очевидным, разве что можно почерпнуть что-то из отрывков, относящихся к Моаву, и на основании этого сделать некоторые выводы; например, что он был первенцем Лота (Быт. 19:37); что когда народ перешел Иордан, он сел на равнинах Моава, где был виден Иерихон; что именно Моав вместе с Мадиамом побудили Валаама проклясть народ, и что Валаам тогда пророчествовал, что звезда от Иакова и скипетр от Израиля разрушат углы Моава (Числ. 24:17); что народ блудодействовал с дочерьми Моава и поклонялся Ваалу Моавитскому, за что многие из них были убиты (Числ. 25[1-5]); что затем было заповедано, чтобы Моав не огорчался, потому что его земля не будет в наследство (Втор. 2[18], :19); что, тем не менее, Моав дал проход народу (там же, ст. 29); что там умер и был похоронен Моисей (там же, ст. 34:6). 34:6); что в этой области Рувимы, Гадиты и половина колена Манассиина получили свой удел, поэтому именно их земля и их города (как я думаю) в основном упоминаются в этой главе; (однако эта земля также называется землей Моава, так как Аморреи отняли ее у Моава [Числ. 21:26, :28], а земля, которую взяли потомки Иакова, была взята у царя Аморрейского); кроме того, израильтяне служили Моаву восемнадцать лет (Суд. 3:12 и далее); что Давид победил Моава, с которым ранее скрывался в пещере Адуллам (1 Цар. 22:1-5, 2 Цар. 8:2); что Моав был полностью побежден тремя царями: Иорамом, царем Израиля, Иосафатом, царем Иуды, и царем Едома, согласно изречению Елисея (2 Цар. 3:1-17); что Меша, царь Моава, принес своего первенца в жертву всесожжения (там же, ст. 27); что Моав был одной из границ земли Ханаанской, упомянутой выше в Исаии 11:14.

  1. Из приведенных выше отрывков можно сделать вывод, что Моав обозначает тех, кто возлагает праведность на дела закона и тем самым уповает на себя. Поэтому Рувим и Гад, а также половина колена Манассии получили там свой удел и таким образом оказались за пределами земли Ханаанской4 (а в главах 15 и 16 упоминаются в основном места, принадлежащие коленам Рувима и Гада), но переход [в землю] был через Иордан; ибо когда внутренний закон отделяется от внешнего, остается упование на собственные силы. Что касается того, что подразумевается под блудодеянием народа с дочерьми Моава, см. то, что было сказано в этом месте [n. 7405 и далее]. Что касается Ар Моава, см. мои Excerpta.5 То, что Моаву подобало, чтобы они были опустошены ночью, следует из ночи, в которой они живут, будучи ночью внешнего человека без внутреннего; день приходит от внутреннего человека, то есть посредством внутреннего человека.
    4 [Маргинальное примечание автора с пометкой “Обс., Обс.”:] Поскольку Рувим был первенцем, как и Маннсех, но оба потеряли право первородства, поэтому именно Иаков теперь подразумевается под первенцами, которые были в этой земле [Исповедь, глава 14:30].
    5 См. Приложение, s.v., Ar.
  2. [Он пошел в Бахит и в Дибон, … чтобы плакать над Нево и над Медбою; Моав будет плакать: на всех головах его лысина, вся борода сбрита. На улицах его они опояшутся мешковиною; на крышах домов ее и на улицах ее каждый будет плакать], ст. 2, 3 Дибон, как земля скота, был уделом Гада (Числ. 32:3, :34).6 Дибон был уделом Рувима7 (Иис. 13[9], 17). Нево был уделом Рувима (Числ. 32:3, 38); он находился недалеко от равнины Моава, где умер Моисей (Втор. 34:1 и др.; и в других местах, см. сборник8). Медба или Медеба9 также была уделом Рувима (Иис. 13:16). Обритая голова, а также подбородок означают, что она голая, и таким образом подчеркивается ее нагота. Подобная речевая формула в отношении бритой головы часто использовалась [для обозначения] того, что там нет ничего внутреннего. Улицы города подобны потокам реки. Как в доме, так будет и в городе; ибо одно вытекает из другого. Мешковина везде означает состояние траура.
    6 В автографе стоит Числа 32:3, 4, но это явно подмена 32:3, 34, как видно из книги Реландуса “Палестина” (стр. 546), копия которой была в библиотеке Сведенборга, и с которой он сверялся при написании настоящего текста.
    7 Реландус в своей “Палестине” (с. 546) говорит: “Дибон. Город, населенный коленом Гада, по словам Моисея, Числ. 32:3, :34, Иос. 13:9, 17, был отдан Рувинитянам. Некоторые города, расположенные в части колена Рувимова, впоследствии были заселены гадитами. Поэтому иногда мы читаем о некоторых городах, отданных Рувимам, о которых в другом отрывке говорится, что они были заселены Гадитами”.
    8 См. Приложение, s.v., Небо.
    9 Тремеллиус пишет это слово так, а в Иисусе Навине 13:16 также Шмидиус.
  3. [И воскликнул Есевон и Елеалех; голос их был слышен до Иахзы. И закричали вооруженные люди Моава; душа его будет больна для него], ст. 4. Есевон был уделом Рувима (Числ. 32:3, :37, Иис. 13:17). Он был уступлен левитам или мераритам (там же 21:39). Эта земля до Дивона была отнята у Моава Аморреем (Числ. 21:27-30); но народ Иакова отнял ее у Сигона, аморрейского царя Есевона (Числ. 21:24, :31). Елеалех также был уделом Рувима (Числ. 32:3, :37). Иахза также была уделом Рувима (Иис. 13:18). Поэтому ясно, что здесь речь идет о Рувимах, а под ними – о народе Иакова, который внешне почитал закон, поскольку кричал там; и душа их будет болеть.
  4. [Сердце мое вопиет о Моаве, о беглецах его в Зоар, как о трехлетней телице; ибо, поднимаясь в Лухит, он пойдет туда с плачем; ибо на пути Хоронаима они поднимут вопль сокрушения], ст. 5. Зоар (маленький город)1 был городом, куда Лот бежал из Содома (Быт. 19:22, :23, :30). Он описан в Быт. 13:10, 14:2, :8. Поэтому то, что здесь сказано, а именно, что они бежали из Содома в Зоар, относится к Лоту. Как телица трехлетняя. О трехлетней телице, которую сжигали за пределами стана, чтобы ее пепел пошел на пользу, см. Числа 19; но посмотрите, согласуются ли эти слова с настоящим текстом, или же вместо нее была другая телица. [Выражение] заимствовано из крика телицы для служения в третий день [то есть в день Страшного суда]2 ; поэтому три года и т. д. Что касается Лухита и Хоронаима, то их значения пока скрыты. Хоронаим3 – это Бет-Орон (о котором см. Иисус Навин 10:10), где были убиты [пять царей]. Следовательно, речь идет об их умерщвлении, а предметом обсуждения является их отсечение.
    1 Слова в скобках – перевод Шмидиусом слова Зоар в Быт. 19:22.
    2 Добавление в скобках сделано на основании того, что автор говорит об этом стихе в своем Index Biblicus, s.v., Tres, а именно: Трехлетняя телица обозначает природный разум, пришедший в упадок; так выражается третий день, который является временем Страшного суда.
    3 На полях своей Библии Шмидиуса в этом стихе Сведенборг дает ссылку на Иер. 48:3, 5, относящуюся к Горонаиму.
  5. [Ибо воды Нимрима будут опустошением, ибо трава засохла, трава истреблена; кухонной травы нет. Поэтому изобилие, которое они приобрели, и то, что они накопили, они унесут на потоке ив], ст. 6, 7. Нимрим – река у города Нимра, который находился в земле Моав. Она текла к гадитам (Числ. 32:3, :36; Иис. 13:27). Здесь и в остальных стихах главы речь идет о водах их, о том, что они будут опустошением. Под водами подразумеваются вещи духовные. [В Слове] реки, по большей части, обозначают те, что находятся на границах; так, в данном случае речь идет о реке, которая образует границу в наследстве Гада. Когда не хватает духовного и небесного, трава засыхает, а трава уничтожается, так что не остается даже кухонной травы, которая считается низменной4 ; таким образом, нет ничего зеленого. Что означает поток ив, куда они унесут то, что уложено, см. еврейский текст.5 Здесь указано место, где они ищут бегства, и [сказано], что они перенесли туда свои вещи.
    4 Слово, используемое Шмидиусом, – olus (кухонная трава, особенно капуста, колеус, репа и т. д.). В переводе с иврита [иврит] означает просто зелень.
    5 Еврейское слово [ивр] встречается в Библии много раз, но всегда означает ручей или поток, или долину, через которую протекает ручей; и [ивр] ивовые деревья.
  6. [Ибо вопль пошел по границе Моава; вой его до Эглаима, и вой его до Беер-Элима, ст. 8. Вопль – от траура, который продолжается по трехлетней телице [ст. 5]. Эглаим, по-видимому, находился в пустыне, как и Беер-Элим, то есть фонтан Елима (ибо в Елиме было двенадцать фонтанов), к которому они пришли из Мары (Исх. 15:22). Между Елимом и Синаем находилась пустыня Сина (Исх. 16:1). Из Елима они отправились к морю Суф (Числ. 33:10, :11). Таким образом, можно сделать вывод о том, как далеко простирался вопль.
  7. [Потому что воды Димона полны крови; ибо Я наведу на Димон дополнительные вещи; льва на бегство Моава и на остаток земли], стих 9. Где находились воды Димона, неизвестно. Один автор6 говорит, что воды Дибона и Димона – это одни и те же воды. Димон – это удел Иуды (Иис. 15:22). Означает ли это, что они убегут даже в Иуду, где воды полны крови, пока не известно. Там остаток погибнет от льва.
    6 Автор, на которого мы ссылаемся, – Иероним в своем комментарии на Иисуса Навина 15, где он отмечает, что из-за тихо текущих вод этот город даже в его время назывался Дибон или Димон. Иеронима цитирует Реландус в своей “Палестине”, стр. 546.
  8. ИСАИЯ XVI*
    *См. примечание к главе 14:28.

1 Пошлите вы агнца владыки земли от скалы в пустыню, к горе дочери Сиона.

2 Ибо будет, что, как блуждающая птица, бросившая гнездо, так будут дочери Моава при переходе Аминь.

3 Дайте совет, исполните суд; сделайте, как ночь, тень вашу среди полудня; укройте отверженных; не обнаруживайте блуждающих.

4 Пусть изгнанники мои пребывают в тебе, о Моав; будь для них убежищем пред тем, кто опустошает. Ибо притеснитель прекратился, расточители истреблены, попирающие ногами истреблены с земли.

5 И престол утвердился милосердием, и Он восседает на нем в истине в скинии Давидовой, судя и взыскуя суда, и поспешая к правде.

6 Мы слышали о надменности Моава; он очень надменен: гордость его и надменность его, и гнев его; ложь его не тверда.

7 Поэтому Моав возопит, весь Моав возопит; основания Кир-Харесета будут скорбеть, точно пораженные.

8 Ибо поля Есевона поникли; как у виноградной лозы Сибмы, владыки язычников обломали ветви ее; до Иазера они блуждают в пустыне; побеги ее исторгнуты, они ушли за море.

9 Поэтому я буду плакать над Иазером, виноградной лозой Сибмы, с плачем: Орошу тебя слезами моими, Есевон и Елеалех, ибо на урожай твой и на жатву твою пал Хедад.

10 И отнята радость и ликование от Кармила, и в виноградниках нет ни пения, ни радостного крика, и не выжимают вина из жерновов; я сделал так, что Хедад прекратился.

11 И вот, от Моава недра мои сжались, как арфа, и от Кир-Ареша – внутренности мои.

12 И будет, когда увидят, что Моав изнемогает на высоком месте, он придет в святилище свое помолиться, но не сможет.

13 Вот слово, которое Иегова произнес тогда над Моавом.

14 А ныне Иегова говорит: в течение трех лет, как лет наемника, и слава Моава сделается мерзкою во всем множестве, и остаток его очень мал, не силен.

[Пошлите агнца владыки земли от скалы в пустыню, на гору дочери Сиона”, ст. 1. Агнец владыки земли – это праведность, взявшая на себя грехи; ибо агнец или баран посылался в пустыню, чтобы он взял на себя грехи народа [Лев. 16:21-22]. Таким образом, он был послан на гору дочери Сиона. Гора дочери Сиона в пустыне – это не что иное, как Хорив или Синай, где находится закон; и когда эта гора называется горой дочери Сиона и агнцем, посланным из скалы, то под ней подразумевается внутренний закон7.
7 Этот пункт подчеркнут словом “Обс.”, дважды написанным на полях.

  1. [Ибо будет, что, как блуждающая птица, бросившая гнездо, так будут дочери Моава у перевалов Арнона], стих 8. Перевал Арнон был границей Моава; см. многие места в Сборнике.8 Отсюда и до стиха 6 следует увещевание тем, кто ставит праведность в законе на внешние проявления, что они платят за праведность Бога Мессии; (но стихи 1 и 5 открыто говорят о Боге Мессии, что Он стал праведностью и понес грехи), таким образом, они должны теперь покаяться. В тексте они названы блуждающей птицей, потому что мыслят неясно и не знают, чего хотят; ибо в них есть свойство неуверенности, и они колеблются, так ли это.

Так случилось и сейчас: вещи из Закона, которые были вокруг меня, прилипли к ним как сомнение”. Что при правильном понимании эти слова означают то, что было сказано, а не отсечение Моава в правильном понимании, можно заключить совершенно ясно из нескольких объяснений; ибо без них все слова этого пророка в данном отрывке не имели бы смысла, а смысл в письме в остальном настолько неясен, что никто не может ничего из него извлечь.9

Проход через Арнон в пустыню, где находится “агнец владыки земли от скалы к пустыне, до горы дочери Сиона” [ст. 1]. В высшем смысле это Бог Мессия, который является Агнцем Божьим, что то же самое, что и Агнец правителя земли – Агнец, который берет на себя грехи мира [Иоанна 1:29]1.
8 См. Приложение, s.v., Арнон.
9 Этот абзац с отступом не цитируется автором в указателе к его воспоминаниям.
1 Последняя часть п. 7687 подчеркнута словами “Обс., Обс.”, написанными на полях.

  1. Слова в стихах 3 и 4 являются увещеванием, и теперь им предлагается поразмыслить, не так ли это. Поэтому сказано: предлагайте совет, исполняйте суд; и особенно, чтобы они таким образом сделали ночь своей тенью посреди полудня. Тень – это они. [Сказано] среди полудня, потому что это при ясном свете и в истине. Укрыть изгнанников, а именно: принять тех, кого они изгнали и не признали. Поэтому текст продолжается: “Пусть изгнанники мои пребывают в тебе, Моав, и будь ты для них убежищем пред тем, кто опустошает”. Притеснитель прекратился потому, что пришел Агнец Божий, отнявший всю власть у притеснителя, то есть дьявола, и потому, что были уничтожены те, кто попирал их ногами.2
    2 № 7688 подчеркнут словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
  2. Это еще более открыто подтверждается следующими словами: И утвердился престол милостью, и восседает Он на нем в истине в скинии Давидовой, судя и взыскуя суда, и поспешая к праведности (стих 5). Эти слова относятся к притеснению: дьявол судит, и Он спешит к праведности, – и их смысл следует применить к наказанию притеснителя и к праведности, которая будет вменена сынам Иакова, поскольку Он – Царь и обладает всей властью; ибо Он восседает в скинии Давида, а именно как священник (им также временами был Давид), и на троне как Царь. Ибо престол ныне укреплен милостью к роду человеческому.
  3. [Мы слышали о надменности Моава; он очень надменен… Поэтому Моав будет вопить… основания Кир-Харесета будут скорбеть, точно пораженные] (ст. 6, 7). И вот следует ответ Моава, ответ тех, кто ставит праведность в законе во внешние проявления, а именно: он все еще не верит, но очень горд, потому что желает возвыситься над всеми и властвовать на небе и на земле. Так поступали тогдашние моавитяне, потомки Иакова. Так же поступают и нынешние, которые всю праведность возлагают на добрые дела, а из-за богатства, которого они жаждут, дают людям отпущение грехов, небеса и т. д. по своему желанию. Кир-Харесет3 или Харесет будет тогда скорбеть или плакать. Харесет был местом, где три царя поразили Моав настолько, что от него ничего не осталось (2 Цар. 3:25). На это указывает и то, что основания оплакивались, будучи пораженными; ибо остаток тогда погибнет (см. гл. 15:9); начатое тогда увещевание оказалось бесполезным.
    3 В 2 Цар. 3:25 Шмидиус переводит Кир-Харесет – стена Харесета.
  4. [Ибо поля Есевона поникли; как у виноградной лозы Сибмы, владыки языческие обломали ветви ее; даже до Иазера они блуждают в пустыне; побеги ее исторгнуты, они ушли за море], ст. 8. Здесь снова описывается исчезновение всей травы, вплоть до кухонной травы [гл. 15:6]. Но теперь сравнение взято с виноградной лозой, побеги которой оборваны. Их блуждание по пустыне и переход через море Суф относится к другим вещам, но смысл тот же: они стали пустыней и перешли через море Суф, или место проклятых. Сибма была уделом Рувима (Числ. 32:38; Иис. 13:19). Иазер был землей, отошедшей к Гадитам, но это был город священника, уступленный левитам или мераритам [1 Хрон. 6:81], о которых также говорится; см. Чис. 32:1, :3, :35*; Иисус Навин 13:25; что он был уступлен левитам (там же 21:39). Поэтому Иазер называется виноградной лозой Сибмы, ибо левиты представляли собой виноградную лозу.
  • В автографе: “Числ. 22:4, :30”.
  1. [Поэтому я буду плакать над Иазером, виноградной лозой Сибмы, с плачем: Орошу тебя слезами моими, Есевон и Елеалех, ибо на урожай твой и на жатву твою пал Хедад. И отнята радость, и ликование от Кармила, и в виноградниках нет пения. Я заставил Хедад прекратиться. И вот, из-за Моава недра мои волнуются, как арфа, а из-за Кир-Ареша – внутренности мои” (ст. 9-11). Иазер назван виноградной лозой Сибмы. Он проливает слезы по Моаву, под которым здесь подразумеваются Хешбон и Елеалех. Хешбон также был значительным городом левитов, а Елеалех – городом Рувима. Таким образом, они принадлежали обоим. Что касается Хедада, то посмотрите текст, ибо оно переводится как ритмичный удар4 , а также как5 скорбный звук. Хедад – это песня, которую они пели в сезон сбора урожая, как явствует из следующего стиха. Кармил используется здесь потому, что означает дерево и виноградник, ибо именно на Кармиле (как я думаю) они имели дело с вином; см. 1 Царств, глава 25, о Набале. О виноградниках на Кармиле см. в Хрониках 26:10, а о дереве – в Исаии 10:18.* Здесь речь идет о виноградниках. В тексте продолжается сравнение с виноградником, под которым подразумевается радость, переходящая в скорбь. В 11-м стихе плач и скорбь продолжаются, потому что, получив наставление, он не раскаивается. Кир-хареш, по-видимому, то же самое, что Кир-Харесет6 в стихе 7, где Моав был полностью поражен.
    4 Celeusma (перевод Тремеллия) – греческое слово, означающее команду, которую дает начальник гребцов, чтобы обозначить время для гребцов. Еврейское слово [ивр] встречается в еврейской Библии пять раз, и в каждом случае контекст указывает на значение крика; в каждом случае Шмидиус, а также Сведенборг в своих “Богословских трудах” используют транслитерацию Hedad. Кастеллио, Пагнини и Тремеллиус переводят его как ритмичный удар, а последний отмечает, что это слово означает “голос глашатаев и весельчаков во время сбора урожая и фруктов”. В Вульгате – голос виночерпиев, в Шведской Библии – песня, в A.V. – крик, а на полях – тревога. Я не знаю ни одного лексикона или перевода, который бы давал толкование скорбный звук.
    5 [Зачеркнуто:] печальный.
  • В A.V. Кармель здесь переведен как плодородное поле.
    6 Шмидиус правильно транслитерировал еврейское слово в стихе 7, но в стихе 11 у него Haresh вместо Hares.
  1. [И будет, когда увидит Моав, что изнемогает на высоком месте, придет в святилище свое помолиться, но не сможет], стих 12. Когда Моав увидит себя настолько побежденным, что изнеможет на своем высоком месте, ибо, будучи идолопоклонником, он приносил жертвы на высоких местах, тогда он придет к святилищу молиться или умолять, но не сможет. Так бывает с теми, кто более внутренне убеждает себя, вплоть до того, что ставит на себя принципы, от которых потом не может отступить. Будучи осуждены истиной, когда они устают, они хотят обратиться с мольбой; но поскольку природа их принципов сопротивляется, они не могут. Это ясно само по себе из многих свидетельств опыта,

которые я не смогу привести. Иными словами, ясно, что те, кто пропитан такими принципами и их природой, такими, что они пропитаны любовью к себе и вытекающей из нее самоправедностью, не могут молиться, хотя и желают этого. Они видят истину вне себя, но внутри них есть то, что борется против нее7.
7 Выделенная часть п. 7693 цитируется автором в Указателе к его Памятным запискам, s.v., Oratio. См. оглавление.

  1. [Но вот Иегова сказал: в течение трех лет, как годы наемника, и слава Моава станет мерзкой], стих 14. То, что это пророчество в изреченном виде относится именно к народу Иакова, очевидно. Однако в универсальном смысле оно относится ко всем, кто хочет оправдать себя. Теперь следует общий смысл. Под тремя годами подразумеваются три времени, о которых так часто говорилось выше. Наемники – это те, кого ведут за собой ради выгоды. Что означают эти слова дальше, пока неясно. Похоже, что они относятся к последнему времени.
  2. ИСАИЯ XVII

В этой главе речь идет о Дамаске. Что касается этого города, то следует предположить, что Дамаск был городом или землей во времена Авраама; ибо сказано, что Авраам преследовал своих врагов [даже до Хова, который находится] слева от Дамаска (Быт. 14:15); его слуга Елиезер был дамаскинцем [там же 15:2]. Этот город находился в Сирии, поэтому его называют “Сирия Дамасская” [2 Цар. 8:6; 1 Хрон. 18:6]. Он находился недалеко от Сирии рек,8 откуда пришли Терах и Аврам; ибо город Нахор, где была Ревекка, находился в Сирии рек [Быт. 24:10].9 Там же были и горы восточные; см. мои “Собрания”,1 под словами Ассирия и Восток. Валаам, как говорят, был родом с гор восточных [Числ. 23:7], а Иаков путешествовал в землю сынов восточных [Быт. 29:1]. Там жили сыны Сифа2 , среди которых была древняя церковь Бога-Мессии, вплоть до времен Евера, когда она стала идолопоклоннической, как явствует из последней главы Иисуса Навина. Затем первобытная церковь перешла в определенные места в земле Ханаанской, такие как Салем, где был Мелхиседек [Быт. 14:18] и другие. Поэтому, чтобы Авраам и его потомки не стали полностью извращенными, ему было велено отправиться в землю Ханаанскую, где все еще процветало истинное учение. Поскольку Дамаск был значительным городом Сирии, то есть сынов Востока, и стал идолопоклонническим, поэтому пророчество теперь взято из этого города и распространяется на всех, кто отступил от истинной веры, как это сделали не только сыны Востока, но и потомки Иакова и, наконец, после пришествия Бога Мессии, сами христиане. Таким образом, речь идет о продолжении истинной веры Церкви среди отступников, ставших внешними и внутренними идолопоклонниками; о двух последних днях, когда3 эти отступники или идолопоклонники погибнут; и о двух судных днях: первом пришествии Бога Мессии и втором пришествии Бога Мессии во славу.
8 [Зачеркнуто:] которая была Месопотамией.
9 В A.V. переведено как Месопотамия. На иврите – Арам (Сирия) рек.
1 См. Приложение, s.v, Ассирия, Восток.
2 Имеется в виду Шем; см. Бытие 10:21. См. прим. к n. 1563.
3 Читается quando вместо quod.

1 Бремя Дамаска. Вот, Дамаск отброшен и не является городом, но превратился в груду развалин.

2 Города Ароера опустели; они будут для стад, которые лягут, и не будет никого, кто бы устрашил их.

3 И от Ефрема прекратится крепость, и от Дамаска царство, и остаток Сирии будет как слава сынов Израилевых, по слову Иеговы Саваофа.

  1. Что отступники от истинной веры погибнут, а немногие останутся. В этой главе речь идет сначала о язычниках и одновременно об израильском народе, который также причисляется к язычникам. Что касается того, что подразумевается под Дамаском, который был городом Сирии, см. только что сказанное [n. 7695], а именно, что он стал городом идолопоклонников, в то время как изначально он был городом сынов востока, где находилась древняя церковь. Таким образом, под этим городом и Сирией подразумеваются народы древней церкви и в то же время народы новой церкви. Поэтому, чтобы отличить их от иудеев, Дамаск принимается за идолопоклонство, таков был характер города. Оттуда же Ахаз перенес жертвенник в Иерусалим [2 Цар. 17:10 и далее]; о Дамаске и т. д. и т. п. см. в Сборнике.4 Города Ароера (ст. 9) принадлежали к наследию Гада и, следовательно, были городами израильтян; а под израильтянами, чтобы их можно было отличить от иудеев, о которых говорится позже, подразумеваются также язычники. Стада лягут там, потому что это была пустыня; ибо в обоих смыслах стада понимаются как стада Лавана. Что касается слова ужас, см. еврейский текст.5 Ефрем (ст. 3) также обозначает израильтян и язычников, но тех, что по ту сторону Иордана; см. Ефрем там.6 Их крепостью были их горы, ибо они жили в горах. Они прекратятся. Царство прекратится от Дамаска, который долгое время удерживал царство; см. Коллекцию.7 А остаток Сирии будет как слава сынов Израиля. Таким образом, это будет остаток из язычников, в котором будет продолжаться первобытная церковь8 ; см. выше [n. 7349, 7355, 7368] о Валааме, который пришел оттуда.
    4 См. Приложение, s.v., Дамаск.
    5 Судя по контексту, в котором это слово используется в Библии, не может быть никаких сомнений в том, что на иврите оно означает трепетать, бояться. В данном тексте оно употреблено в хифиле или каузативном спряжении и означает заставить трепетать, ужаснуться. Так оно переведено во всех рассмотренных версиях, кроме Шведской Библии, где оно переведено как “изгонит их”.
    6 Это слово, несомненно, относится к “Собранию”. См. Приложение, s.v., Ephraim.
    7 См. Приложение, s.v., Дамаск.
    8 То, что здесь говорится об остатке, подчеркивается словами “Обс., Обс.”, написанными на полях.

4 Ибо в тот день будет, что слава Иакова сотрется, и тучность плоти его сделается худою.

5 И, говорю, 9 не будет, как когда собирают стоячую жатву, и рука его жнет колосья; и будет, как собирающий колосья в долине Рефаима.
9 На иврите: И будет, как тогда и т.д.

6 И останутся на нем гроздья винограда, как на смоковнице, l две или три ягоды на верхушке ветви, четыре или пять на плодовитых ветвях; так говорит Иегова, Бог Израилев.
1 На иврите – оливковое дерево.

7 В тот день человек будет смотреть на Создателя своего, и глаза его будут внимать Святому Израилеву.

8 И не будет он смотреть на жертвенники, дело рук своих, и на то, что сделали руки его, и на рощи, и на истуканов под открытым небом.

  1. С домом Иакова или Иуды, за исключением немногих, произойдет то же самое, что и с народами; именно об этих немногих здесь идет речь. Это сказано в тот день (ст. 4), потому что с домом Иакова произойдет то же самое, что и с народами, а именно: его слава сотрется и он станет худым; но что немногие останутся, видно из следующих слов. Дом Иакова – это тот дом, который в наши дни называется Иудой. Слова в стихах 5 и 6 очень ясно означают, что останутся немногие, те, кто придерживается истинной веры, как это было во времена пришествия Бога-Мессии; ведь среди иудеев была небольшая церковь. Более того, апостолы были иудеями, и некоторые из иудеев были верующими, как видно из многих высказываний в Новом Завете. Итак, это были немногие. Долина Рефаим была границей удела Иуды (Иис. 15:8); см. многие места в Сборнике о Рефаиме,2 и там же о долине Рефаим. Сравнение здесь взято из стоящей жатвы и плодоношения. По этой причине Бог Мессия назван здесь Иеговой, Богом Израиля; но ранее [ст. 3], где речь шла о городах, крепости и царстве, было сказано Иегова Саваоф. Создатель (ст. 7) – это Бывший в обоих смыслах, это новый Творец, и это то же самое, что Святой Израилев. Здесь речь идет о небольшом остатке. Таким образом, они не будут обращаться к идолопоклонству (стих 8). Таким образом, речь идет о тех, кто не преклонил колена перед Ваалом в собственном смысле этого слова, как мы читаем в других местах. В обоих смыслах имеется в виду внешнее и внутреннее идолопоклонство. Внешнее идолопоклонство действительно прекратилось у иудеев в наши дни, но внутреннее идолопоклонство осталось, и это объясняется многими причинами. Внешнее должно было прекратиться.
    2 См. приложение, s.v., Рефаим.

9 В тот день города убежища его будут как оставленные вещи в лесу и как ветви, которые они оставили пред сынами Израилевыми; и будет опустошение.

10 За то, что ты забыл Бога спасения твоего и не вспомнил о скале прибежища твоего, поэтому ты не будешь сажать растения наслаждения, а будешь сеять веточку чужого.

11 В день произрастет растение твое, и утром расцветет семя твое; жатва будет кучею в день владения и печалью отчаянной.

12 Увы, смута многих народов; как смущаются моря, так и они будут смущаться; и столкновение народов, как столкновение многих вод, они будут сильно шуметь.

13 …но он обличит их, и они убегут далеко, и будут терпеть гонения, как мякина горная перед ветром и как солома перед вихрем.

14 Около вечера, вот, ужас; перед утром его уже нет. Таков удел тех, которые делают из нас добычу, и жребий тех, которые губят нас.

  1. В этих стихах говорится о многих, кто останется и погибнет. Поскольку речь идет об этих многих, здесь снова говорится о том дне. У них не будет городов убежища, потому что они будут как оставленные вещи в лесу, и там будет опустошение. Ветвь относится к ветви в стихе 6, где есть несколько ягод. Здесь, однако, их нет, а есть только запустение. Причина этого указана в стихе 10: они забыли Бога Мессию, Который есть Бог спасения и Скала прибежища. Это то же самое, что сказано в другом месте, а именно: они сажают виноградники, но другие берут их и делают вино для себя, как много раз сказано в Пророках и (как я думаю) в Книгах Моисея.3 Это будет отнято у них, потому что они стали идолопоклонниками. В младенчестве, а иногда и в юности они были хороши, но потом выродились, как это почти всегда бывает. То же самое продолжается в стихе 11, а именно: “Оттуда придет печаль” и т. д. В стихе 12 речь идет о народах и нациях. Здесь, как и в других местах, в том числе в Апокалипсисе [19:6], их множество сравнивается с водами. О том, что последнее время сравнивается с бурлением морей, см. в Новом Завете здесь и там. Моря упоминаются по причине их великого буйства, ибо таково будет буйство гордых и т. д. Хотя они буйны и желают овладеть небом, но они рассеются, как мякина в горах и солома перед вихрем (стих 13), то есть окажутся совершенно бессильными. Стих 14 – это предсказание о том, что около вечера наступит ужас, и ни один из них не останется в живых, когда наступит утро; и это на небе, как и на земле. Во время первого пришествия Бога Мессии адский экипаж также бушевал; но поскольку он был покорен, возник ужас, как хорошо известно из того, что сказано в Ветхом Завете. То, что это так, подтверждается последними словами – что такова будет участь губителей. Сказано, что портить нас, потому что это был ангел Бога Мессии, который говорил через пророка.
    3 Втор. 28:30.
  2. ИСАИЯ XVIII

1 Горе земле, омраченной винами, которая за реками Куша:

2 которая посылает вестников в море, даже в тростниковых сосудах по лицу вод; идите, быстрые вестники, к народу смятенному и ободранному, к народу страшному от века и доныне; к народу избитому и попираемому, землю которого опустошили реки!

3 Все вы, жители мира и обитатели земли, видите вы, когда он поднимет знамение на горах; и когда он вострубит в трубу, слушайте вы.

4 Ибо так сказал мне Иегова: Я отдохну, и буду смотреть в жилище Мое, как ясный жар на свет, как облако росы, когда жатва становится теплой.

5 Ибо перед жатвой, когда цветок совершенен, и созревающий виноград будет цветком; и обрежет он сучья ножами, и отнимет ветви; обрежет их.

6 И останутся они для птицы горной и для зверя земного, который будет презирать их.

7 В то время принесены будут в жертву Иегове Саваофу народ смятенный и ободранный, народ страшный от времени и до времени, народ избитый и попираемый, землю которого реки опустошили, на место имени Иеговы Саваофа, на гору Сионскую.

Что на последнем суде все на всей земле предстанут перед судом, и злые погибнут, а несчастные спасутся. Злые сравниваются с черными, то есть с эфиопами, то есть с теми, кто находится за реками Куша (ст. 1). О Куше см. в “Сборнике”.4 Суд придет ко всем на всем земном шаре; сначала к несчастным, то есть к тем, кого называют истоптанными и ободранными, кого опустошили реки (ст. 2, 7), то есть к тем, кого захлестнули те вещи, которые обозначаются реками, например, искушения и пороки. То, что это придет ко всем, здесь выражено теми, кто будет послан в море и на лица вод; и это для того, чтобы можно было провести сравнение с теми, кого реки осквернили и кто подобен тростниковым сосудам. То, что они придут на гору Сион, явствует из стиха 7. То, что имеется в виду весь земной шар, подтверждается и объясняется в стихе 3. Знак гор и труба означают созыв, который осуществлялся с помощью труб. Так и в других отрывках. То, что это произойдет с помощью ангелов и что Иегова Бог совершит это с небес, обозначено в стихе 4. Там описывается Его мир, который будет возложен на Его ангелов. Кроме того, здесь также обозначено время; но посмотрите еврейский текст, особенно в отношении слова “свет”,5 и т. д. Время обозначается жатвой и виноградом (стих 5). Под ветвями, которые будут убраны как пеньки, подразумевается зло, которое погибнет, и о нем пойдет речь в этой серии. В стихе 6 речь идет о проклятых, а в стихе r – о тех, о ком говорится в стихе 2, что они будут принесены в жертву на место имени Иеговы Саваофа, на гору Сион.
4 См. Приложение, s.v., Куш.
5 Перевод Шмидиуса на иврит дословно верен, и в своих богословских работах Сведенборг делает, по сути, тот же перевод.

  1. ИСАИЯ XIX*

В этой главе речь идет в основном о Египте, а в конце главы также об Асхуре и Израиле. Что касается Египта, то под ним в этой главе подразумевается разведка. [Здесь (ст. 12)] и в других местах они называли это мудростью, поскольку Египет был страной, где их жрецы и другие назывались мудрыми. Со временем, однако, этот интеллект, как и все их блага, превратился в магию, под которой также подразумевается наука и разум в естественных вещах. Таким образом, Египет здесь подразумевает всю науку о естественных вещах, и когда человеком движет злая привязанность, она полностью обманывает его. Когда, по причине того, что он находится под властью амуров, наука и человеческий разум из нее управляют человеком и таким образом действуют как его лидер; следовательно, когда порядок перевернут; тогда это полностью обманывает человека и бросает его в самые густые тени, потому что в фальшь. Он делает это до такой степени, что человек считает себя тем более мудрым, чем более он безумен; и считает себя тем более светлым, чем более он находится в темных тенях; ибо интеллект, который сам по себе духовен, тогда благоприятствует всему, что человек вожделеет. Поэтому в Слове Божьего Мессии человеческая философия и интеллект так часто вызывают презрение. Но, будучи духовным и даром, который дан человеку выше грубых животных, более того, который делает человека человеком, интеллект сам по себе не может быть проклят. Он должен существовать благодаря свету истин; но тогда человеком управляют не его собственные страсти6 , а его разум управляется Богом-Мессией через посредство Его ангелов. Тогда на смену фальши приходят истины, а разум становится истинным интеллектуальным светом, ибо тогда им управляет сама Любовь, а следовательно, и Его ангелы, возлюбленные небес. Так возникает интеллект. Поэтому рай состоял из двух деревьев: древа жизни и древа познания7 добра и зла, которое было древом разума.8 Адам никогда не мог быть обманут никакими дурными побуждениями, ибо он находился в состоянии целостности и не знал зла. Его нрав был совершенен. Поэтому он не мог быть обманут ничем, кроме интеллекта, который приходит из наук9 , а они – из опыта чувств. Этот интеллект мог обмануть его и вызвать в нем другую, более естественную склонность. Так могло произойти его падение, но не сразу, как было сказано выше, от какой-либо склонности. О том, как интеллект действует на волю, то есть на привязанность, которой управляет воля, и о том, как воля или ее привязанность действует на интеллект, можно рассказать бесчисленное множество вещей, и они уже рассматривались здесь и там. Но раз уж речь зашла об этом, отметим лишь, что в новом раю также должны быть два дерева, а именно: дерево жизни и затем дерево познания добра и зла, являющееся деревом интеллекта. Разум, однако, будет повиноваться, и поэтому он состоит только из истин. Поэтому, как явствует из данной главы из книги пророка Исайи, Египет будет принят. Это видно из стиха 19 и до конца.

  • Сведенборг ссылается на примечания к этой главе на полях своей Библии Шмидиуса в Бытие 2:9.
    6 [Зачеркнуто:] и, следовательно, наука тогда не будет властвовать.
    7 Или наука.
    8 [Зачеркнуто:] Но поскольку Адам пожелал властвовать над собой
    9 Scientiae – науки или знания.

1 Бремя Египта. Вот, Иегова едет на светлом облаке и входит в Египет; и идолы Египта сильно подвигнуты пред ним, и сердце Египта растопится посреди него.

2 Ибо Я смешаю Египет с Египтом, и они будут воевать, кто на брата своего, кто на товарища своего; город на город, царство на царство.

3 И опустеет дух Египта посреди его, и Я поглощу совет его; и будут они искать идолов, и волшебников, и пифонов,1 и прорицателей.
1 См. примечание к ст. 6155.

4 А Египтян Я отдам в руки сурового владыки, и свирепый царь будет господствовать над ними; так говорит Господь Иегова Саваоф.

5 И вытекут воды из моря, и реки высохнут и пересохнут.

6 И отступят потоки; реки Египта2 разобьются и высохнут; флаг и тростник завянут.
2 См. прим. к ст. 7706.

7 Бумажный тростник у потока, у устья реки, и всякое семя реки засохнет, будет изгнано и не будет более.

8 Поэтому рыболовы будут скорбеть, и все, забрасывающие уголь в поток, будут печалиться, и те, кто расстилает сети по лицу вод, будут томиться.

9 И покраснеют те, которые делают виссон из шелка, 3 и те, которые ткут завесы;
3 См. примечание к ст. 7708.

10 И сокрушатся основания его, все, делающие наем из бассейнов души.

11 Конечно, князья Зоана – глупцы; мудрецы из советников фараоновых, их совет стал грубым. Как вы скажете фараону: я сын мудрых, сын царей древних?

12 Где теперь мудрецы твои, чтобы они сказали тебе теперь и узнали, что Иегова Саваоф советовал над Египтом.

13 Князья Зоана сделались глупцами, князья Нофа увлеклись, 4 и сбили с пути Египет, краеугольный камень колен его.
4 Евреи обмануты.

14 Иегова смешал в среде его дух беззакония; поэтому они сбивают Египет с пути во всех делах его, как пьяный сбивается с пути в блевотине своей.

15 И не будет у Египта никакой работы, которую могли бы делать голова и хвост, ветвь и колосья.

16 В тот день Египет будет подобен женщинам, и будет трепетать и ужасаться пред движением руки Иеговы Саваофа, которою Он пронесется над ним.

17 И земля Иудина будет для Египта трепетом; всякий, упоминающий о ней, будет в страхе внутри себя, по причине совета Иеговы Саваофа, который Он измыслит над нею.

  1. Что в последнее время человеческие науки и т. д., которые обманули человека и ввергли его в мрачные тенета, будут потрясены.
  2. [Вот, Иегова едет на светлом облаке и приходит в Египет; и идолы Египта сильно подвинуты перед ним, и сердце Египта растаяло посреди него], стих 1. Тот, кто едет на светлом облаке, – это разум; ибо здесь, как и в других местах, конь – это разум. Но это легкое облако, потому что относительно человека и облако, и легкость относятся к его интеллекту, как и крылья или полет. В древние времена эти вещи были хорошо известны; а после того как интеллект был извращен и превратился в науку и магию, эти знания остались в виде многих историй, которые впоследствии передавались из поколения в поколение, как, например, история о летающем коне [Пегасе], который своими копытами разбил фонтан, где, по преданию, обитали девы – интеллекты. Идолы Египта сильно сдвинуты с места. Это означает, что естественные науки были сильно сдвинуты с места, откуда и появилась магия, то есть идолы Египта. Идолы Египта – это вся человеческая философия, на которую возлагают надежды; ведь если человек не поймет, он не поверит. Поэтому все подобные вещи являются идолами Египта и т. д. и т. п. Сердце Египта – это все, что ведет человека, и т. д., и т. п.
  3. [Ибо Я смешаю Египет с Египтом, чтобы они воевали, человек против брата своего и человек против товарища своего; город против города, царство против царства], стих 2. Отсюда происходят расколы и ереси, все из которых берут свое начало от того, что человек позволяет себе быть ведомым тем самосознанием или рацио, которое проистекает из его любви и коварства, которые являются его лидерами. Так происходит между людьми в обществе, так происходит и в каждом человеке. Отсюда происходит всякая борьба и ненависть, и это выражено в тексте в соответствующем порядке, от простых вещей до вещей более универсальных; ибо, пока человек естественен, до тех пор и существуют такие раздоры. Поэтому под Египтом, как здесь, так и в других местах, подразумевается естественный человек; но в данном тексте – естественный человек, который кажется себе мудрым; таким образом, любовь к собственному пониманию.
  4. [И дух Египта опустеет посреди него, и Я поглощу совет его; и будут они спрашивать идолов, и волшебников, и пифонов5 , и прорицателей], ст. 3. Дух Египта опустеет, и совет его поглотится, когда человек находится в такой тени, что ничего не понимает в духовных и небесных вещах. Так происходит и в наши дни, причем до такой степени, что люди сомневаются, есть ли духовное и небесное, ибо называют все естественным. Таким образом, этот человек – египтянин, который обожает природу; и все, что он обожает в природе и в себе, является его идолом. Такие существа также являются волшебниками, их также называют пифонами и прорицателями. Магия египтян – это то, что в наши дни называется натурфилософией, и это обольщает людей.
    5 См. прим. к n. 6155.
  5. [Положу Египтян в руку сурового господина, и свирепый царь будет господствовать над ними], ст. 4. Рука сурового господина – это тот, кто обманул Адама; ибо князь мира, как его называют, – их господин, и, имея природную душу, он властвует над ними. Его называют свирепым царем, потому что он увлекается исключительно корыстью мира и себя. Свирепость приписывается им потому, что в них нет ничего мягкого и нежного, кроме твердости, как в палящем огне. Не таково пламя мягкого огня, с которым сравнивается небесная любовь.
  6. [И исчезнут воды из моря, и река высохнет и иссохнет. И отступят потоки; реки Египта6 разобьются и высохнут; флаг и тростник завянут], ст. 5, 6. Воды из моря – это духовные вещи, которые приходят из океана; ибо душа человека такова, что в нее постоянно притекают духовные вещи; отсюда и понимание тех вещей, которые приходят из научной памяти. Орех, когда воды иссякают, означает, что духовные вещи, которые приходят с небес, полностью отсутствуют. Следовательно, и реки, то есть всякая река, то есть все, что не имеет в себе духовного и небесного, как говорят, пересохла и иссякла, ибо иссушена огнем сладострастия. Потоки отступают, то есть обретают противоположный порядок; отсюда и высыхание. Кроме того, описывается, что это высыхание настолько велико, что не остается ничего зеленого, как это обычно бывает на берегах рек и т. д.
    6 На иврите: “Реки обороны”. Шмидиус, очевидно, перепутал иврит с ивритом.
  7. [Бумажный тростник у потока… и всякое семя у реки, засохнет… Рыболовы будут скорбеть, и все, бросающие уголь в поток, будут печалиться], ст. 7, 8. Бумажный тростник (папиры) – египетское растение, из которого делали кодексы, на которых писали; отсюда слово “папирус”. Его называли A papyrus Aegyptia, biblus Aegyptia и papyrus Nilotica, потому что тростник, не похожий на него, рос у Нила. Таким образом, здесь речь идет о растительности, как растениях, так и травах, которые росли вокруг [реки]. Они называются семенами реки, потому что последняя давала им плоды. Сравнение также проводится с рыбами, которые плавают в ней. Таким образом, не будет больше ни одного живого существа, но все будут мертвы; ибо при всей своей учености и разумности естественный человек все же лишен жизни, видя, что жизнь состоит только в небесной любви и проистекающем из нее свете.
  8. [И покраснеют те, кто делает белье из шелка, и те, кто ткет занавески; и сокрушатся основания их, клетки, которые делают наем из бассейнов души], ст. 9, 10. Здесь описывается философия, которая на основе своих собственных изобретений приводит множество аргументов, чтобы убедить человека, что все вещи должны быть приписаны природе. Таким образом, здесь имеются в виду все ученые. Что касается стиха 9, то посмотрите еврейский текст, ибо толкователи сильно расходятся.7 Имеются в виду те, кто обманывает человека, и т. д.8 Чем больше человек пропитан философией, тем больше слепота и тень; она увеличивается в зависимости от изобилия. Это можно продемонстрировать разными способами.
    7 Насколько это возможно, буквальный перевод иврита звучит так: “и постыдит (или покраснеет) делателей льна [иврит] и ткачей [иврит]”. Это единственное место в Библии, где встречаются эти два еврейских слова, и то, что они означают, оставлено на усмотрение переводчика. Тремеллий переводит их соответственно и благородные товары, и белые товары; Кастеллио – отборный лен и сети; Вульгата – гребущие (и ткущие) тонкие товары; Пагнини – (льняные) гребенные (и перфорированные) сети; А.В. – тонкий лен и сетевые работы. В Шведской Библии – делающие хорошую пряжу и вяжущие сети.
    8 Слова после “и т. д.” написаны на полях и помечены “Obs., Obs.”.
  9. [Мудрецы из советников фараона, их совет стал грубым. Как вы скажете фараону: я сын мудрых, сын царей древних? Где теперь эти мудрецы? Чтобы они сказали тебе сейчас и узнали, что Иегова Саваоф советовал Египту], стихи 11, 12. Их мудрость будет мудростью животных, поскольку животные не способны чувствовать иначе. Природный человек такого рода – это полностью животный человек, его жизнь похожа [на жизнь грубых животных]. Аналогична и жизнь его разума – разума, составленного из природной жизни, то есть из жизни амуров. Здесь следует заметить, что в древние времена, когда людьми управлял Бог-Мессия, существовала иная мудрость. Поэтому они [здесь] хвалятся тем, что они сыны древности и сыны мудрых, хотя на самом деле они совсем не такие. Тем не менее, нет никакой мудрости, когда, как сказано [1 Кор. 1:20], Бог Мессия сделал всю их мудрость юродством, как мы читаем во многих отрывках9 ; см. также о значении слов в этих отрывках. Это совет над Египтом.
    9 См. A Philosopher’s Note Book, p. 108 и 504.
  10. [Князья Зоана стали глупцами, князья Нофа увлеклись,1 и сбили с пути Египет, краеугольный камень колен его. Иегова смешал в среде его дух беззакония; поэтому они сбивают Египет с пути во всех делах его, как пьяный сбивается с пути в блевотине своей. И не будет у Египта никакой работы, которую могли бы делать голова и хвост, ветвь и колосья], ст. 13-15. Зоан был древним [городом в] земле Египетской (см. Чис. 13:22), также и Ноф2 [Иер. 44:1, 46:14, :19, Иез. 30:13, :16]. Таким образом, смысл заключается в том, что древняя мудрость, которую называют краеугольным камнем (но см. еврейский текст),a была унесена, и Египет сбился с пути. То, что Египет назван местом мудрости, видно из данного цикла; таким образом, он назван краеугольным камнем, и это был основной камень вне храма. Как они извратились, описано в стихе 19. Злой дух называется духом извращения, потому что он извращает [порядок] и становится похожим на пьяного человека, когда у него болит голова и он извергает то, что принял. Работа уже не будет совершенной (стих 15). (О том, что означают остальные слова4 , можно судить по другим отрывкам, где встречаются подобные слова).
    1 На иврите – обманутый.
    2 В автографе после Нофа стоят два тире, как будто автор хотел добавить ссылки.
    3 Перевод Шмидиуса дословный, за исключением того, что “увлеченный” должно быть “обманутый”, а “краеугольный камень” – “угол”. В его богословских работах авторский перевод – “обманутый” и “краеугольный камень”. Причиной желания Сведенборга обратиться к еврейскому тексту, несомненно, было то, что вместо краеугольного камня у Тремеллиуса стоит крайность, что является его толкованием еврейского слова, означающего угол или угол.
    4 Чтение caetera вместо intarea (между тем).
  11. [В тот день Египет будет подобен женщинам, и будет трепетать, и будет в ужасе. И земля Иудина будет для Египта трепетом; всякий, упоминающий о ней, будет в ужасе внутри себя; из-за совета Иеговы Саваофа, который он измышляет над ней], ст. 16, 17. Речь идет о последнем дне, о времени, когда [естественный человек] будет в таком смятении, что ничего не будет знать; ибо естественный человек, который возрождается, впадает в неведение, более того, в ужас, потому что видит, что науки извратили его. Земля Иуды – это вера без самосознания. Земля Иудина – это земля Ханаанская, простиравшаяся до реки Египетской; таким образом, это небо и т. д.; см. многие отрывки в “Собрании”, касающиеся земли Ханаанской.5 Эта вера, будучи конечной, испытывает страх. Естественный человек, когда он возрождается, приходит в ужас и т. д.
    5 См. Приложение, s.v., Ханаан.

18 В тот день будет пять городов в земле Египетской, говорящих устами Ханаана и клянущихся Иеговой Саваофом; о каждом из них будет сказано: Ир-Церес.6
6 См. прим. к 7713.

19 В тот день будет жертвенник Иегове посреди земли Египетской и столб на границе ее Иегове.

20 И будет это знамением и свидетельством Иеговы Саваофа в земле Египетской; ибо они возопиют к Иегове от притеснителей, и Он пошлет им Спасителя и Князя, чтобы Он вырвал их.

21 Тогда Иегова станет известен Египту, и Египтяне познают Иегову в тот день; и принесут они жертву и минху, и дадут обет Иегове, и исполнят его.

22 Так поразит Иегова Египет, поражая и исцеляя; и возвратятся они к Иегове, и Он умилится над ними и исцелит их.

  1. Что в последнее время древняя мудрость вернется, и будет понимание истин, благодаря которому Бог Мессия будет известен.
  2. [В тот день будет пять городов в земле Египетской, говорящих устами Ханаана и клянущихся Иеговой Саваофом; о каждом из них будет сказано: Ир-Церес.7 В тот день будет жертвенник Иегове посреди земли Египетской и столб на границе ее Иегове], стихи 18, 19. Пять городов – это вся совокупность переживаний, являющихся переживаниями пяти чувств. Из них проистекает вся их наука, ибо наука пребывает только в опыте, как в своем собственном городе, и т. д. и т. п. Вещи, обитающие в том городе, будут говорить устами Ханаана, то есть вещами, относящимися к небу Бога-Мессии, ибо о них сказано, что они поклялись Иегове. Что касается Ир-Шерес, то здесь можно рассмотреть вопрос о том, обозначает ли он город солнца или город разрушения.8 Возможно, что обозначаются оба, поскольку речь идет о вещах, которые разрушали человека, и о вещах, которые будут просвещать его, как солнце просвещает землю. Однако, по-видимому, обозначен город Солнца, а это интеллектуальный разум, рожденный в нем. Жертвенник Иегове будет посреди земли Египетской, то есть среди разумных и в интеллектуальном разуме, под которым подразумевается поклонение Богу Мессии. Кроме того, в древности вместо жертвенника на границе ставили истукана. Это относится к тем вещам в разуме, которые ближе всего к душе, и т. д.
    7 После Ir-Cheres Шмидиус добавляет курсивом перевод “город солнца”.
    8 Буквальный перевод иврита звучит так: “Ир-Шерес должен быть сказан одному (или каждому)”. У Тремеллия: каждый будет назван городом разрушения; у А.В.: один будет назван городом разрушения; у Вульгаты: один будет назван городом солнца; у Кастеллио: один из них будет назван Гелиополисом (греч. – город солнца); у Пагнини: город Херес будет назван одним; в Шведской Библии: один из них будет назван Ир-Херес. Обычное еврейское слово, обозначающее солнце, – [ивр], которое встречается в Библии много раз. Однако в данном случае используется слово иврит, которое встречается в Библии четыре раза, причем в трех из них оно, несомненно, означает солнце. Причина, по которой некоторые переводчики используют слово “разрушение”, заключается в том, что вместо иврит они читают иврит, что означает разрушение.
  3. [И это будет знамением… в земле Египетской, ибо они возопиют к Иегове от притеснителей, и он пошлет им Спасителя и Князя, чтобы он вырвал их], (стих 20). Притеснители – это вещи, возникающие из рассуждений и убеждающие в других вещах. Он будет ненавидеть такие рассуждения, видя, что они постоянно хотят угнетать истину. Таким образом, он станет ненавидеть такую науку. Этот рациональный разум, будучи ограниченным, так что он ничего не понимает в божественных вещах, постоянно восстает и т. д. и т. п. Под Спасителем и Князем в глубоком смысле подразумевается вера; в высшем смысле – Бог-Мессия, который, ведя человека, отрывает его от вещей, извращающих веру. Далее следует то, что сказано в стихе 21, означающее обращение и возрождение. Слова в стихе 22 также вытекают из предыдущих.

23 В тот день будет проход из Египта к Асхуру; и придет Асхур в Египет, и Египет в Асхур, и Египтяне будут служить у Асхура.

  1. Что разум и воля тогда сговорятся как одно целое; ибо как разум был отделен от воли в Адаме, как сказано выше [n. 7700], и наука тогда обольстила его, так в последнее время они воссоединятся. Следовательно, в новом раю два дерева снова будут существовать посредине. Поэтому сказано, что из Египта будет проложена дорога к Асхуру; и Асхур придет в Египет, а Египет в Асхур, и египтяне будут служить у Асхура. Что касается Асхура, то здесь имеется в виду не Вавилон, как и не маги, а Египет. Асшур был сыном Шема (Быт. 10:22), и его потомство пришло в землю восточную, где находится Асшур и где живут его потомки (там же, ст. 20); см. сборник “О Востоке и об Асшуре”,9 ибо там встречается много отрывков; действительно, из путешествия его потомства видно, что они были посланы на восток и в Асшур, чтобы затем вернуться в рай. См. также Бытие 25:18 – о том, что издревле Ассур вокруг Египта был как сад Иеговы; а также там же 2:11, 14 – о том, что реки из Эдема текли в землю Хавила и в Ассур; см. также пророчество Валаама (Числа 24:23, 24). Таким образом, Асшур был восточной землей, и под этим подразумевается любовь, с помощью которой управляется воля, а следовательно, и сама воля. Эта земля была связана и сопряжена с Египтом и т. д. и т. п. Шур и Асхур – это одно и то же: один – Сирия, другой – Ассирия и т. д.
    9 См. Приложение, s.v., Асхур и Восток.

24 В тот день Израиль с Египтом и Ассирией будут триной; благословением посреди земли:

25 Которых благословит Иегова Саваоф, говоря: благословен Египет, народ Мой, и Ассур, дело рук Моих, и Израиль, наследие Мое.

  1. Таким образом, небо будет состоять из трех классов, высший из которых здесь представлен Израилем, второй – Асхуром, а третий – Египтом. Что касается Израиля, то читатель может увидеть, как было сказано выше [n. 7648], что под ним подразумевается небесный человек, поскольку Израиль в земле Ханаанской представлял священство Бога-Мессии и, следовательно, тех, кто живет по спасающей вере. Кроме того, земли, таким образом, были сопряжены [с Египтом]; ибо существовала земля Ханаанская, а также Сирия или Ассирия, которые здесь составляют одно целое. То же самое происходит и с человеком, возрождающимся по вере. Под Израилем подразумеваются те, кого Бог Мессия наделил спасительной верой. Они являются благословением посреди земли, то есть во внутренности; они называются наследием. Под Асхуром подразумеваются те, кто наделен добрым нравом и кто, не имея никакого дополнительного разума, верит и повинуется только потому, что так сказал Бог Мессия. Они называются Асхур в хорошем смысле слова. Они здесь – дело рук Иеговы, и это потому, что любовь сразу же вливается в их волю. Под Египтом здесь подразумеваются те, кто возрождается посредством понимания, так что понимание воссоединяется с любовью. Они называются благословенным народом. К вышесказанному следует добавить многое из того, что говорится о переселении язычников со времен Адама и Ноя и т. д. и т. п.
  2. ИСАИЯ XX

В предыдущей главе речь шла о Египте, под которым подразумевается человеческий разум и философия, вводящая человека в тень и слепоту; слепота тем больше, чем обильнее наука; ибо фальшь или заблуждение постоянно вкрадываются под видом подтверждающих аргументов, которые кажутся истинами, но на самом деле являются фальшью; тени становятся гуще, а слепота больше, так что в конце концов нет такой тьмы, как у тех, кого называют учеными и эрудированными. Так же и с тем, кто желает руководствоваться собственным благоразумием и полагается на советы собственного разума; вопреки всем мнениям пошлых людей, он самый неосмотрительный из всех людей1.
1 № 7717 подчеркнут словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.

  1. В этой главе вновь рассматривается Египет. В главе также говорится о Куше, то есть об Аравии, которая находилась рядом с Эфиопией. То, что Аравия соседствовала с Эфиопией, явствует из некоторых мест в Хрониках2 ; см. Коллекцию об Эфиопии, Аравии и Куше3 ; а то, что в этой части Эфиопии, как и в Аравии, процветала древняя мудрость, явствует из царицы Аравии, которой приписывается мудрость, и, действительно, такая мудрость, что ее можно назвать загадочной. Более того, то, что там процветала мистическая мудрость, достаточно очевидно из профанных писателей.4 Поэтому в тексте теперь говорится и о Египте, и о Куше, то есть о естественных науках, о которых уже говорилось, соединенных с загадочными, в которых издревле заключалось красноречие. А поскольку они происходят от злого начала, то есть от амуров и любви к себе и к миру, они не что иное, как нагота, в них нет ничего существенного. С помощью такой науки люди притворяются небесными, духовными и т. д. вещами, хотя их разум или привязанности полностью далеки от них. Поэтому, когда эта наука отменяется, остается только та мерзкая нагота, о которой говорится в этой главе. Под царем Асхуром [стих 1] здесь подразумевается та жестокость, которая уводит Египет и Куш в плен, и тогда нагота становится очевидной, потому что тогда он остается в этой жестокости. Эта наука также является тем суровым владыкой, о котором говорится в стихе 4 предыдущей главы 19.
    2 2 Хрон. 21:16; 22:1; 26:7.
    3 См. Приложение, s.v. Эфиопия, Аравия, Куш.
    4 См. A Philosopher’s Note Book, p. 508.

1 В тот год, когда Тартан пришел в Ашдод, (когда послал его Саргон, царь Ассурский) и воевал с Ашдодом, и взял его;

2 В то время Иегова говорил чрез Исаию, сына Амоса, говоря: пойди, сними с чресл твоих одежду, и сними обувь твою с ноги твоей. И он сделал это, и ходил нагой и босой.

3 И сказал Иегова: как раб Мой Исаия три года ходил нагой и босой для знамения и удивления в Египте и Куде;

4 так и царь Ассур поведет в плен Египет и народ Куша, который будет уведен, юношей и стариков, нагих и босых, даже с непокрытыми ягодицами, наготу Египта.

5 Тогда они ужаснутся и покраснеют из-за Куша, которого они ожидали, и из-за Египта, который их украшал.

6 И скажут в тот день жители этого острова: вот, таково наше ожидание; куда мы бежим за помощью, чтобы быть похищенными пред царем Асхура; как нам освободиться?

  1. В этой главе речь идет о человеческой мудрости или человеческой философии и ее наготе, когда она отнимается; и что тогда наступает отчаяние, так как от нее не может прийти помощь. Это продолжение того, что содержится в главе 19, стихи с 1 по 17.
  2. [В тот год, когда Тартан пришел в Ашдод… и взял его; Иегова говорил рукою Исаии, сына Амоса, говоря: пойди, сними одежду с чресл твоих, и сними обувь твою с ноги твоей. И он сделал это, ходя нагим и босым], стихи 1, 2. Это послужило поводом для пророчества. Ашдод был городом филистимлян и, будучи захвачен [ассирийцами], представлял угрозу для Иудеи. Поэтому, чтобы не подвергнуться вторжению, они хотели попросить помощи против царя Ассирии у Египта и Куша. Что касается представления в стихе 2, то

Прежде всего, следует знать, что в те времена часто случалось так, что вещи, о которых пророчествовали пророки, представлялись самими пророками; ибо таким образом небесные знания спускались к духам, которые тогда управляли человеком, и представления перед духами были аналогичными; а поскольку пророки были внешними людьми, им было выгодно представлять эти представления5. Поэтому о Сауле сказано, что когда он пророчествовал, то лежал обнаженным всю ночь [1 Цар. 19:24]; и о других пророках, о нелепых жестах и жестикуляции которых написано немало, рассказывается по-разному. И все же эти представления были небесными, но, как уже было сказано, они были представлениями, которые в таком виде спустились к ближайшим духам и таким образом вошли в природу. Об этих делах можно рассказать много примечательного, но, по милости Бога Мессии, это будет сделано здесь и в другом месте. Другая причина [действий пророков] заключается в том, что все обряды состояли в представлениях, а они были удалены от человека [который представлял]. Таким образом, они сходили с небес и возвращались на небеса. Естественные вещи были лишь знаками. Именно по этой причине пророческая речь была соткана из непрерывных представлений, настолько кратких и емких, что тот, кто не знает этих представлений, никогда не сможет понять из них то, о чем говорится в Пророках. В этих изречениях буква полностью мертва, а иногда и вовсе лишена смысла.6 Такие изречения, кроме того, вызывали восхищение, поскольку в них чувствовалась мудрость древней церкви. Впоследствии, когда раскрывается внутренний смысл7 , тени такого рода рассеиваются и обнажаются истины. Но поскольку мир все еще цеплялся за эти изречения, за ними следовали символические выражения с их объяснением и т. д. и т. п.
5 Эта часть п. 7720 подчеркнута словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
6 [Зачеркнуто:] Люди также не могли понять части, написанные ясным стилем.
7 В автографе имеется man.

  1. Что касается развязывания мешковины, то это было показом его наготы, чресла же означали любовь в естественном человеке, а когда речь идет о естественном человеке, то оскверненную любовь. Поэтому подобное встречается и в других местах, например, в отношении Аарона, чтобы он не подходил к жертвеннику, если не будут покрыты его чресла [Исх. 28:42-43]; также в отношении Адама, чтобы он стыдился своей наготы [Быт. 3:10]. Снятие обуви также означает, что грязные естественные вещи, которые должны быть прикрыты, будут открыты. Так, о том, кто не желал совершать левират, сказано, что он должен снять обувь; и он назван “тот, у кого развязана обувь” [Втор. 25:10], то есть бесстыдный. Сейчас эти слова применяются к тем, кто искусен в естественных науках и красноречии, а значит, в изобретательности, как они это называют, и к ученым или эрудитам. Когда эти вещи у них отнимаются, то есть когда человек попадает в плен, тогда проявляется его нагота”.
  2. [Как раб Мой Исаия ходил нагим….. Так и царь Ассур поведет пленников Египта… нагих и босых, даже с непокрытыми ягодицами… Тогда они ужаснутся и покраснеют из-за Куша, которого они ожидали, и из-за Египта, который их украшал. И скажет житель…: “Куда нам бежать за помощью?””, стихи 3-6. Эти слова теперь объяснены, а также то, что означает царь Ассур (ст. 9), а именно: коварство, из-за которого они попали в плен, или то, чего они впоследствии лишились. Это также называется наготой и неприкрытыми ягодицами. Тогда они краснеют и ужасаются (стих 5), когда видят себя обнаженными или лишенными тех вещей, которые они называют украшениями, и тех вещей, которых они ожидали8 , именно от них они ожидают помощи, как сказано выше [n. 7720], и т. д., и т. п. И вот в стихе 6 наступает позор тех, кто все приписывает себе и своему уму, а Богу Мессии – ничего. А когда это у них отнимается, они видят себя нагими и уводимыми в плен царем Асхуром и т. д. и т. п.
    8 Читается expectabant вместо expectabunt.
  3. ИСАИЯ XXI

1 Бремя пустыни морской. Как вихри на юге для прохода; оно приходит из пустыни, из страшной земли.

2 Суровое видение объявлено мне; вероломный поступает вероломно, и расточитель расточает. Поднимайся, Елам; осаждай, Мадай; все стенания его я прекращу.

3 Поэтому чресла мои наполнены сильной болью; муки овладели мною, как муки роженицы: Я развратился и не слышу; я возмутился и не вижу.

4 Заблудилось сердце мое, ужас охватил меня; сумерки желания моего привел он мне в трепет.

5 Приготовьте стол, сторожите башню, ешьте, пейте; встаньте, князья, помажьте щит.

6 Ибо так сказал мне Адонай: пойди, поставь сторожа, пусть он увидит, пусть возвестит.

7 И увидел он повозку, несколько всадников, повозку ослиную и повозку верблюжью; и услышал слух, великий слух:

8 ибо возгласил нам лев: О Адонай, я стою на сторожевой башне постоянно днем, и на страже моей стою все ночи:

9 И вот, [приближается]9 повозка мужская, пара всадников. И он отвечал и сказал: Вавилон пал, пал; и все изваяния богов ее он разбил до основания.
9 Опущено Шмидиусом.

10 О молотилка моя и сын молотилки моей! что я слышал от Иеговы Саваофа, Бога Израилева, то и рассказал тебе.
1 Опущено Шмидиусом.

Здесь речь идет об ожидании последнего суда, когда во всем мире наступит запустение.

  1. [Бремя пустыни морской. Как вихри на юге для прохода; оно приходит из пустыни, из страшной земли], ст. 1. Под пустыней моря подразумевается запустение последних времен, о котором говорилось ранее. Вихри, приходящие из пустыни, – это метания океана, о которых говорит Бог Мессия [Лк. 21:25]. Пришедшие из пустыни, то есть из запустения, то есть из тех, кто опустошен; из страшной земли, то есть из ада, ибо сразу после этого в тексте говорится о расточителях.
  2. [Вероломный поступает вероломно, а расточитель – расточительно. Поднимись, о Елам; осади, о Мадай; все стенания его я прекращу], стих 2. Расточитель – это дьявол и его команда. Но теперь приходит утешение. Подойти и осадить – активное или пассивное действие, см. еврейский текст.2 Эламиты находились в Самарии, будучи приведены туда из других мест, когда они были взяты в город Самарию [Ездр. 4:9, :10]. Таким образом, это были народы за Иорданом, происходившие от Елама, сына Шема (Быт. 10:22), и поскольку он был сыном востока, Еламу было велено подняться. Так же как и Мадаю, который был сыном Иафета (Быт. 10:2). Об этих двух сказано в стихе 5 в конце: “Встаньте, князья, помажьте щит”; а в стихе 6 следующей главы об Эламе говорится почти так же, как и здесь. Теперь им велено выступить против Вавилона, города Нимрода, сына Хама [Быт. 10:10]. Что означают эти слова, можно понять по этим трем братьям. Что под вавилонским царем подразумевается дьявол, а под Вавилоном – его шайка, см. Ис. 14, стих 4 и до конца; а что он скоро погибнет – Ис. 13, стих 19, и во многих других отрывках. Сказано, что все стенания его Я прекращу. То, что это сказано не пророку, которому было видение с неба, видно из начала этого стиха, а также из стиха 10.
    2 На иврите оба слова стоят в повелительном наклонении в Kal.
  3. [Поэтому чресла мои наполнились сильной болью;… ужас устрашил меня; сумерки моего желания он поставил мне для трепета. Приготовьте стол… встаньте, князья, помажьте щит. Ибо так сказал мне Адонай: пойди, поставь сторожа], стихи 3-6. Здесь описана забота о пустыне морской (ст. 1), или запустении, и о том, что вероломный и расточитель таким образом опустошает землю. Он пребывал в этом одиночестве, потому что хотел узнать, пал ли Вавилон, опьянивший весь мир, или нет. О том, что Вавилон пал, то есть что в последние времена команда дьявола была полностью уничтожена, см. выше [n. 7654, 7663]. Небо Бога Мессии постоянно находится в этом ожидании. Поэтому оно описано сурово, а значит, видение или пророчество названо суровым [ст. 2]. Сказано “сумерки желания”, потому что ожидание длилось до конца, вплоть до изнеможения; но в конце 5-го стиха сказано, что князья должны подняться на войну с Вавилоном. Помазать щит – значит вступить не в мирскую войну, а в небесную. Именно это символизирует их помазание. Описание ожиданий продолжается в стихе 6.
  4. [И увидел он повозку, пару всадников, повозку ослиную, повозку верблюжью; и услышал слух; великий слух], стих 7. Теперь представление изложено следующим образом: Сторож, как тот, кто видит грядущие события, увидел повозку, пару всадников, повозку осла, повозку верблюда. Все это означает, что они вернулись к разуму и мудрости, а именно их обозначают повозка и пара всадников; таким образом, пришел первый свет разума; ибо в человеческом разуме были сумерки, и ожидалось утро или свет рассвета. Таким образом, они были помазаны; ибо на первом месте была пара всадников, затем повозка осла, то есть служебные вещи, и затем повозка верблюда, то есть повозка, в которой ехали владыки. Великий слух, то есть великий звук. О повозке и всадниках, воюющих с Эламом, см. следующую главу, стихи 5-7.
  5. [Ибо он возопил, как лев: О Адонай, я стою на сторожевой башне постоянно днем, и на страже моей я стою все ночи], стих 8. Под львом подразумевается каждый могучий человек, имеющий силу, то есть веру в Бога Мессию, он здесь является сторожем, о котором говорилось ранее [n. 7727]; то есть каждый верный человек, который ожидает и желает прихода Бога Мессии. Что небеса Бога Мессии постоянно ожидают этого – это я могу заявить; ибо они имеют Царство Бога Мессии внутри себя, и поэтому постоянно думают о нем, и так стоят на страже день и ночь.
  6. [Вавилон пал, пал; и все изваяния богов ее он разбил до основания. О молотилка моя, сын молотилки моей! что я слышал… то и сказал тебе], ст. 9, 10. Здесь представлен окончательный результат, который заключается в том, что Вавилон пал, то есть дьявольская команда на небе и на земле. О том, что ее нарисованные изображения были разбиты, см. выше [n. 7659, 7663]. К этим словам относится то, что было сказано выше [n. 7685] о Льве, разбившем их. Сказано о молотильном поле и сыне молотильного поля, потому что сейчас время жатвы, а также время, когда урожай будет собран в амбары.3 Именно это время и обозначается.
    3 Читается horrea вместо hordea (ячмень).
  7. Сколько коротких представлений встречается в этих стихах, может увидеть каждый, и из них видно, что пророческий стиль того времени был соткан4 из постоянных представлений. На большинство из них свет бросают подобия Бога-Мессии.5
    4 Читаем concinuata вместо continuata.
    5 № 7730 подчеркнуто словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.

11 Бремя Думы. Он воззвал ко мне из Сеира: сторож, что за ночь? Сторож, что за ночь?

12 Сторож сказал: наступает утро и вечер; если хотите спросить, спросите; придите, вернитесь.

  1. Это пророчество о первом пришествии Бога Мессии и о том, что следует ожидать пришествия для суда. Думах был городом в уделе Иуды (Иис. 15:52); таким образом, под этим городом подразумевается Иуда. Вопль из Сеира; что означает гора Сеир, объясняется здесь и там в других отрывках. Сеир будет уделом, потому что там находится Эдом. Таким образом, вопль раздается из Сеира, потому что речь идет о первом пришествии Бога Мессии. И теперь, как и прежде, спрашивается: “Что будет ночью? Придет ли утро? То есть придет ли Бог Мессия, который разгонит ночь и вместе с ней утро? Из слов стиха 12 видно, что утро тогда уже наступило, но еще была ночь, и поэтому его еще можно ожидать; тогда наступит утро, то есть утешение, для тех, кто в несчастье.

13 Бремя Аравии. В лесу в Аравии вы будете ночевать, отряды Деданима.

14 Вы, жители земли Темы, приносите воду на пути жаждущего; хлебом своим встречаете странствующего.

15 Ибо они блуждают пред мечами, пред распростертым мечом и пред согнутым луком, и от тягости войны.

16 Ибо так сказал мне Адонай: в течение одного года, по числу лет наемника, 6 вся слава Кедара будет истреблена:
6 Опущено Шмидиусом.

17 И остаток от числа луков могучих сынов Кедара будет мало, ибо Иегова, Бог Израилев, говорил.

  1. Что человеческий интеллект будет падать, и что в последнее время тех, кто действительно мудр, будет мало. Что Аравия (ст. 13) означает человеческую мудрость, см. выше [n. 7718]; ибо в Арбии процветал такой интеллект, который был загадочным. Он действительно происходил от старой церкви, но она выродилась. Деданим – это потомки Авраама от Кетуры (Быт. 25:3), ибо их сыновья были отправлены на восток, где также находились арабы. Лес в Аравии – это и есть тот самый загадочный7 разум. Из того же региона происходил и Темань, см. Иисус Навин 12, стих 3. Тема8 был сыном Измаила (Быт. 25:15). Земля теманитов упоминается в Бытие 36:34. Им9 заповедано давать воду жаждущему и хлеб страннику. Будучи потомками Измаила, именно они должны были освежить их; об Измаиле мы говорили ранее. О вышеупомянутом разуме говорится, что он блуждает и что они близки к тому, чтобы быть убитыми, ибо такой разум ввергает человека в крайние опасности. Поэтому они блуждают перед мечами, перед вытянутым мечом, перед согнутым луком (ст. 15). О тяготах войны говорится потому, что эти люди заражены дьяволом больше, чем другие; ведь с ними он может вызвать и представить им более ослепительные аргументы, чем с другими, более невежественными. Год или годы наемника (ст. 16) – это время, которое пройдет между первым пришествием Бога Мессии и вторым. Это время называется и годом, и годами. О них говорится как о наемниках, которых приводят как бы в виноградник и т. д., а затем в конце этого года, то есть в течение года, весь тот разум, которым он славится, будет поглощен. Кедар – это Аравия, земля, о которой здесь идет речь; ибо тема этих стихов – Аравия. Остаток или число погибших будет невелико: это те, кого называют луком сильных (стих 17). Могущество или сила – это вера. Следовательно, тех, кто наделен верой, будет немного.
    7 Читается enigmatica вместо enatica. Латинский редактор, однако, читает erratica.
    8 Еврейский – это не тот Еврейский, о котором говорится в стихе 14 текста. Тиман означает юг, и в A.V. так переведено в Иисуса Навина 12:3, но альтернатива Теман помещена на полях.
    9 В этом отрывке упоминаются именно теманиты, а не темаиты; см. предыдущее примечание.
  2. ИСАИЯ XXII

1 Бремя долины видений. Что ты здесь, что ты всецело вознесся на вершины домов?

2 Ты, который полон беспорядков, город буйный, город веселья: пронзенные мечом пронзают тебя, и не были убиты в сражении.

3 [Все]1 господа твои бродят вместе, они связаны перед луком; все, кто в тебе, связаны; они бежали издалека.
1 Опущено Шмидиусом.

4 Поэтому я сказал: отвратись от меня, чтобы я горько плакал; не утешай меня, потому что обширна дочь народа моего.

5 Ибо это день смятения, и попирания, и недоумения для Адонаи Иеговы Саваофа в долине видения; разрушают стену, чтобы крик был на горе.

6 Ибо Елам понес колчан с мужскою повозкою, с всадниками, и Кир расчехлил щит.

7 Поэтому и вышло, что избранные долины твоей наполнились повозкой, и всадники, выехав, стали2 даже у ворот.
2 Здесь Шмидиус добавляет поясняющее слово лагерь.

8 И раскрыл он покров Иуды; поэтому в тот день ты будешь смотреть на вооружение дома лесного.

9 Вы видели также проломы в городе Давидовом, что их много; и вы собрали воды нижнего водоема.

10 И вы исчислили дома Иерусалима, чтобы разрушить их для укрепления стены.

11 Вы сделали также ров между двумя стенами для вод старого бассейна, но вы не смотрели на создателей его и не уважали издали создателя его.

12 Поэтому в тот день Адонай Иегова Саваоф призовет к плачу, и к стенанию, и к облысению, и к облечению в одежду:

13 ибо вот радость и веселье; убивают волов и закалывают овец; едят плоть и пьют вино; это для еды и для питья, ибо послезавтра умрем.

14 То, что открыто в [моих]3 ушах Иеговы Саваофа; если это беззаконие будет искуплено за вас, пока вы не умрете, сказал Адонай Иегова Саваоф.

3 Опущено Шмидиусом.

В этих стихах речь идет о внешнем человеке и его фантазиях, особенно у иудеев.

  1. [Бремя долины видений. Что ты здесь, что ты всецело вознесся на вершины домов? О ты, который полон беспорядков, город буйный, город веселья: пронзенные мечом пронзили тебя, и не были убиты в сражении], ст. 1, 2. Долина видения – фантазия, это место находится в долине, и когда говорится о восхождении на вершины домов, то подразумевается мысль, возникающая при этом. Их дома имели крыши, которые представляли собой высокие места, как сказано в каком-то отрывке о Сауле, если я не ошибаюсь.4 Город называется городом буйным; ибо когда мысль, управляемая небом, не управляет городом, они буйствуют, как безумцы. О нем говорят, что он весел, потому что у них нет ничего, кроме ощущений от удовольствий чувств и тела. О них говорят, что они пронзены мечом, когда в них нет истины, а истина – это как бы меч, который их пронзает. Поэтому они убиты духовно. И не были убиты в битве, ибо не было искушения, которому они поддались; о том, кто поддался искушению, говорят, что он убит в битве.
    4 См. 1 Сам. 9:25.
  2. [Владыки твои блуждают вместе, они связаны перед луком: …они бежали издалека], ст. 3. Владыки – это вещи, которые являются истинами. Они говорят о том, кто должен владеть ими. Все истины обращены к вере, а вера – к Богу-Мессии, следовательно, к Его Царству. Все эти владыки блуждали, связанные луком, как прежде те, кого пронзали мечом [ст. 2]. Нет, они убежали, потому что нет такой истины [в сознании человека]. Ангелы Бога Мессии, которые не могут произвести никакого эффекта на такой разум, как говорят, были связаны и убежали, хотя они не связаны. (Но эти слова, будучи трудными, должны быть объяснены более искусно).
  3. [Поэтому я сказал: отвратись от меня, чтобы я мог горько плакать; упорствуй, чтобы не утешить меня, потому что дочь народа Моего разлучилась], ст. 4. Здесь имеется в виду истина, которая вызывает плач; следовательно, вера и, в высшем смысле, Бог Мессия. Здесь представлено, что Он плакал над Иерусалимом [Мф. 23:37; Лк. 13:34]; ибо дочь народа того – это представительная церковь, которая была с иудеями. Церковь, которая была в древние времена, действительно торжественно возрождалась вместе с народом Иакова, но никогда не была ничем иным, кроме как вастацией5.
    5 № 7736 подчеркнут словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
  4. [Ибо это день смятения, и попрания, и недоумения… в долине видения; разрушают стену, чтобы вопль был на горе], стих 5. Здесь говорится о конце – о том, что произойдет в день [смятения], то есть в день суда, который предсказан, когда говорится о тех вещах, о которых ранее говорилось в стихе 4. Тот день назван днем смуты и попирания, то есть, обширности и недоумения, так как в долине видения они не знают совета. Человек называется долиной видений, потому что весь его разум – это фантазия и т. д. Разрушение стены. Город – это интеллектуальный разум, а в глубине души – вера. Стена разрушена, потому что город опустел. Крики обращены к горе, пока их не услышит Бог Мессия. Отсюда горький плач, о котором говорится в стихе 4.
  5. [Ибо Елам нес колчан с мужским экипажем, с всадниками, и Кир расчехлил щит. Поэтому случилось, что избранные долины твоей наполнились повозкой], стихи 6, 7. Об Эламе см. стих 2 предыдущей главы 21. О нем также сказано, что он встанет и помажет щит (там же, стих 5), ибо тогда пал Вавилон [там же, стих 9]. Поэтому именно он разрушит долину видений, которая в то время была долиной Иерусалима. Елам был сыном Шема; отсюда произошли еламиты; коллекты.6 Что касается Кира в этом стихе, то см. еврейский текст,7 ибо здесь он поставлен вместо Мадая, сына Иафета, в стихе 2 предыдущей главы. Он был в земле восточной, см. Кир,8 так как он был в земле Моава, где жили сыны востока и где также находилась Сирия.9 Повозка человека и всадники означают ум и мудрость, а следовательно, и истину; именно они нападают на них и уничтожают их. Избранные долины – это те долины, в которых они могут видеть их приход. Как обычно бывает в пророческой речи, то, о чем здесь говорится, – это битва и нападение.
    6 См. Приложение, s.v., Элам.
    7 В еврейском тексте есть Кир.
    8 См. Приложение, s.v., Кир.
    9 См. Амос 1:5, 9:7.
  6. [И покрыл он покровом Иуду; поэтому в тот день ты будешь смотреть на оружейную палату дома лесного. Вы видели также проломы в городе Давида, что их много; и вы собрали воды в нижний бассейн], стихи 8-9. Раскрыть покров Иуды – значит раскрыть веру в Бога Мессию. Вооружение дома лесного – это то, что раввины и другие называют их собранием,1 с помощью которого они хотят защититься от тех, кто покажет им, что все в их пророческих книгах указывает на Бога Мессию. Они видят, что проломов в городе Давида много, ибо то, что они хотят привести в противовес, не вяжется между собой; и люди видят много не связанных между собой вещей, относительно которых они ничего не могут сказать. Воды нижнего бассейна

это те же самые собрания; и поскольку они грязные, они называются водами нижнего бассейна, ибо в Иерусалиме было много бассейнов.2
1 По-видимому, имеется в виду Талмуд – объемное собрание древних комментариев к Мишне, которая, в свою очередь, представляет собой запись неписаных законов, передававшихся устно со времен Моисея и дополненных комментариями и толкованиями гемаристов.
2 № 7739 подчеркнут словом “Обс.”, написанным четыре раза на полях.

  1. [Вы исчислили дома Иерусалима, чтобы разрушить дома, чтобы укрепить все], ст. 10. Они хотят взять из домов, чтобы восстановить разрушенную стену. Эти слова также подразумевают, что для защиты они берут все, что могут найти, но этого недостаточно.
  2. [Вы сделали также ров между двумя стенами для вод старой купальни, но вы не смотрели на создателей ее и не уважали издали бывших в ней], стих 11. Так же и со рвом. Старый пруд – это то собрание у раввинов и т. д., которое они почерпнули у древних и из которого происходят их различные басни. Но они не обратили внимания на древних, которые создали эти басни, то есть на древнюю представительную церковь и ее веру в Бога Мессию. Древних называют создателями, потому что они жили в первобытные времена и как бы основали эту церковь; но Прежний – это Бог Мессия. К Нему они не питают ни малейшего почтения, как в других местах они не питали почтения к Святому Израилеву и не видели Его даже издали.
  3. [Поэтому в тот день Адонай, Иегова Саваоф, призовет к плачу и стенаниям. ибо вот радость и веселие; …есть и пить, ибо послезавтра умрем. То, что открыто в (моих)3 ушах, Иегова Саваоф; если это беззаконие будет искуплено за вас до вашей смерти, сказал Адонай Иегова Саваоф], ст. 12-14. Поэтому ныне всякое волнение, опустошение и недоумение (ст. 5), которые здесь описываются обычными знаками траура. См. многие признаки траура в других местах. То, что сказано сейчас, – это речь тех, кто живет в этом состоянии, но слова относятся к тому, что последует за этим – что такие вещи дойдут до ушей Бога-Мессии. Таково состояние всех, кто живет как внешние люди и находится в долине видений [ст. 1]. Затем следует ответ, что их беззаконие не будет искуплено, пока они не умрут, – формула, знакомая по другим местам и означающая, что такое беззаконие не будет искуплено. Поскольку они сказали: что с того? завтра мы умрем и т. д., ответ дан им в тех же словах.
    3 Опущено Шмидиусом.

15 Так сказал Адонай Иегова Саваоф: пойди, приведи тебя сейчас к казначею, к Шебне, который над домом [царя],4
4 добавлено Шмидиусом.

16 Что ты здесь делаешь, и кто с тобою здесь, что ты высек себе здесь гробницу? О тот, кто высекает себе гроб на высоте, кто устраивает себе жилище в скале!

17 Вот, Иегова уносит тебя, о человек, неся и покрывая, укрывая тебя.

18 Повернув, Он повернет тебя кругом, как шар, в землю, широкую в пространстве; там ты умрешь, и там колесницы славы твоей будут позором для дома господина твоего.

19 Ибо Я прогоню тебя с места твоего, и с места твоего опрокину тебя.

  1. Что иудейская церковь, будучи неверной, полностью погибнет. Шебна был писцом или казначеем (см. 2 Цар. 18:18; и о том, что он был послан к пророку Исаии, там же, l9:2). Это была очень почетная должность, о которой см. далее в процитированных отрывках. Кроме него, Елиаким (о котором говорится в стихе 20 и далее) также был послан к царю Сеннахерибу. Теперь представлены эти два человека; первый, то есть Шебна, представляет тех, кто является префектами иудейской церкви; по этой причине Шебна здесь назван казначеем, и сказано, что он управлял домом царя5 , а дом царя – это церковь в стране. Таким образом, помимо других префектов, имеются в виду главным образом священники, как видно из стиха 21 и последующих; следовательно, и сама церковь. В общем, сюда относятся все неверные слуги. Его спрашивают, что он делает и кто он такой (стих 16), чтобы дать ему ответ. Выстроить себе гробницу на высоте – значит возвысить себя над другими. Вырыть себе жилище в скале – значит поселиться в нем, как если бы человек был счастлив над другими. Таким образом, описывается восторг или гордость, потому что те, кто хочет вознестись на высоту и осуждает других по сравнению с собой, не высекают гробницу в глубине6 – ибо они умирают. Затем (стих 17) следует описание того, как он будет низложен: он будет унесен и покрыт, причем унесение относится к высоте, а покрытие – к укрытию в скале. Это унесение можно сравнить с мячом, который опускается на широкую землю (ст. 18), где он уже давно прошел свой путь и кружит по кругу. Но там он, наконец, умрет, и тогда его слава станет позором его господина Царя. По той же причине и в соответствии с предсказанием следуют слова в стихе 19, а именно: он будет прогнан и изгнан, то есть свергнут со своего места.

Что же касается того, что эти слова означают на небе, где находятся князья и префекты, то об этом можно сказать многословно (как об Аврааме, Моисее и других, о которых, однако, здесь следует умолчать); ибо они постепенно удалялись со своего места, причем степень падения соответствовала степени их восхождения и т. д. Они также представляли собой казначеев и префектов дома царя, таким образом представляя отцов церкви.7
5 Слова царя – добавление Шмидиуса.
6 in alto.
7 Этот абзац с отступом цитируется автором в указателе к его “Памятным запискам”, s.v., Dii, Dominus, Genius, Jehovah и Spiritus. См. Оглавление.

20 И будет в тот день, и призову раба Моего Елиакима, сына Хилкии:

21 и одену его в одежду твою, и укреплю его поясом твоим, и вложу в руку его управление твое, чтобы он был как отец жителям Иерусалима и дому Иудину.

22 И ключ дома Давидова возложу на плечо его, чтобы он отворял, и никто не затворял, и затворял, и никто не отворял.

23 И прикреплю его, как гвоздь на верном месте, чтобы он был престолом славы дому отца своего.

24 И повесят на него всю славу дома отца его, сыновей и внуков, все сосуды малые, от сосудов чаш до всех сосудов арф.

25 В тот день, говорит Иегова Саваоф, отступит гвоздь этот, прикрепленный на верном месте, и когда он будет вырезан и упадет, то и бремя, которое на нем, будет вырезано, ибо Иегова говорит.

  1. Иудейская церковь упразднена, теперь говорится о том, что за ней последует церковь язычников, которой будет дано то, что было отнято у прежней церкви. В высшем смысле речь идет о Боге-Мессии.
  2. [Я призову раба Моего Елиакима….. и одену его в одежду твою, и укреплю его поясом твоим, и вложу в руку его управление твое, чтобы он был как отец жителям Иерусалима и дому Иудину], ст. 20, 21. Под слугой Елиакима подразумеваются те, кто принадлежит к церкви язычников, то есть верные. Поэтому он называется слугой Адонаи, Иеговы Саваофа (ст. 15), то есть Бога-Мессии. Он одет в мантию и пояс, которые были знаками отличия священника; отсюда его управление и отсюда то, что он отец Иерусалима, то есть истинной христианской церкви. Дом Иуды – это то же самое, то есть, в самом глубоком смысле, те, кто исповедует истинную веру. В высшем смысле имеется в виду Мессия, облеченный в священническую одежду, который будет иметь власть над всеми людьми и называется Отцом Церкви и всех верных.
  3. [Ключ дома Давидова положу на плечо его, и он будет открывать, и никто не затворит, и затворять, и никто не отворит. И прикреплю его, как гвоздь в верном месте, чтобы он был престолом славы для дома отца своего], ст. 22, 23. О церкви Бога Мессии говорится, что ей дан ключ открывать и затворять; но это принадлежит только Богу Мессии, Которому дана всякая власть на небе и на земле [Мф. 28:18]. Это относится к церкви, потому что никто из них не может делать ничего, кроме того, что угодно Богу Мессии. Истинный сын Церкви руководится Им; он также исповедует, что ничего не может сделать сам, а все от Бога Мессии. Тот, кто приписывает себе такую власть, никогда не может быть сыном Его Церкви; ибо для человека, который верит, что может открыть все от себя, и делает это, небеса закрываются – и наоборот. Следовательно, в высшем смысле здесь имеется в виду Бог Мессия. Этот гвоздь (стих 23) закреплен в верном месте, когда закреплен у тех, кто имеет такую веру, о которой шла речь. Таким образом, под гвоздем подразумевается та сила, которая была описана; и когда он закреплен в верном месте, это происходит во славу Бога Мессии, который является Отцом Церкви. В высшем смысле речь идет именно о Боге Мессии, о том, что Тому, Кто является престолом славы Иеговы, Отца Его, дана всякая власть на небе и на земле.
  4. [И повесят на него всю славу дома отца его, сыновей и внуков, все сосуды малые, от сосудов чашечных до всех сосудов арфовых. В тот день, говорит Иегова Саваоф, отступит этот гвоздь, прикрепленный на верном месте, и … бремя, которое на нем, также будет вырезано], стихи 24, 25. Это снова повторяется; ибо от гвоздя, то есть от этой силы, исходит вся слава Иеговы, Отца Его. Поэтому он также называется славой своего Отца, как и церковь называется славой Бога Мессии, а также Его сыновей и внуков; посмотрите еврейский текст, ибо здесь переводчики расходятся.8 Все сосуды, от малого до большого, означают все, что относится к поклонению Ему, и т. д. То, что этот гвоздь, вбитый в верное место, отойдет, касается обеих церквей. Он был закреплен на верном месте в первобытной церкви, а также в новой церкви сразу после пришествия Бога Мессии; но в обеих церквях говорится, что он отступит, когда не будет больше веры. То, что бремя, лежащее на нем, будет отсечено, означает, что это произойдет после того, как Бог Мессия установит Свое Царство, которое передано Иегове Отцу, согласно словам Павла – чьи слова можно здесь привести9. Но из всего этого видно1, что бремя будет отсечено, то есть обетование Аврааму, Исааку и Иакову, которое было тяжким бременем; и оно будет отсечено, когда они полностью обманут Бога Мессию и станут неверными; ибо тогда гвоздь упадет.
    8 Дословный перевод еврейского текста звучит так: “Они повесят на него… потомство и потомство; все сосуды, малые, от сосудов кубковых и даже до сосудов псалтырных”. Слово, переведенное здесь как “потомство”, встречается в еврейской Библии только один раз, и его значение можно понять только из контекста. Различные переводчики понимают под ним сыновей, дочерей или внуков. Перевод Пагнини в основном совпадает с приведенным выше; также перевод Шмидиуса и Сведенборга в его “Богословских трудах”, за исключением того, что у них внук обозначается как выпуск. Тремеллий: плод его и возвращение его – все орудия, даже самые малые, как орудия чаш, так и орудия шкур; А.В.: потомство и выход – все сосуды малого количества и все сосуды флаконов; Кастеллио: внуки и потомки – все малейшие домашние вещи, от тазов до всех музыкальных инструментов; Вульгата: различные виды сосудов, все малые сосуды от сосудов чаш до всех произведений музыкантов; Шведская Библия: дети и дети детей – все малые вещи, как чаши для питья, так и все виды музыкальных инструментов.
    9 “Тогда придет конец, когда Он (Христос) предаст Царство Богу, Отцу Своему, когда сложит с Себя всякое начальство и всякую власть и силу” (1 Кор. 15:24).
    1 В автографе стоит significatur (обозначается), но контекст указывает на то, что это пропуск для constat.
  5. ИСАИЯ XXIII*
  • На полях своей Библии Шмидиуса в Быт. 9:25 автор ссылается на примечания к этой главе.

1 Бремя Тира. Вопите, корабли Таршиша; ибо она опустела, так что нет дома, и никто не войдет в него; из земли Киттим ясно дойдет до них.

2 Успокойтесь, жители острова; ты, купец Зидонский, переходящий море; они наполнили тебя;

3 и через многие воды семя Сихора, урожай Нила, 2 плоды его, чтобы быть торговлей народов.
2 На иврите – река.

4 Покрасней, о Зидон, ибо море говорит, твердыня морская, говорит: я не рожала и не плодила, и не воспитывала юношей, я воспитывала девственниц.3
3 См. прим. к 7750.

5 Когда донесение4 до Египта дойдет, они будут охвачены печалью: как при донесении о Тире.
4 Здесь Шмидиус использует слово cometh.

6 Перейдите в Таршиш; войте, жители острова.

7 Разве она весела для вас? ее древность от дней вечных? ноги ее понесут ее далеко в изгнание.

8 Кто умыслил это над Тиром, который коронует себя? Купцы его – князья, торговцы его – почетные люди земли.

9 Иегова Саваоф умыслил это, чтобы осквернить великолепие всех украшений, чтобы сделать мерзкими всех почетных земли.

10 Пройдет земля твоя, как река, [к]5 дочери Таршиша: не будет больше опоясания.
5 Добавлено Шмидиусом.

11 Он простер руку Свою над морем, Он потряс царства: Иегова дал заповедь купцу, чтобы разрушить твердыни его.

12 И сказал: не веселись более, угнетенная дева, дочь Сидонова; встань, перейди в Киттим; 6 и там не будет тебе покоя.
6 См. прим. к 7749.

13 Вот, земля Халдейская: народ этот не таков, о Ассур; он основал его в кучу; они поставят свои сторожевые башни, возведут свои дворцы; но он доведет ее до разорения.

14 Вопите, корабли Таршиша, ибо крепость ваша разрушена.

15 И будет в тот день, что Тир будет отдан в забвение на семьдесят лет, по дням одного царя; по истечении семидесяти лет Тир будет как песнь блудницы.

16 Возьми арфу, ходи по городу, о блудница, преданная забвению; бей изящно, умножай песни, чтобы тебя вспоминали.

Человеческая ученость станет бесполезной.

  1. [Бремя Тира. Вопите, корабли Таршиша; ибо она опустела, так что нет дома, и никто не войдет в него; о земле Киттим ясно дойдет до них], ст. 1. Тир был городом на море в окрестностях земли Ханаанской, процветавшей торговлей и изобиловавшей богатством; город, в который отовсюду везли товары. Под богатством в духовном смысле подразумевается всякая ученость. Его привозят отовсюду, как в старину привозили товары в Тир. Места, упомянутые в тексте, также означают то, откуда приходит познание. Корабли Таршиша – это корабли, которые привозили различные товары, такие как обезьяны и т. д., а также золото; см. Коллекцию.7 Киттим8 был внуком Иафета (Быт. 10:4), от которого произошли острова народов (там же, ст. 5). Таршиш также был внуком Иафета, от которого произошли острова народов (там же, 10:4, :5). Именно эти люди несли товары в землю Ханаанскую, причем через Тир; а поскольку эти товары означают духовное богатство, то есть познание вещей, откуда проистекает эрудиция, и поскольку они были доставлены в землю Ханаанскую через Тир, становится ясно, что означает благословение Иафета [Ноем], что “он будет жить в шатрах Шема” [Быт. 9:27]. В этой главе сначала рассматривается обширность Таршиша; это означает, что человеческая эрудиция станет бесполезной. Она становится бесполезной в человеческих умах, когда они стареют, ибо тогда из этих наук извлекаются принципы и формируется предрасположенность. В конце дней она также станет бесполезной. Но, согласно пророчеству, впоследствии она войдет в обиход, как явствует из стихов 17 и 18. Более того, он становится бессмысленным и после смерти, ибо тогда живет и правит только его предрасположенность. Таким образом, человеческий интеллект служит для того, чтобы таким образом проникнуться предрасположенностью, в которой присутствуют все те вещи, которые ранее при жизни присутствовали в познании, сформировавшем его; как, например, в привязанностях – о которых в другом месте.9
    7 См. Приложение, s.v., Tarshish, Tyre.
    8 В A.V. это слово пишется иногда Kittim, а иногда, как в данном стихе, Chittim.
    9 Вторая половина п. 7799 подчеркнута словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
  2. [Успокойтесь, жители острова; ты, торговец из Зидона….. И через многие воды семя Шиора, урожай Нила, ее плоды, чтобы быть торговлей народов. Красней, о Зидон, ибо море говорит: … Я1 воздвиг девственниц], ст. 2-4. Жители острова (ст. 2) – это потомки Ханаана или Хама, ибо земля Ханаанская часто называется островом. Зидон также был внуком Хама, первенцем Ханаана (Быт. 10:15). Таким образом, под их товарами подразумеваются познания природных вещей, которые соблазняют человека, как и магия и т. д. Сихор (ст. 3) был границей удела Асира, как и Сидон (Иис. 13:3, 19:26, :28).2 Нил3 или Египет – это место, где существовала естественная наука, магия. Здесь следует обратить внимание на несколько слов: много вод, семя Сихора, урожай Нила, его продукция и торговля. В стихе 4 сказано: “Красней, о Зидон”, и это из-за ее мерзких товаров, то есть естественных наук, которые соблазняют человека, когда он хвалится этой ученостью, которую называет девственной; ибо он считает себя в почете из-за такой учености, хотя его уже соблазнили. Так же и Египет (ст. 5); они печалятся из-за обширности.
    1 Шмидиус и все переводчики, с которыми он советовался, добавляют здесь отрицание: Я не воздвиг девственниц. В своем настоящем комментарии Сведенборг отвергает это отрицание. То же самое он делает и в своих “Богословских трудах”, хотя там английские переводчики вставили его без комментариев.
    2 В Иис. 19:26 в A.V. стоит Сихор, а в гл. 13:3 – Сихор. На иврите написание одинаковое.
    3 Это слово добавлено к стиху 3 Шмидиусом. На иврите – река.
  3. [Перейдите в Таршиш. Веселит ли она вас? древность ее от дней вечности, ноги ее понесут ее далеко в изгнание], стихи 6-7. Сказано, что они должны перейти в Таршиш (ст. 6); то есть должны отдать предпочтение тем познаниям, которые могут послужить на пользу, как сказано в последнем стихе этой главы. Спрашивается, достойна ли она радости (ст. 7), потому что названа девой, – является ли она мудростью, которая была искусством в первобытные времена, или от дней вечности, то есть истиной? Ответ заключается в том, что она будет изгнанницей. То, что она будет изгнана, – это совет Бога Мессии (стих 8). Ученые называли себя князьями над другими и пользовались почетом, потому что были учеными и мудрыми. О том, что она будет стерта с лица земли, говорится в стихе 9. Таким образом, Тиру также будет велено перейти к дочери Таршиша, как и раньше. Нет больше пояса, то есть она не девственница, которая была опоясана поясом; то, что она называется блудницей, см. стихи 15 и 16. О том, что такое пояс (стих 10), см. в другом месте.4 Его царство в человеке изложено в стихе 11; он занимает все его пространство. В этом стихе говорится о расширении человека. Сидону, который был внуком Хама [Быт. 10:15], также велено перейти к Киттиму, который был внуком Иафета (ст. 12).
    4 См. n. 5823.
  4. [Вот, земля Халдейская: народ этот не таков, о Ассур; он5 создал ее в кучу; они поставят свои сторожевые башни, возведут свои дворцы; но он доведет ее до разорения], ст. 13. Земля халдеев – это земля, где была первобытная мудрость; по этой причине халдеев называли мудрецами. Выясните, происходили ли они от Чула6 , внука Шема [Быт. 10:23]. Ассур был сыном Шема; но здесь толкователи сильно расходятся; посмотрите еврейский текст.7 Если же они поставили сторожевые башни и возвели дворцы, и он приведет ее в упадок, то это дело мудрости и т. д.
    5 Шмидиус объясняет, что он означает Бога.
    6 Слово “Халдея” – из греческого [грек]. На иврите халдеи – это иврит.
    7 В буквальном переводе текст гласит: Вот, эта земля Хасдим; народа не было; Ассур основал ее от зийима; они поставили ее башни (или сторожевые башни), они воздвигли ее дворцы. Еврейское слово ziyim встречается в еврейской Библии шесть раз, и в пяти из них Сведенборг в своих “Богословских трудах” использует транслитерацию ziyim; в шестом (Пс. 72:9) в одном месте он переводит его как острова, а в другом, следуя Шмидиусу, – как варвары. Перевод данного стиха у Пагнини, а также в A.V., является буквальным; но Пагнини переводит ziyim как обитатели пустыни, а A.V. – те, кто живет в пустыне. Вульгата: Асшур основал ее; он увел в плен ее сильных, они подрыли ее дома – здесь слово ziyim игнорируется; Шведская Библия переводит его кораблями; Кастеллио – обитателями леса; (в одном месте у Сведенборга – демоны леса), а Шмидиус – кучами, хотя в других местах у него есть ziyim.
  5. [Войте, корабли Таршиша: Тир будет отдан в забвение на семьдесят лет, по дням одного царя: Возьмите арфу, ходите по городу, о блудница, преданная забвению], стихи 14-16. Теперь плач по поводу опустошения Тира и, как кажется, Сидона, о котором см. стихи 4 и 5. По обычаю, время их забвения сравнивается с семидесятилетним периодом, ибо семь лет, или дней, или времен, и семьдесят – обычные формулы по причине обозначения времен творения, о которых так часто говорилось выше. Поэтому это время называется днями одного царя или царства.8 Эти слова относятся к последним временам. Она сравнивается с блудницей (стих 16) по многим причинам, потому что она смешивает себя с вещами, относящимися к вере, которую она полностью оскверняет, и т. д. и т. п.
    8 Перевод Тремеллия.

17 И будет по истечении семидесяти лет, когда Иегова посетит Тир, чтобы она возвратилась к своему найму блудницы и предалась блуду со всеми царствами мира на лицах земных.

18 И тогда товар ее и наем блуда ее будет святынею Иеговы: не будет он ни заложен, ни удержан; но товар ее будет для живущих пред Иеговою, чтобы есть, чтобы насыщаться и покрывать себя ветхим.

  1. Что в последнее время познания вещей будут служить для использования в небесных вещах. Познания тогда вернутся, ложные смешаются с истинными. Они будут святы для Иеговы – это имеет ту же причину, что и то обстоятельство, что добыча врагов была освящена Иегове; ибо, как было сказано [n. 7749], они могут служить многообразному использованию, служа, в частности, для наставления человеческого интеллекта в вещах, в которые следует верить, и таким образом формируя его расположение и т. д.; ибо когда человек находится под руководством Бога-Мессии, каждая наука9 применяется для своего собственного использования, будучи таким образом применена в своем собственном порядке. В природе нет ничего научного, что не подтверждало бы истину, что Царство Бога Мессии – это конец всего творения, и т. д., и т. п. Более того, именно из этого исходит исправление человека, которое происходит при посредничестве понимания – но понимания истин и благ, сочетающихся с любовью и образующих таким образом привязанность, которая остается и после смерти человека. Внутри привязанности возникает интеллект. Таким образом, низшее служит тем, кто будет иметь веру, то есть ее товар будет для тех, кто живет перед Иеговой, для еды (то есть для питания разума), для удовлетворения себя (что последует затем) и для одежды. Посмотрите в тексте, не говорится ли здесь о том, чтобы одеть себя в старое и т. д.1
    9 Или знаниями.
    1 По-еврейски это означает покрывать [иврит]. Это слово, переведенное как “старый”, встречается в еврейской Библии только один раз, и переводчики расходятся во мнениях относительно его значения. В переводе Пагнини – покрывать старых; в Вульгате – одетых до старости; у Тремеллиуса – крепко покрытых; в A.V. – в прочной одежде; у Кастеллио – очень хорошо одетых; в Шведской Библии – хорошо одетых.
  2. ИСАИЯ XXIV

1 Вот, Иегова делает землю пустою, и делает ее пустою, и опрокинет лица ее, и рассеет жителей ее.

2 И будет: как народ, так священник; как слуга, так господин его; как служанка, так госпожа ее; как покупатель, так продавец; как ростовщик, так заемщик; как берущий ростовщичество, так дающий ростовщичество [ему] 2.
2 Опущено Шмидиусом.

3 Опустеет земля, опустеет и, будучи испорчена, будет испорчена, ибо Иегова изрек это слово.

4 Земля обитаемая3 будет скорбеть, будет смятена; мир будет томиться, будет смятён; высота людей земли томится.
3 На иврите – просто земля.

5 И осквернилась земля под жителями ее, потому что они преступили законы, переступили уставы, сделали тщетным завет вечности.

6 Посему проклятие будет опустошать землю, и живущие на ней будут страдать за вину; ибо жители земли будут сожжены, и редкий человек останется.

7 Новое вино будет оплакиваться, виноградная лоза будет чахнуть, все, что радуется сердцем, будет скорбеть.

8 Радость барабанов прекратится, шум веселящихся утихнет, радость арфы прекратится.

9 Не будут пить вина с песней; крепкие напитки будут горьки для пьющих их.

10 Город пустоты разрушен: все дома заперты, чтобы никто не вошел.

11 Плач о вине на улицах; всякая радость будет смешана; радость земли будет изгнана.

12 В городе останется пустыня, и ворота будут выбиты до опустошения.

13 Ибо так будет посреди земли среди народов, как жмут маслину, как собирают виноград, когда собирают виноград.

Здесь описано опустошение человека в частности и опустошение мира в последнее время.

  1. [Иегова делает землю пустою, и опустошает ее,… И будет, как народ, так и священник; … Будучи опустошена, земля будет опустошена….. Обитаемая земля4 будет скорбеть, будет смущена; мир будет томиться… высота людей земли томится], ст. 1-4. Человеческий разум сравнивается с землей, и когда говорится, что последняя пуста, это означает разум без понимания истины и воли к добру; в самом глубоком смысле – без спасительной веры. Это приписывается Иегове в силу его могущества – это, однако, обычная формула речи, – тогда как на самом деле это объясняется испорченностью человека, когда его обольщают злые духи, а значит, и испорченностью злых духов. Отсюда следует, что речь идет именно о жителях, ибо земля отдана им как обитателям ее. В человеческом разуме, как и в человеческом обществе, существуют субординации, и управление одним должно быть заимствовано из управления другим. Народ – это тот, кого наставляют, священник – тот, кто наставляет, и так во всем остальном стихе 2. Когда порядок извращен, тогда господствует то, что должно служить. Но то, о чем здесь идет речь, – это первое состояние запустения. Пустота, пустота и запустение – это одно и то же. Отсюда скорбь, смятение и томление. Высота народа (ст. 4), то есть высокие народы, те, кто должен править.
    4 На иврите – просто земля.
  2. [Земля осквернена под жителями ее, потому что они преступили законы, … сделали тщетным завет вечности. Поэтому проклятие будет опустошать землю, и живущие на ней будут страдать за вину; … и редкий человек останется], ст. 5-6. Жители (ст. 5) – это те жители, о которых говорилось ранее [n. 7756], которые находятся в оскверненном сознании. Причина осквернения в том, что они преступили закон и завет вечности. Что касается того, что подразумевается под законами и заветом вечности во внешнем, внутреннем, более внутреннем, сокровенном и так далее высшем смысле, то это можно понять из того, что было сказано ранее. Завет вечности – это то, что начертано на человеке, чтобы он постоянно взирал на Царство Божье, а значит, на Бога-Мессию. Отсюда проклятие и наказание (ст. 6); ибо они ведомы5 своими прихотями, которые происходят от любви к телу, анимусу и т. д. Он назван человеком, который в истине, то есть в том, что разумно и что хорошо; в самом глубоком смысле – в том, что верен. Ко времени конца света, когда не останется ни разума, ни мудрости, ни веры, их останется мало; и это как во всеобщем смысле, так и в частностях каждого человека.
    5 Читается ducuntur вместо dicuntur (они говорят).
  3. [Новое вино оплакивается, виноградная лоза чахнет, все, кто радуется сердцем, скорбят. Утихнет радость барабанов, шум веселых… радость арфы], ст. 7, 8. Здесь, поскольку под землей подразумевается человеческий разум, упоминаются вещи, которые от земли, например, новое вино и виноградная лоза или вино, и, следовательно, все духовные и небесные вещи, которые веселят разум. Все, что радостно в сердце, то есть всякая радость, превратится в скорбь. Всякая духовная и небесная радость также прекратится. В стихе 8 описаны различные виды внутренних радостей и различные причины, вызывающие эти радости, которые прекратятся, когда прекратятся причины. Что же касается небесных радостей, то этого не может знать никто, кроме того, кто по божественной милости Бога Мессии

А поскольку я уже давно имею такой опыт, то могу сказать только одно: они невыразимы, и если бы их можно было выразить хотя бы в малой части – ибо их невозможно описать, – то ни один человек, не имевший такого опыта, не смог бы в это поверить. Нет ничего такого, что не было бы сопряжено с этой невыразимой радостью тысячей разновидностей и т. д. и т. п.6
6 Выделенная часть п. 7758 цитируется автором в указателе к его Memorabilia, s.v., Gaudium. См. оглавление.

  1. [Не будут пить вина с песней; крепкий напиток будет горьким для пьющих его], ст. 9. Это сравнение взято из радости жителей земли. То, что для тех, кого мучает злая совесть, все радости мира оказываются горькими, известно многим, как известно это и скорбящим, а тем более тем, кто находится во внутренней скорби. Что касается природы духовной горечи посреди внешней радости, то это я также познал на собственном опыте, потому что

долгое время я также страдал от этой горечи, горечи, которую невозможно описать. Но об этом (если это будет угодно Богу Мессии) в описании моего искушения7.
7 Выделенная часть п. 7759 не цитируется автором в указателе к его воспоминаниям.

  1. [Ибо так будет посреди земли среди народов, как жмут оливу, как собирают виноград, когда собирают урожай], стих 13. В стихах с 10 по 12 он назван городом пустоты или пустым городом8 , поскольку в них описывается запустение. Для понимания он описывается как выжимка оливы, то есть то, что остается от оливок после выжимания масла; ибо тогда в них не остается ничего, кроме того, что мерзко и выбрасывается. Так же и с уборкой винограда; после сбора урожая они дают грязь и т. д.
    8 Перевод Тремеллия.

14 Они возвысят голос свой, они возгласят юбилей; из-за величия Иеговы они будут громко кричать с моря.

15 Посему чтите Иегову в Уриме; на островах морских чтите имя Иеговы, Бога Израилева.

16 От пределов земли слышали мы песни. Слава Тому, Кто праведен….

  1. Народы всего земного шара придут в Царство Божье, то есть к Богу-Мессии. Их радость выражается юбилеем,9 который совершался каждый пятидесятый год,1 таким образом, в конце дней. От моря и на островах морских – означает язычников на всем земном шаре; ибо речь идет о земле, которая опустела, то есть о тех, кому дано познание, но кто извратил всякое учение; отсюда опустошение посреди земли, о котором говорится в стихе 13; воскликнуть из-за Его величия – значит прославить Его и воззвать к Нему и т. д. и т. п. Урим – у других толкователей огонь, а у других долина – смотри тест2 ; но урим был на груди Аарона. Он назывался “святостью” [Исх. 39:30]. Поэтому смысл в том, что они должны поклоняться в святости. Под морскими островами также подразумеваются все язычники. Бог Израиля здесь, как и часто в других местах, – это тот, кто должен быть обожаем, а именно Бог Мессия. Народы также будут радоваться. Слава Праведнику (ст. 16) – только Он один праведен, кто стал праведностью, будучи Богом Мессией.
    9 Шмидиус переводит [иврит] jubilabunt (они будут кричать о юбилее, т. е. будут кричать от радости). Но глагол [ивр.] не имеет отношения к юбилею. Он означает просто кричать громко, кричать от радости и т. д.
    1 В автографе – семидесятый.
    2 На иврите – иврит. Это форма множественного числа слова [7755], означающая пламенный свет. Везде, где оно встречается в еврейской Библии, контекст указывает на то, что оно относится к уримам (урим и туммим) в нагруднике первосвященника. В единственном числе это слово встречается пять раз, и в каждом случае контекст указывает на значение огня или очага, и именно так его перевел Сведенборг в своих “Богословских трудах”. В данном стихе Тремеллиус и A.V. передают слово в огнях, но A.V. добавляет маргинальную альтернативу в долинах. У Пагнини и в старой шведской Библии – долины (в современной шведской Библии изменено на земли Востока – как место, где восходит свет солнца, в противоположность морским островам, означающим запад). У Кастеллио – по ясности; в Вульгате – по доктринам – перевод, данный Иеронимом. Перевод “долины” опирается на раввинскую традицию, согласно которой Урим в этом тексте означает место, где мало или совсем нет света, а значит, пещеру или долину, куда свет проникает лишь слегка сверху (Robertson, Thes. Ling. Sanc., p. 9).

16 … Тогда я сказал: худость моя! худость моя! горе мне! вероломные поступают вероломно и делают вероломство из вероломств вероломно.

17 Страх, и яма, и западня настигли тебя, о житель земли.

18 И будет так: кто убежит от шума ужаса, тот упадет в яму, и кто выйдет из ямы, 3 тот попадет в западню; ибо катаракты свыше открыты, и основания земли сильно движутся.
3 Опущено Шмидиусом.

19 Разрываясь, земля разрывается; разрываясь на части, земля разрывается; будучи сильно сдвинута, земля сильно сдвигается.

20 Шатаясь, земля будет шататься, как пьяница, и будет сдвигаться то туда, то сюда, как шалаш; ибо преступление ее будет тяжело для нее; поэтому она упадет и не сможет подняться.

  1. Что при этом еще будет скорбь и еще большее опустошение. Теперь последует их самый горький плач, потому что они слышат о небесных радостях. Поэтому их скорбь усиливается, и с предельной горечью признается их худоба, а значит, и причина запустения – в их предательстве (ст. 16). Ужас делает это так, что человек желает вернуться на путь; но затем он падает в яму (ст. 17), то есть в заблуждение: падение в яму, где царит тьма, означает погружение в заблуждение. Уловка – это угрызения, в которые он попадает, и тогда его ловит дьявол. Это рассуждение обращено к тем, кто находится в опустошенной земле, о которой мы говорили ранее. Эти вещи описаны далее в стихе 18; ибо таков человек, что в ужасе, возникающем после плача, он хочет обратиться к Богу из собственного благоразумия. Но затем он падает в яму (поскольку речь идет о жителях земли); то есть он блуждает туда-сюда, когда наконец падает и не знает, куда идет. Ему дается помощь, чтобы подняться, и тогда он может ухватиться за средства; с их помощью он снова хочет помочь себе собственными силами. Но тут он впадает в различные сомнения, одно вытекает из другого. Таким образом, он попадает в ловушку; ибо, поскольку царит запустение, открываются катаракты свыше, и из глубин в изобилии вырываются злые привязанности, в которых властвует дьявол; ибо нет ничего здравого. Это снова описано в стихе 9. О земле говорится, что она разрушается и разрывается на части, когда природный разум так сильно воздействует на разум рациональный, что кажется, будто он бросился в нее. Однако он никогда не может ворваться в нее, а действует извне и т. д. Естественный разум еще более подробно описан в стихе 20, где он сравнивается с пьяницей, и это потому, что человек [шатается] в своих угрызениях, в которые он попадает, как в силки. Отсюда его полное падение, описанное словами “не прибавит он, чтобы подняться”, то есть подняться своими силами.

21 И будет в тот день, когда Иегова произведет смотр над воинством высоты на высоте и над царями земли на земле.

22 И будут они собраны вместе, в сборище; тот, кто связан, будет в яме, а они будут заключены в загон; но через много дней они будут посещены.

23 Тогда покраснеет луна и постыдится солнце, когда Иегова Саваоф будет царствовать на горе Сионе и в Иерусалиме, и перед старейшинами его будет слава.

  1. После последнего запустения они будут посещены, признают, а затем останутся в стыде. Описывается последний суд, который здесь, как и в других местах, описывается посещением тех, кто на небе, называемых воинством на высоте, и тех, кто на земле, примыкающих к ним, то есть царей земных (ст. 21); следовательно, над всеми на небе и на земле. Также и над теми, о ком уже говорилось, как над духами, так и над людьми, которые упали в яму. Там их будут держать и закрывать, пока они не заплатят до последнего фартинга, согласно словам Господа Мессии [Мф. 5:26]. О том, что тогда они будут освобождены из ямы, говорится в стихе 22, ибо тогда они придут к признанию. Когда они будут извлечены из этой второй ямы, то вслед за признанием придет стыд. Под луной и солнцем подразумевается естественный разум разумных; ведь луна управляет их ночью, а солнце – днем, поэтому все естественно. Луна же – это их фантазия, а солнце – всякая злобная глупость, от которой луна имеет свой просвет.
  2. В стихе 23 говорится о состоянии верующих в то время. Гора Сион и Иерусалим – это небо. Иегова Саваоф, или Иегова Саваоф, – это Бог Мессия. Старейшины – это главы тех, кто находится в Царстве Бога Мессии, следовательно, всех.
  3. ИСАИЯ XXV

1 Иегова, Ты Бог мой; я возвеличу Тебя, я исповедую имя Твое, ибо Ты сотворил дивные дела; советы издалека, истину, верность.

2 Ибо Ты сделал из города кучу, из обороняемого города развалину, дворец чужих из города; он никогда не будет построен.

3 Поэтому сильный народ будет почитать тебя, город жестоких народов будет бояться тебя.

4 Ибо ты стал крепостью для бедных, оплотом для нуждающихся в беде; убежищем от наводнения, тенью от зноя; ибо дыхание жестоких – как наводнение стены.

5 Ты усмиришь буйство чужих, как сухость в безводном месте; как зной под тенью облака, он сдержит отростки буйных.

6 И на этой горе, когда Иегова Саваоф сделает для всех людей пиршество тучных яств, пиршество щей, тучных яств, полных костей, щей изысканных.

7 И поглотит Он на этой горе лики покрова, покрова над всеми народами и завесы, распростертой над всеми народами.

8 Он поглотит смерть в вечность, и Адонай Иегова сотрет слезы со всех лиц, и поношение народа Своего снимет со всей земли, ибо Иегова говорил.

9 И скажут в тот день: вот Бог наш; мы ждали [Его],4 чтобы Он избавил нас; это Иегова; мы ждали Его, будем ликовать и радоваться спасению Его.
4 Опущено Шмидиусом.

10 Ибо на этой горе почиет рука Иеговы; поэтому Моав будет обмолочен под ним, как солома обмолочена для навоза.

11 И прострет Он руки Свои посреди него, как пловец прострет руки свои, чтобы плыть; и смирит Он гордость их преградами рук Своих.

18 И твердыню убежища стен твоих низложит, повергнет и повергнет на землю, даже в прах.

Прославление Бога-Мессии и благодарение тех, кто находится на небесах, за то, что они избавлены от своих врагов. Эти враги описаны как те, кому было дано откровение, и которые по этой причине надменны.

  1. [Иегова, … Ты совершил удивительные дела; советы издалека, истину, верность. Ибо Ты сделал из города нагромождение; …дворец чужеземцев из города; он никогда не будет построен. Поэтому сильный народ будет почитать тебя, город буйных народов будет бояться тебя. Ибо ты стал твердыней для бедных, твердыней для нуждающихся… ибо дыхание жестоких – как наводнение стены. Ты смиришь буйство чужих, как сухость в засушливом месте; как зной под тенью облака, он сдержит отростки буйных], ст. 1-5. Стих 1 – это прославление, которое предлагают старейшины в Иерусалиме, о которых говорится в конце предыдущего стиха. Теперь они видят чудесные советы издревле5 , что они истинны и хороши; они называются истиной и верностью. Эти советы заключаются в том, что город, то есть земля, о которой говорилось ранее, опустеет (стих 2). В этом стихе речь идет о нечестивых чужеземцах, и именно они имеются в виду. Их дворец – гордость и любовь к себе; эта любовь полностью падет. Совет чужакам, то есть нечестивцам, дается посредством наказаний. Сильный или могучий6 народ (ст. 3) – это те, кто обрел веру, откуда сила и стойкость. Страшные6 народы – это также те, кто имеет веру, ибо их держат в страхе их враги. Вера в Бога Мессию влечет за собой то, что теперь следует в стихе 4, а именно: они знают и верят, что их оплот – Бог Мессия, и, действительно, оплот для тех, кто беден и нуждается, то есть верит, что у них ничего нет от самих себя.7 Чем больше человек верит, что у него нет ничего от активных сил и что Бог Мессия может сделать все, тем больше он могуществен, силен и могуч. Отсюда и последующие слова: пока человек жив, его постоянно атакуют злые духи или дьявольская команда. Говорят, что это происходит из-за того, что они хотят занять умственные способности и т. д. От их жара или иссушенной любви возникает смута (ст. 5). Бог Мессия сдерживает этот жар тенью облака, которое называется отростком буйного, делая это посредством их тьмы, именно их тьма называется отростком и т. д.
    5 Тремеллий объясняет “издалека” как означающее “из далеких времен”, “издревле”.
    6 Перевод Тремеллия.
    7 Это предложение подчеркнуто словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
  2. [И на горе этой Иегова Саваоф устроит для всех людей пиршество из тучных вещей, … из очищенных лье. И поглотит он в этой горе лики покрова, … завесу, распростертую над всеми народами. Он поглотит смерть в вечность и… сотрет слезы со всех лиц; и поношение народа Своего отнимет”, стихи 6-8. Пиры, описанные в стихе 6, означают духовные и небесные радости. Яства, из которых были вычищены все остатки, являются яствами духовными, поскольку в них вменяется праведность Бога Мессии; поэтому святость приписывается праздникам. Тогда закваски не видно, потому что ее не ворошат. Она все еще остается в корнях, но превращается в такую форму, что святость Бога Мессии может быть им вменена; потому что ее больше не ворошит дьявольская команда, которая была изгнана. Наступит интеллектуальный свет, то есть понимание истины; ибо тогда будут видны “советы издалека” [ст. 1], то есть истина и доброта. Тень, которая рассеивается, сравнивается с завесой – ликами покрывала (ст. 7). Это вопросы понимания; праздники относятся к любви и т. д. Это будет на горе Сион, для всех людей, то есть для тех, кто обрел веру; о них сказано, что это народы горы Сион и т. д. Смерть (ст. 8) – это проклятие, которое поглотит Адонай Иегових, то есть Бог Мессия.8 Он также отрет всякую слезу, то есть всякий траур и скорбь [Он отнимет] поношение, поскольку в жизни они были подвержены поношению.
    8 В автографе есть absterget (сотрет), но это, очевидно, пропуск.
  3. [И скажут в тот день: вот Бог наш; …мы будем ликовать и радоваться спасению Его. Ибо на этой горе почиет рука Иеговы; поэтому Моав будет обмолочен под ним….. И прострет Он руки Свои посреди него, как пловец… и смирит гордость их преградами рук своих. И твердыню… стен твоих он низложит, повергнет и повергнет на землю, даже в прах], ст. 9-12. Вера описывается исповеданием веры в Бога-Мессию (ст. 9). Радоваться Его спасению – значит радоваться в Нем, ибо Он есть спасение. Спасение будет на небесах, но вне небес нечестивцы, под которыми здесь подразумевается Моав (ст. 10), будут мучиться. Моав – это сын, родившийся у Лота и его первородной дочери [Быт. 19:37]. Таким образом, под Моавом подразумеваются те, кто смешивает профанное со святым; следовательно, те, кому было дано откровение, и кто затем прелюбодействовал со святым; также, и это следует из этого, те, кто уповает на свои собственные силы, что является прелюбодеянием со своей собственной дочерью, и, следовательно, Моав. Поскольку им было дано откровение, поэтому они надменны; они уповают на себя, и поэтому их сравнивают с плывущими (ст. 11), которые постоянно хотят забраться на высоту и представить себя на другом берегу. Но они будут низложены преградами своих рук, то есть своими силами, на которые они уповают. Другие толкователи переводят это как “ворота наводнения его рук “9 и т. д. В стихе 12 речь идет о гордости и ее мнимых твердынях, о которых говорилось в другом месте. Эта гордость низвергнута, повергнута на землю и превращена в прах. Так описывается низвержение, потому что именно так изображается низвержение гордыни.

9 Тремеллий переводит это так: “Он низложит гордыню свою шлюзами рук своих”. К этому он добавляет пояснение: широчайшими и мощными руками, которыми он сожмет гордыню мятежников, как воды сдерживаются преградами и шлюзами. Поскольку это толкование более соответствует аллегории, мы предпочитаем его другим. Еврейское слово, обозначающее преграду или ворота, а также окна, и переведенное так Сведенборгом в его “Богословских трудах”, – это иврит; но в данном стихе это иврит, которое встречается в еврейской Библии только один раз. Хотя некоторые переводчики приняли эти два слова за одно и то же значение, другие придали второму из них свой собственный смысл. Так, в Вульгате есть “смирит славу свою ударом рук своих”; в старой шведской Библии – “рукой своей”; в A.V. – “добычей рук своих”; у Пагнини – “ремеслом рук своих”.

  1. ИСАИЯ XXVI

Из этой главы, а также из других пророческих писаний того времени, очень хорошо видно, что в них отсутствует многое, что не выражено, но, тем не менее, подразумевается в словах. Причина в том, что по большей части говорящий дух видит перед собой то, что не может быть выражено словами, и тогда это переходит в выражения, подобные [тем, что были у пророков], но у одного пророка иначе, чем у другого1.

Как много вещей содержится внутри, если учесть, что мысль и, следовательно, речь духовны, об этом я могу свидетельствовать. Тем не менее их никогда нельзя выразить, а если выразить, то они покажутся разрозненными, ибо одна мысль часто требует целого изложения. Поэтому то, что содержится в пророческих писаниях, никогда не может быть объяснено ни духом, ни человеком; только Богом Мессией, который говорил через ангелов.2
1 Эта первая часть п. 7769 подчеркнута словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
2 Выделенная часть п. 7769 цитируется автором в Указателе к его Памятным запискам, s.v., Propheta, Verbum, Vox; а также, вместе с п. 7517, s.v., Loqui. См. оглавление.

  1. Поэтому, раз уж появляются такие чудесные выражения, толкователи, чтобы появился какой-то смысл, добавляют соединительные слова, причем один делает это иначе, чем другой. Таким образом, смыслы, которые могут содержаться в одном небольшом стихе, столь же многообразны, как и число переводчиков. Но из его глубинного содержания и, следовательно, из связи предикатов с предикатами выделяется смысл письма3.
    3 № 7770 подчеркнут словами “Обс., Обс.”, написанными на полях.

1 В тот день будет воспета эта песня в земле Иудейской: У нас город крепкий; спасение поставит стены и укрепления его.

2 Откройте ворота, чтобы вошел народ праведный, хранящий верность.

3 Фигуру, которая держится, Ты сохранишь, мир, мир, ибо она уповает на Тебя. 4 Уповайте на Иегову до вечности; ибо в Иегове Иегова – скала вечности:

  1. Тот спасется, кто уповает на Бога Мессию. Обычно песня включает в себя то, что содержалось в предыдущей; поэтому нынешние слова относятся к предыдущим. Земля Иудина (ст. 1) – это земля, где есть вера, а значит, там живут верные. Они – сильный город, о его силе будет сказано позже. Поскольку речь идет о сильном городе, упоминаются также стена и укрепления (ст. 1), а также ворота (ст. 2), через которые в город входят верные, то есть те, кто верит в Бога Мессию. Их верность или вера, в самом глубоком смысле – верность, описана в стихе 3, а именно: тот, чьи мысли покоятся на Боге Мессии, кто полагает спасение и силу на Него, будет иметь мир и покой (стих 3), то есть мир внешний и внутренний. Причина в том, что он возлагает свое упование на Бога Мессию. О доверии и вере говорится в стихе 4. Доверие – это следствие веры. Иегова – это Бог Мессия, как и Иа Иегова. Он – скала вечности, и его часто так называют. В приведенных выше стихах речь идет о горе Сион и Иерусалиме.

5 Ибо Он низверг жителей высоты, возвышенного города; Он унизил его; Он смирил его до земли; Он низвел его в прах.

6 Ноги будут попирать его, ноги страждущих, ступени бедных.

  1. Гордые, уповающие на себя, будут низвергнуты. Эти слова о том, что их город будет разрушен, стоят в одном ряду с только что произнесенными [ст. 1-4] и соответствуют тем, что были сказаны выше о врагах, особенно о Моаве; см. стих 18 предыдущей главы.

7 Путь праведного верен: ход праведного верен, ты исследуешь его.

  1. Что Бог Мессия направляет шаги тех, кого называют нищими духом и страждущими. О них читатель может прочитать выше [n. 7630, 7646, 7676]. Это продолжение слов из стихов с 1 по 4. В них говорится о тех, кто уповает на Бога Мессию. Здесь они названы страждущими, бедными, праведными [стихи 5-7]; см. стих 4 предыдущей главы 25.

8 И пути судов Твоих мы ждали от Тебя, Иегова, имени Твоего, и воспоминание о Тебе – желание души.

9 Душой моей я желал Тебя ночью; да, духом моим внутри меня я ожидал Тебя утром; ибо когда суды Твои на земле, жители мира учатся праведности.

10 Нечестивый да будет пощажен, он не научится справедливости; в стране справедливости он будет поступать превратно и не увидит величия Иеговы.

11 Иегова, рука Твоя вознесена, они не увидят; они увидят и покраснеют от ненависти к народу; огонь пожрет врагов Твоих.

  1. Чтобы они знали, что такое справедливость; но не так, как те, кто поступает порочно. Что касается слов в стихах 8 и 9, то о них говорилось выше, в главе 25:9 Ожидать Бога Мессию и желать Его – это часть тех, о ком говорилось ранее [n. 7773], ибо тогда они узнают, что такое справедливость. Справедливость включает в себя истину, добро и т. д. Нечестивый человек (стих 10) не может даже увидеть, что такое справедливость, и, следовательно, не может увидеть великолепие [Иеговы]; более того, он не увидит даже в той земле, где учат истине и добру. Поскольку они падают в яму, они не видят, когда рука Иеговы поднимается (стих 11), то есть когда их наказывают и они находятся в яме. После посещения они увидят и покраснеют, см. главу 2423*; но покраснеют они от ненависти к народу Божьему Мессии. Ненависть – это огонь, пожирающий врагов; но посмотрите еврейский текст4.
  • В автографе – “24:9”.
    4 Перевод Шмидиуса дословный, за исключением того, что ненависть должна быть ревностью или завистью, а стих должен заканчиваться “огонь пожрет их, врагов твоих”.

12 Иегова, Ты установишь для нас мир, ибо Ты совершил в нас все дела наши.

13 Иегова, Бог наш, господа помимо Тебя владычествовали над нами; только благодаря Тебе мы помнили имя Твое.

14 Мертвые не оживут, и Рефаим не воскреснет, потому что Ты посетил их5 и изгладил их, истребил всякую память о них.
5 Опущено Шмидиусом.

  1. Что только Бог-Мессия управляет людьми.
  2. Бог Мессия – это все в Своем народе; поэтому сказано, что Он творил все их дела (ст. 12). Что касается других господ (ст. 13), то они властвуют, когда Бог Мессия ослабляет вожжи. Но они властвуют только до тех пор, пока ослаблены вожжи, и ничуть не дольше. Это я могу подтвердить и засвидетельствовать из такого многообразного опыта, что он заполнил бы многие страницы.

Из такого многообразного опыта, что он мог бы заполнить многие страницы. Мне было дано наблюдать за самыми моментами их господства и за тем, как они не могли продвинуться ни на шаг дальше. Это могли наблюдать и злые духи. И я не раз беседовал с ними на эту тему, ибо по Божественной милости Бога Мессии мне было дано без всякой опаски разговаривать с духами разного нрава, которым была дана власть действовать и, так сказать, властвовать. О том, что иногда происходило в таких случаях, можно было бы рассказать очень много, и это достойно упоминания, но для настоящего времени достаточно следующего: они убеждают себя, что действуют от своей собственной силы, и думают, что обладают властью. Они также придерживаются такого мнения, и это происходит по многим причинам: такие духи не желают, чтобы их убеждали в обратном. Однако я могу торжественно поклясться, что они не имеют ни малейшей власти, но являются лишь инструментальными причинами, чтобы люди могли быть наказаны, чтобы они могли быть искушены и таким образом исправиться; ибо без этих духов как инструментов человек не может быть исправлен искушениями; более того, они поглощают зло человека, поскольку переносят зло на себя, и т. д. и т. п.6

В стихе 12 говорится, что Бог Мессия творит все, а в стихе 13 – что только через Него вспоминают Его имя, то есть призывают Его имя; ибо никто не может призывать Господа, кроме Бога Мессии, и т. д.
6 Эта отступная часть п. 7776 цитируется автором в Указателе к его Памятным запискам, s.v., Malum, Permissio и Potentia, а также, вместе с п. 7666, s.v., Genius. См. оглавление.

  1. Мертвые (ст. 14), то есть проклятые, не живут, то есть не оживают и больше не властвуют. Рефаимы – их начальники (о том, что существуют княжества, читатель может узнать выше [n. 7743]); ибо у них есть те, кого они обожают как

их величайший, их божество, у одних одно, у других другое. Большинство имеет того, кого они обожали при жизни, например Авраама. Многие имеют Исаака; никто из тех, кого я слышал, не имеет Иакова. У многих также есть Моисей, но не с таким большим почетом, и так далее. Таковы князья тех, кто принадлежит к иудеям, но другие обожают других людей. Следовательно, паписты будут поклоняться своим святым как божествам и должны погибнуть, как и некоторые из их божеств, будучи такими, которые принимают это поклонение и хотят, чтобы им поклонялись (см. в другом месте [n. 1215, 3116] о том, что сказано о Петре). Таково их состояние на небесах. Подобные духи имеются в виду, когда речь идет о Рефаиме. О рефаимах см. также в “Сборнике”; также о тех, кого Иисус Навин изгнал из Хеврона, которые называются анаким.7 Посмотрите, означает ли рефаим лишенный жизни, как это делает другой толкователь8.9

Посетить их – значит судить и тем самым истребить. День посещения – это день суда. Что касается того, что они были низвергнуты и таким образом изглажены из памяти, см. предыдущее.
7 См. Приложение, s.v., Rephaim, Anakim.
8 Это предложение написано на полях. Другой переводчик, Тремеллиус (с которым согласны A. V. и Шведская Библия), переводит Rephaim как лишенные жизни. Глагол (рафа’) означает исцелять, и, согласно Баксторфу, существительное, образованное от него, означает “великан, тот, кто способен исцелять, то есть спасать человека от угнетения”. Во множественном числе оно также используется в отношении мертвых гигантов” (Robertson, Thes. Ling. Sanct.). Но в этом значении (добавляет Робертсон) Баксторф предполагает, что [ивр.] означает [ивр.] (упадок, слабость). Считается, что во множественном числе оно означает просто мертвых. В данном отрывке Вульгата переводит его как гиганты; Кастеллио – пустые. В своих “Богословских трудах” Сведенборг всегда использует еврейское слово Rephaim.
9 Эта отступная часть п. 7777 цитируется автором в Указателе к его Памятным запискам, s.v., Dii и Spiritus. См. оглавление.

15 Ты прибавил к народу, о Иегова, Ты прибавил к народу: Ты прославлен: Ты удалил все концы земли.

16 Иегова, в муках искали они Тебя, роптали; наказание Твое с ними.

17 Как роженица приближается к родам, мучается, кричит от боли своей, так и мы были пред Тобою, Иегова.

18 Мы зачали, мы мучились, мы как бы приносили ветер; мы не совершили спасения земли, и жители мира не пали.

  1. Что благочестивые, о которых шла речь выше, искушаются до тех пор, пока у них не остается надежды.
  2. В глубинном смысле “добавить” (стих 15) – значит благословить. Посмотрите, не означает ли это слово также благословлять, поскольку оно употребляется очень часто.1 “И удалил от них все концы земли” – посмотрите в тексте, удалил ли Он врагов, или удалил концы,2 и т. д.
    1 Речь идет о слове иврит. Оно очень часто встречается в Библии, часто с тем же значением, что и английское слово add, но чаще как дополнение к глаголу, указывающему на продолжение или повторение действия; например, он добавил, чтобы говорить, что означает: он говорил дальше или снова. Оно никогда не означает благословлять.
    2 В буквальном переводе эти слова звучат так: “Ты сделал далекими концы земли”.
  3. В стихе 16 говорится об их страданиях и искушениях. В стихах 17 и 18 говорится об их страданиях и искушениях. Приносить ветер – проверьте текст, не похоже ли это на боль от колик.3 Они страдают до отчаяния, вплоть до того, что на земле нет спасения. Жалуются на то, что жители мира не пали, ибо в следующем стихе дается ответ, что падут Рефаимы. Что

искушения продолжаются до тех пор, пока человек не выдержит, вплоть до того, что у него не останется никакой надежды, – это факт, который я могу подтвердить на собственном опыте. Однако позже приходит помощь. Одна из причин, по которой искушения продолжаются, заключается в том, что в них человек может узнать, какова его собственная природа, [и чем бы он был], если бы Бог Мессия не поднял его; таким образом он может признать милосердие Бога Мессии. Это я много раз переживал чудесным образом4.

Итак, теперь наступает возвышение; ибо, как хорошо известно, искушение продолжается даже до смерти тела, как в случае с мучениками и т. д. и т. п.
3 В буквальном переводе эти слова звучат так: Мы родили дух (дыхание, ветер).
4 Выделенная часть п. 7780 цитируется автором в Указателе к его Memorabilia, s.v., Desperatio, Tentatio. См. оглавление.

19 Мертвые твои оживут; мертвое тело мое воскреснет; пробудитесь и воскликните, жители праха; ибо роса твоя – роса кухонных трав, а землю, Рефаима, ты низверг.

20 Иди, народ Мой, войди в покои твои и затвори за собою дверь твою; спрячься на малое время, пока не пройдет гнев.

21 Ибо вот, Иегова выходит из места Своего, чтобы навести на него взыскание за беззакония жителей земли; земля откроет кровь свою и не будет более скрывать убитых своих.

  1. Теперь к страждущим приходит утешение, а именно, воскресение, как при жизни, так и после смерти.
  2. [Проснитесь и воскликните, жители праха: ибо роса ваша – роса кухонных трав, а землю, Рефаима, вы низвергли”, стих 19. В этом стихе речь идет о воскресении мертвых, то есть о тех, кто воскресает при жизни тела. В то же время в нем говорится о тех, кто воскреснет после жизни тела; закон состоит в том, что тот, кто воскреснет при жизни тела, воскреснет и после жизни тела. Воскресение, как и Царство Божье Мессии, начинается в человеке еще при жизни в теле, ибо он готовится к жизни и вступает в нее, живя здесь. Для таких людей смерть тела – всего лишь продолжение небесной жизни5.
    5 № 7782 подчеркнут словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
  3. В жизни тела мертвыми являются те вещи, которые смертны; так же и мертвое тело. Они, однако, не воскресают, а обречены на землю, где находятся такие вещи, которые не делают землю плодородной, поскольку не дают жизни ее растениям и травам. Сравнение взято из тех вещей, которые увядают в земле, а затем производят новую растительность. Эти мертвые и трупные вещи не таковы, чтобы из них ожила земля, но подобны отбросам, оставшимся после перегонки, и бесплодны. Этот смысл вытекает из предшествующих и последующих слов. Из тех, что предшествуют “этому”: “Мы не совершили спасения земли” (ст. 18); и из тех, что следуют за ними: Роса твоя – роса трав [ст. 19]. Обитатели праха, о которых пойдет речь далее, называются мертвыми твоими, которые воскреснут. Они отличаются от мертвых, которые не будут жить (стих 14; о них также говорится в конце данного стиха), а также от мертвых тел, под которыми подразумеваются проклятые вещи; ибо, пока не умрет чадолюбие, человек не сможет воскреснуть. (О смерти купидонов см. в другом месте, а именно, что, будучи покоренными, они не властвуют, а повинуются). Точно так же и после жизни. Тело, как его правильно называют, не воскресает, но та внутренняя часть и более внутренние части вместе с душой, которые являются духовными. Тем не менее, они называются мертвыми вещами и мертвыми телами, потому что сами по себе они мертвы и прокляты; но они получат жизнь от Спасителя мира; ибо пока человек не воскреснет, он осужден. Сказанное выше можно проиллюстрировать и объяснить другими отрывками из Ветхого и особенно Нового Заветов. Проснитесь и возопийте, жители праха. Здесь, а также в словах “Роса твоя – роса кухонных трав”, продолжается сравнение с землей. Под росой подразумевается то, что выпадает утром и заставляет растение подняться из земли и ожить. Кухонные травы были растениями самого низкого класса и издревле были отверженными среди растений. Под кухонными травами также подразумевается любая трава. Что касается рефаимов или, по мнению других толкователей, тех, кто лишен жизни6 , о которых говорится в стихе: они не воскреснут, ибо сами по себе они не могут иметь ничего живого. Однако под невоскресением подразумевается невоскресение к жизни. О смерти говорится не как о воскресении, а как о смерти – духовной смерти и т. д.7
    6 Перевод Тернеллиуса.
    7 № 7783 подчеркнут словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
  4. [Иди, народ Мой, войди в покои твои и затвори за собою дверь твою; укройся, как на малое время, пока не пройдет гнев], стих 20. Утешение для тех, кто находится в жизни, продолжается, утешение в том, что на некоторое время они могут спрятаться. Войти в свои покои, пока человек живет в теле, означает войти в себя и поразмыслить; и закрыть дверь, оставаясь там, пока гнев не пройдет; то есть не допускать того, что влечет его к противоположным вещам; ибо искушение очень похоже на гнев Бога Мессии, хотя это никогда не гнев, а любовь, чтобы человек мог таким образом возродиться. Так же и с теми, кто воскреснет после жизни тела; для них палата – это гробница, дверь в которую закрыта. От момента Его смерти до Страшного суда прошло совсем немного времени, ибо для тех, кто находится на небесах, нет такого времени, как для тех, кто находится в жизни тела. То, что для первых не может быть времени, очевидно

из многих соображений; ибо, в отличие от тех, кто в теле, они не размышляют о будущем и не собирают из прошлого то, что должно произойти, и не измеряют промежутки времени, как это делает человек. Они также не испытывают тревоги и беспокойства, которые также подразумевают воспоминание о времени. Таково их состояние. Поэтому для них время от смерти до Страшного суда – всего лишь миг, даже если бы им предстояло прожить несколько тысяч лет. Если вы спросите их, где они были столько времени, они не знают. Если вы спросите их, что они будут делать, если перейдут в другое место, то и этого они не знают, полностью полагаясь на волю Бога Мессии. Однако их нынешнее состояние жизни едва ли можно отличить от состояния жизни человека. Что же касается их жизни и разницы между жизнью духов или тех, кто живет после смерти тела, и жизнью человека в теле, которое дарует Бог Мессия, то эта тема будет продолжена в другом месте, когда представится случай. Пока же состояние тех, кто находится на небесах Бога Мессии, – это состояние наивысшего счастья. У них нет ни тревог, ни воспоминаний о прошлом, ни забот о будущем, и, что самое великое, ни забот о настоящем. Но состояние несчастных будет непрерывным страданием в настоящем времени, одно горе будет продолжаться в другом до бесконечности и т. д.8
8 Выделенная часть п. 7784 цитируется автором в Указателе к его Memorabilia, s.v., Felicitas, Futurum, Praeteritum, Tempus. См. оглавление.

  1. [Ибо вот, Иегова выходит из места своего, чтобы навести на него взыскание за беззакония жителей земли; земля также откроет кровь свою и не будет более скрывать убитых своих], стих 21. Здесь также речь идет об искушении, ибо тогда возникает ощущение гнева, поскольку в искушении Бог Мессия посещает беззакония человека, чтобы они были сняты; см. выше [n. 7784]. Тогда все становится явным и открывается, что здесь выражается в том, что кровь обнажается, а убитые не скрываются. Именно после жизни тела, то есть до наступления последнего суда, беззакония людей посещаются, нет, также и тех, кто умер, и что крови обнажаются, а убитые не скрываются. Но заключение о наследниках Царства дается в стихах 18 и 13 главы 27, которая следует далее. А пока мы продолжаем тему посещения или суда над проклятыми.
  2. ИСАИЯ XXVII

1 В тот день Иегова мечом своим, твердым и великим и могучим, наведет ужас на Левиафана, длинного змея, и на Левиафана, кривого змея, и истребит китов, которые в море.

Что во время первого и второго суда будет нанесено поражение врагам Бога Мессии в иудейской церкви.

В предыдущем стихе, являющемся последним стихом 26-й главы, речь идет о посещении жителей земли, под которыми подразумевается потомство Иакова, находившееся в этой земле. В последующих стихах речь идет о винограднике, который насадил Бог Мессия; а в конце главы, в стихе 12, указаны его границы. Таким образом, здесь речь идет о тех, кто был в иудейской церкви. Что касается того, кто конкретно подразумевается под Левиафаном, то это видно из Исхода 32:34, где говорится, что в день посещения на них будет совершено нападение.9 Таким образом, также очевидно, что под Левиафаном, кривым змеем, подразумевается, в частности, Аарон и, в целом, все священники, его потомки и им подобные. Кривым он назван потому, что, подобно Аарону, они придумывали много лжи, чтобы выкрутиться. См. главу об ответе Аарона Моисею [Исх. 32:22-24]. Что касается того, кто он и они, подразумеваемые под Левиафаном, длинным змеем, то это также может быть очевидным; но об этом в другом месте. Под китами подразумеваются все те, кто был главами племен; следовательно, все команды, главами и соблазнителями которых они были.
9 Эти слова были сказаны об Аароне и поклонявшихся золотому тельцу.

  1. Посещение двоякое. Первое было, когда Бог Мессия впервые пришел в мир; тогда их охватило духовное опустошение, поскольку они были полностью поражены слепотой, слепотой, которая сохраняется среди христиан и по сей день. За этим запустением последовало опустошение их земли и вечный плен – таково было следствие; ибо, как это было с ними в духовном, так, соответственно, было и в естественном, таково было состояние представительной церкви, что, когда они духовно преступили, следствие сразу же проявилось. Это видно из множества примеров.1 Второе посещение, о котором конкретно идет речь в данном тексте, будет совершено в день последнего суда, ибо тогда они будут убиты мечом, твердым, великим и могучим – под мечом подразумевается истина – в результате чего они ясно увидят, что были мятежниками против Бога-Мессии и поэтому будут убиты, как и все остальные члены той церкви.2 Что касается опустошения земли в целом, то следует знать, что это опустошение веры, или отсутствие веры; ибо тогда для тех, кто находится на небесах Бога Мессии, земля кажется запустением, неясностью и так далее.
    1 Эта первая часть п. 7787 подчеркнута словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
    2 То, что следует в этом абзаце, подчеркнуто словами “Обс., Обс.”, написанными на полях.

2 В тот день ответьте ей, 3 виноградник чистого вина.
3 Здесь Шмидиус добавляет слова, что она есть.

3 Я, Иегова, сохраню ее; в минуты Я буду поливать ее, чтобы никто не пожелал4 ее: Я буду охранять ее днем и ночью.
4 На иврите – [ивр.] (посещать, наказывать и т. д.). Это слово имеет самые разные значения, но ни один контекст, в котором оно встречается, не предполагает значения “желать”.

4 Гнев не мой: кто даст мне в сражении заросли кустарника и терновника? Я пройду сквозь них, я сожгу их.

5 Или кто возьмет силу мою? тот помирится со мною; тот помирится со мною.

6 Иаков заставит грядущих укорениться: Израиль будет цвести и расцветать, чтобы лица мира наполнились плодами.

7 Поразил ли Он его по удару поразившего его? заклал ли его по закланию закланных им?

8 С мерою, отстранив ее, он спорил с нею; он размышлял о бурном ветре в день восточного ветра.

9 Итак, этим искупится беззаконие Иакова, и вот весь плод, чтобы снять с них грех; когда он поставит все камни жертвенника, как рассыпанные меловые камни, рощи и изображения солнца не будут подниматься.

  1. В этих стихах говорится об иудейской церкви, о том, что она так сильно охранялась Богом Мессией, но5 что он получил от нее награду за то, что они поклонялись идолам. Под образом виноградной лозы – часто используемой Богом Мессией и т. д. и т. п. – стих 2 говорит о церкви, а значит, и о потомстве. Он требует от нее ответа. Бог Мессия хранил и поливал ее (стих 3), то есть постоянно посылал пророков и учил ее, охранял ее днем и ночью. Если бы кто-то захотел ее, он бы защитил ее. Он не гневается, у него нет огня; и если кто вторгнется в нее с кустарником и терном, то есть если кто посеет кустарник и терн в этом винограднике, он вырвет их с корнем или сожжет (стих 4). Кто хочет верить или получить от Бога-Мессии веру, то есть силу, и желает иметь мир, тот будет иметь мир (ст. 6). Потомки Иакова и Израиля будут благословлены и будут изобиловать плодами (стих 6). В стихе 7 спрашивается: так ли они поступали? Ведь они наказаны по делам их; то есть они убивали пророков и всегда были убийцами. В высшем смысле имеется в виду6 Мессия: заслужил ли он это от них? Слова в стихе 8 не могут быть поняты иначе, как из еврейского текста.7 Между тем, смысл, по-видимому, заключается в том, что в то время, когда он жил в спокойствии и дул восточный ветер, Иаков размышлял о бурном ветре, о том, как он будет бунтовать различными способами. В стихе 9 задается вопрос8 , может ли беззаконие быть искуплено таким образом и является ли это наградой за то, что она была так сильно защищена; может ли их грех быть снят таким образом, когда они разорвали, так сказать, все поклонение, что выражается словами, что они поставили все камни жертвенника как рассыпанные меловые камни, ибо он спутал и смешал их. [В конце стиха] посмотрите, не следует ли вместо “не” написать “не восстали ли рощи и статуи солнца?” или “если бы не”, как это выражено в другом месте9.
    5 [Зачеркнуто:] по причине их преступлений эта церковь не могла не погибнуть.
    6 [Зачеркнуто:] Бог.
    7 Насколько это возможно, Шмидиус сделал абсолютно буквальный перевод.
    8 Слова Шмидиуса “Quare per hoc expiabitur” Сведенборг, очевидно, воспринял как вопрос, хотя вопросительный знак отсутствует. На иврите это иврит. Если бы Шмидиус использовал вопросительный знак, перевод звучал бы так: Каким образом беззаконие Иакова будет искуплено этим?
    9 Еврейское [ивр.] (если не) часто используется в качестве вопросительного предложения: не так ли и не так ли? В данном тексте нет [иврит], и перевод Шмидиуса дословно точен.

10 Ибо город, огражденный, уединен; жилище отослано и оставлено в пустыне: там будет кормиться телец, там он будет ложиться и есть ветви ее.

11 Когда жатва ее иссякнет и оборвется, придут женщины и сделают из нее свет; ибо это не народ разумный; поэтому Создатель их не помилует их, и Начальник их не будет милостив к ним.

12 И будет в тот день, что Иегова отсечет их от колоса реки до реки Египетской.

  1. Поэтому он не может проявить к нему милосердие, но он станет опустошением. Это и есть следствие или эффект, а значит, и запустение, а именно: город, который был охраняемым и безопасным1 , превратится в скинию, оставленную в пустыне (ст. 10), то есть опустеет. Затем текст переходит к виноградной лозе. Там теленок будет лежать и питаться ее ветвями. Телец – это египетский телец, ибо другого быть не может, поскольку эти слова относятся к тому, о чем ранее говорилось в Исходе, глава 32. Это жатва или ветви2 , которые засохнут (стих 11), и тогда женщины будут ломать эти ветви и бросать их в огонь. Таким образом, запустение продолжается, потому что у них нет разума. Поэтому милость к ним не может быть проявлена их Создателем и Творцом, то есть Богом-Мессией. В стихе ла, как и в предыдущих стихах, земля Ханаанская описывается во всем ее протяжении от реки до реки Египетской. О расширении земли Ханаанской до рек см. в другом месте.
    1 В автографе стоит sola или sala alone, но контекст позволяет предположить, что это ошибка для salva.
    2 Перевод Тремеллия: “Когда ветвь его засохнет (ветви) будут отломаны, придут женщины и подожгут ее”.

12 …и вы будете собраны один к другому, сыны Израилевы.

13 И будет в тот день, когда вострубит великая труба, и придут погибающие в земле Асшура и изгнанники в земле Египта и поклонятся Иегове на горе святости Его, в Иерусалиме.

  1. Здесь речь идет о язычниках, которые, где бы они ни были рассеяны, будут собраны в день последнего суда и войдут в Царство Бога Мессии. Под сынами Израиля (ст. 12) подразумеваются язычники. Последний суд – это то, что обозначается великой трубой (ст. 13), именно трубой был созван народ. Под Асхуром и Египтом здесь подразумеваются именно те, кто попал туда в плен, но в целом все, кто был в плену, и, следовательно, кто подвергся искушению и т. д.; таким образом, все на всем земном шаре, где бы они ни были рассеяны, которые составят истинный народ Израиля. О том, что такое Ассур и Египет в хорошем смысле слова, см. выше, в Ис. 19:23-25 [n. 7715-16]. Преклониться перед Иеговой на горе его святости в Иерусалиме означает преклониться перед Богом-Мессией на небе.
  2. ИСАИЯ XXVIII

1 Горе венцу гордости, пьяницам Ефремовым, увядшему цветку славы и красоты его, которые находятся на главе долины тучных вещей, тех, которые смущены вином.

2, 3 Вот, могуч и силен Адонай, … пьяницы Ефремовы будут повержены под ноги:

4 И увядший цветок… будет как поспешная смоковница, когда еще нет лета; …

5 В тот день Иегова Саваоф будет венцом украшения и диадемой красоты для остатка народа Своего,

6 и духом суда для того, кто сидит на суде, и силой для тех, кто отвращает битву от3 ворот.
3 На иврите – “чтобы”.

7, 8 Но и они заблуждаются от вина, … священник и пророк заблуждаются от крепкого напитка, … Ибо все столы полны блевотиной выброшенного…..

9 Кого он научит знанию? и кого вразумит слышанным? тех, которые отлучены от молока,

10 Наставление на наставление, наставление на наставление; строка на строку, строка на строку; здесь немного, там немного: отлучены от сосков.

Против учения иудеев, особенно священников и раввинов, которым они гордятся, что это бред, как у пьяного человека. Венец гордости (ст. 1) – это их учение, которым они гордились, считая себя сидящими на месте Моисея. Они названы пьяницами из Ефрема по разным причинам. О Ефреме, о том, что он стал первенцем вместо Рувима, о том, что он поселился на горе, см. в Сборнике.4 Таким образом, Ефрем здесь обозначает учение5 иудеев, их традиции и объяснения. Он назван увядающим цветком на голове долины тучных вещей. В собственном смысле слова долина тучных вещей означает тех, кто отягощен знаниями, особенно священников и раввинов. Об этом сравнении см. ниже. Те, кого смущает вино, – те же самые. Это учение и эти пьяницы погибнут (ст. 2, 3). Сравнение [с увядающим цветком] можно понять и по-другому: ведь их учения были недозрелыми, горькими и т. д. (ст. 4). Только Бог Мессия является венцом и диадемой (ст. 5); таким образом, венец относится к царям, а диадема – к священникам. Он один есть разум и мудрость, и поэтому разум и мудрость есть в тех, кто называется остатком Его народа, о котором говорилось выше [n. 7696, 7732]. Эти слова относятся к последующим словам о Боге-Мессии. Он дает суд тем, кто сидит на суде, как цари, и тем, кто ведет войну, то есть войну Церкви, как священники (ст. 6). Священники и книжники и т. д. – это те, кто пьян, пока, наконец, не извергнут на столы (стих 8); как это бывает с пьянством, описанным в стихе 7; ибо, будучи пьяными, их учение подобно рвоте на столе, за которым они сидят. Таким образом, не будет никого, кого можно было бы учить, кроме детей (стих 9), а взрослые будут из тех пьяниц, которые постоянно пьяны. Сказанное в стихе 10 относится к детям, как их учат; но это также относится и к последующим стихам, ибо, поскольку они не понимают, они называют новое учение следующим образом: Заповедь за заповедью и т. д., здесь немного, а там немного.
4 См. Приложение, s.v., Ephraim.
5 Читается pro doctrina вместо per doctrinam.

11 И потому с насмешкой на устах и на другом языке говорит он с этим народом.

12 Которому он сказал: вот покой, который вы оставите для отдыха усталых, и вот освежение; но они не слушали.

13 Посему слово Иеговы к ним будет: заповедь за заповедью, заповедь за заповедью; строка за строкой, строка за строкой; здесь немного, там немного; чтобы они шли, и претыкались назад, и были разбиты, и пойманы, и схвачены.

14 Итак слушайте слово Иеговы, люди насмешливые, говорящие притчами6 в народе сем, который в Иерусалиме.
6 См. прим. к n. 7794.

15 Ибо вы сказали: мы заключили завет со смертью и с адом заключили видение; когда пройдет бич потопа, не дойдет до нас; ибо мы сделали ложь упованием нашим и во лжи скрыли себя:

16 Посему так говорит Адонай Иегова: вот, Я положу камень на Сионе, камень испытания, угол цены, основание заложенное; верующий не будет спешить.

17 И суд Я положу на черту, и правосудие на отвес; но град низвергнет убежище лжи, и воды затопят укрытие.

18 И расторгнут завет ваш со смертью, и видение ваше с адом не устоит; бич потопа, когда он пройдет, вы будете для него попираемы.

19 С того времени, как он пройдет, он возьмет вас; ибо утром и утром будет проходить, днем и ночью; и будет, только шум, чтобы уразумели слышащие.

20 Ибо ложе будет короче, нежели кто может растянуться, и покрывало теснее, нежели кто может собраться.

  1. Что Бог Мессия научит их истинному учению, и это будет для них камнем преткновения, потому что они не поймут его по причине своего пьянства.
  2. [Иным языком он говорит с этим народом. Которым он сказал: “Вот отдых, который вы оставите для изнуренных”; …но они не слушали. Поэтому слово Иеговы к ним будет: наставление на наставление, здесь немного, там немного; чтобы они шли и не спотыкались], стихи 11-13. Истинное учение – это чужая речь и другой язык, который они не поймут, будучи людьми, перед которыми он излагал учение о мире (стих 12), которое они не хотели слушать (Луки 19:42)7 . Они будут насмехаться над этим учением, говоря, как говорится в стихе 13, “заповедь на заповедь” и т. д, здесь немного, там немного; ибо те, кто остается исключительно в ультимате, то есть в букве, и не черпает из нее духовный и небесный смысл, в котором заключается жизнь Слова Божьего Мессии, не могут видеть связь вещей. Поэтому, поскольку такова их природа, для них Слово Иеговы будет таким, что они споткнутся и упадут; ибо тому, кто имеет, оно будет дано, а у того, кто не имеет, оно будет отнято. Именно о них Бог Мессия говорит, что разум дан не им, а неученым [Матф. 11:25, Луки 10:21], и что их разум – глупость.8 Это подтверждается многими отрывками и т.д.
    7 Эта ссылка, по-видимому, была добавлена в текст позднее.
    8 См. 1 Кор. 3:19, :20.
  3. [Так слушайте же слово Иеговы, вы, люди насмешливые, говорящие притчами в народе сем. Потому что вы сказали: мы заключили завет со смертью, ибо ложь сделали мы своим упованием и в лжи укрылись], стихи 14, 15. Здесь говорится, что те, о ком идет речь, – это насмешники, а также главные люди народа, ибо, судя по толкователям, это слово означает как правителей народа9 , так и людей, говорящих притчами, излагающих загадочные изречения и раввинские мелочи, и т. д. Причина их пьянства и слепоты в том, что они говорят такие вещи в своем сердце. Они не могут произнести их устами, ибо могут понять их, но не хотят. Они видят истину как бы издалека и т. д. Но поскольку это им противно, ибо тогда они не смогут жить в соответствии со своим гением, то они ввергают себя в эти мысли, а именно: что когда они умрут, то будут полностью мертвы и останутся в могиле в конечном смысле; что они хотят жить не в свете, а во тьме и т. д. Поэтому, как следствие, их не волнует, является ли это ложью и фальшью, если только они обманывают простых людей и таким образом могут жить в соответствии со своим гением и т. д. и т. п. Нет, их не волнует, даже если они заключат завет с дьяволом, а значит, со смертью и адом; см. также стих 18. Нет у них заботы и в том случае, если1 они видят, что это ложь и фальшь, ибо тогда они хотят лежать, скрытые в фальши и т. д.
    9 Перевод Тремеллия. Еврейское слово [ивр.] означает и править, и говорить притчами или пословицами.
    1 Читается si вместо sic (таким образом).
  4. [Так сказал Адонай Иегова: вот, Я положу камень на Сионе, камень испытания, угол цены, основание, положенное на земле; верующий не поспешит], стих 16. В этом стихе явно говорится о Боге Мессии и истинной доктрине веры, которую они высмеивают. О том, что Бог Мессия – это камень, заложенный на Сионе, читатель может видеть, как об этом часто говорилось выше; ибо в Древней Церкви под камнем всегда подразумевается Бог Мессия. Посмотрите, что сказал Иаков о камне, который он помазал [Быт. 28:17]; что сказал Израиль, а именно, что Он – “камень Израиля” [там же 49:24], и в других местах. Камень испытания – камень, испытанный искушениями. Центр цены – краеугольный камень, называемый углом, был наиболее ценным, потому что от него исходила форма целого. Он является основанием, заложенным в том смысле, что все основано на нем. Верующий не будет спешить – посмотрите в еврейском тексте, не означает ли это, что они не ужаснутся,2 и т. д.
    2 Данное слово, [Hebew], встречается в еврейской Библии много раз, но всегда со значением “спешить”.
  5. [Суд также положу на черту, и правосудие на отвес; но град низвергнет убежище лжи, и воды затопят укрытие], стих 17. Под судом подразумевается понимание истины и добра; под справедливостью – вера, посредством которой человек оправдывается; также то, в чем состоит эта справедливость, посредством которой люди оправдываются. Они приложены к линии и к отвесу, то есть должны быть научены справедливо. Тогда ложь погибнет, и они не смогут укрыться в неправде; ибо воды затопят то место, где они прячутся. То, что они погибнут в своем учении, является следствием этого.
  6. [И расторгнут завет твой со смертью, и видение твое с адом не устоит; бич потопа… утро за утром будет проходить, днем и ночью; и будет это, шум только для того, чтобы слух уразумел], стихи 18-19. О завете со смертью см. выше [n. 7794], ибо те, кто учит доктрине, подобной той, что передали иудеи и их понтифики, заключают завет со смертью и залог3 или видение с адом. То, что в этом они погибнут, здесь выражено сравнением с потопом, о котором так часто упоминается. Сравнение взято с потопом, когда погиб тот мир, в котором были нефилимы, отступники от истинной веры4 , и когда сыны Божьи вошли к дочерям человеческим [Быт. 6:4]; см. пояснение в этом месте [n. 110]. То, что он будет проходить от утра к утру, означает, что он будет проходить так часто, как только засияет какой-либо свет; свет уподобляется утру. Тогда он будет днем и ночью, то есть будет чередоваться, чтобы таким образом в их умах были свет и тень, и чтобы они были в смятении от понимания и т. д.
    3 Перевод Тремеллия.
    4 Это объяснение Шмидиуса того, что подразумевается под нефилимами в Быт. 6:4.
  7. [Ибо плохое будет короче, чем то, что человек может растянуть себя], ст. 20. Слишком короткая кровать и т. д. означает, что их рациональная сфера будет настолько сжата, что они не смогут выйти за пределы кровати; ибо их доктрина несет в себе это, а именно, что они не смогут выйти за пределы кровати. То, что эти слова относятся к пониманию, явствует из непосредственно предшествующих слов. Посмотрите, относятся ли эти слова к тем, что в стихе 12 об отдыхе, усталости и освежении.

21 Ибо Иегова восстанет, как на горе Перазим, возмутится, как в долине Гибеонской, чтобы совершить дело Свое, странное дело Свое, и совершить дело Свое, странное дело Свое.

22 Итак не унывайте, чтобы не усилились наказания ваши, ибо я слышал от Адонаи Иеговы Саваофа, что будет конец и решение на всей земле.

  1. Что они погибнут в своем учении. Их гибель уподобляется истреблению Давидом филистимлян в Перазиме (2 Цар. 5:20), за что он был назван Перазимом – местом проломов5 ; и в Гивеоне, где были поражены многие цари (Иис. 10:10 и далее). То, что это называется чужим делом, объясняется тем, что Он не желает так поступать с ними; но поскольку Он не может поступить иначе по причине их извращенности, то говорится, что это Его дело и т. д. и т. п. Решение вынесено над всей землей, то есть над всеми, кто придерживается этого учения; под всей землей здесь и в других местах подразумевается земля, где жили иудеи.
    5 Это перевод, предложенный Шмидиусом.

23 Слушайте, … внимайте и слушайте речь мою.

24, 25 Разве пахарь будет пахать весь день, чтобы сеять? …разве он не разбросает кукурузы6 …
6 [иврит], вид растения, произрастающего на Востоке. О каком именно растении идет речь, известно только из раввинистической традиции. Пагнини, Тремеллиус, Кастеллио и Вульгата переводят его как gith, или его эквивалент nigella или melanthium; старая шведская Библия – горох; A.V. – флитч, слово, очевидно, придуманное для этого случая.

26 Он накажет его к суду; Бог его научит его.

27, 28 Ибо молотьба не молотильным орудием, …а мелкотолченым в хлеб; …

29 Это также происходит от Иеговы Саваофа; он сделал совет прекрасным, он возвеличил мудрость.

  1. Это сравнивается с сеятелем, а значит, и с жатвой. Слова в стихе 23, чтобы они внимали подобию, относятся к последующим. Сравнение с тем, что делает сеятель, продолжается в стихах 24 и 25. В стихе 26 ясно сказано, что эти слова относятся к учению и, таким образом, касаются средств, с помощью которых они могут учиться, а именно слов: Он накажет его до суда, а также того, что Бог Мессия будет учить их. Слова в стихах 27 и 28 можно понять через применение. О том, что Бог приведет в исполнение то, что Он постановил, говорится в этих словах: “Он сделал совет прекрасным и возвеличил мудрость”.
  2. ИСАИЯ XXIX

В высшем смысле слова, вещи, содержащиеся в этой главе, относятся к Богу-Мессии; в глубоком смысле – к Его Церкви.

1 Горе Ариэлю, Ариэлю, городу, в котором Давид утвердил место свое; прибавляйте год от года; ставьте пределы праздникам.

2 Я огорчу Ариэль, и будет там печаль и уныние; и будет мне, как Ариэлю.

3 И расположу против тебя стан с войском, и осажу тебя с постом, и воздвигну против тебя крепости.

4 И смиришься ты, и будешь говорить из земли, и смиренно из праха будет звучать речь твоя; и будет голос твой, как у питона, из земли, и речь твоя будет роптать из праха.

  1. В этих стихах говорится об искушениях и гонениях, вплоть до полного унижения. Что Ариэль (лев Божий)7 – это город Давида, где находилась гора Сион, см. ст. 7.8 Поэтому в стихе 1 говорится о городе, где Давид расположился. Таким образом, в высшем смысле Ариэль означает Мессию, который есть Лев Божий, гору Сион; в глубоком смысле – тех, кто принадлежит к истинной церкви. Прибавлять год от года и устанавливать пределы праздникам – что это значит, смотрите в еврейском тексте, означает ли это жить и поклоняться Богу.9 Бедствие (ст. 2) – это то, что было у Мессии. Это также искушение, которое испытывает церковь и ее сыновья. Враждебность и осада приписываются Иегове Саваофу (стих 3), хотя не он осаждает и совершает враждебные действия, а посылает дьявола и его команду, чтобы заразить и огорчить, как это бывает в каждом искушении; ибо в последующем [стих 7, 20] говорится, что враги, осаждавшие город, рассеялись как ничто, а это не может быть приписано никакому другому врагу, кроме дьявола и его команды. В стихе 4 описано унижение, как следствие искушения; ибо искушение влечет за собой унижение, а здесь говорится именно о полном унижении.
    7 Этот перевод Ариэля дан Шмидиусом.
    8 В автографе – 8.
    9 Не может быть сомнений в правильности перевода, добавляемого из года в год, но переводчики сильно расходятся в значении следующих слов, которые Шмидиус переводит как festa definite (установление границ для праздников). У Пагнини – агнцы будут обезглавлены, а в маргинальном примечании – они перережут агнцам горло; у Тремеллия – они отрубят головы жертвам праздников, но он отмечает, что буквальное значение – они отрубят головы праздникам. Вульгата: Торжества праздников разворачиваются (предположительно имеется в виду, что они раскрываются); Кастеллио: Пусть перережут горло жертвам праздников; A.V.: Пусть убивают жертвы; Шведская Библия: Соблюдайте святые дни. На иврите это [иврит] (chaggim yinkophoo). Чаггим, несомненно, означает пиры. Трудность заключается в глаголе nakaph. Лексикографы придают этому слову самые разные значения, в зависимости от контекста, в котором оно встречается. Так, A.V. переводит его как отрубить голову, уничтожить, срубить, охватить, заключить, обойти. Корневая идея, которую принимает Шмидиус, по-видимому, заключается в том, чтобы заключить, окружить, ограничить, и из этого переводчики вывели значение “перерезать вокруг”, то есть перерезать горло, и, согласно раввинской традиции, это считалось повиновением повелению отрубить голову (Robertson, Thes. Ling. Sacra, p. 618).

5 И множество врагов твоих будет как пыль, и множество жестоких как шелуха, которая проходит; да, это будет очень внезапно.

6 Тебя постигнет буря и шторм, и пламя пожирающего огня.

7 И множество всех народов, воюющих против Ариэля, будет как сон, как ночное видение.

8 И будет, как голодному снится сон, будто он ест; но он просыпается, и душа его голодна:…

  1. Тогда все враги рассеются. Их рассеяние уподобляется мелкой пыли и шелухе (ст. 5). как они рассеются, и в стихе 7, а также в стихе 8, это уподобляется сну.

9, 10 Стойте и удивляйтесь, … ибо Иегова закрыл глаза ваши: пророков и глав ваших, провидцев, он покрыл.

11, 12 И видение Аиля стало для вас, как слова книги запечатанной, которую дают не знающему букв… а он говорит: я не знаю букв.

13, 14 И сказал Адонай: так как народ этот приближается устами своими, а сердце его далеко отстоит от Меня, то погибнет мудрость мудрецов его,

  1. Враги поражены такой слепотой, что ничего не понимают. В стихах 9 и 10 ясно сказано, что эти стихи относятся к еврейскому народу, а в стихах 11 и 12 – что этот народ ничего не понимает в Моисее и пророках. В стихах 13 и 14 объясняется причина их непонимания.

15, 16 Горе им, которые мудрствуют над Иеговою, скрывая совет свой, … когда говорят: кто видит нас? … Скажет ли работа о своем создателе: “Не он меня сделал”? …

17-19 Еще немного времени, и Ливан превратится в пашню, … и из безвестности и тьмы прозреют глаза слепых, … и нищие из людей возрадуются о Святом Израиле.

20, 21 … и все, у кого созреет беззаконие, будут отсечены: которые… заставляют праведника уклоняться к тщеславию.

  1. Враги поразили их столь великой слепотой, что они думают, будто Иегова Бог ничего не видит, и поэтому не замечают причуд их сердца (ст. 15-16). Настанет время, когда прозреют те, кто, подобно язычникам, находится в тени; и они признают Бога Мессию (ст. 17-19). Погибнут те, кто проповедует ложное и тщетное (ст. 20, 21).

22 Иегова же, искупивший Авраама, сказал дому Иакова: Иаков не постыдится ныне…

23 Ибо когда он увидит детей своих, дело рук Моих, …они убоятся Бога Израилева.

24 И заблуждавшиеся в духе познают разум, и смущавшиеся научатся учению.

  1. Церковь Бога Мессии будет понимать Моисея и пророков. Иегова, искупивший Авраама1 (стих 22), есть Бог Мессия, который искупает тех, кто в вере. Это дом Иакова, принадлежащий к Церкви Бога Мессии, которую представлял дом Иакова. Таким образом, в данном тексте Иаков – это он или те, кто принадлежит к церкви Бога Мессии. Его дети (стих 23) – это сыновья церкви, которые являются делом рук Бога Мессии. Они признают Бога Мессию. Они поймут и примут истинное учение веры (стих 24). Таким образом, эти стихи являются продолжением слов предыдущей главы [ст. 11 и далее] о доктрине истинной веры.
    1 В автографе – Иаков.
  2. ИСАИЯ XXX

1 Горе упрямым сынам,… которые делают совет, но не от Меня, и которые нашли расплавленный образ, но не от Духа Моего, чтобы прибавлять грех на грех:

2 которые уклоняются, чтобы идти в Египет, но не просили уст Моих, чтобы укрепиться силою фараона и положиться на тень Египта!

3 Поэтому сила фараона будет для вас позором, и упование на тень Египта – бесчестием.

4 Ибо князья его были в Зоане, и послы его приходили в Ханес.

5 Каждый из них будет постыжен перед народом, который не принесет ему ни пользы, ни помощи, ни выгоды, но позор и поношение.

Против тех, кто полагается на силу своего ума. Совет не от Бога Мессии (ст. 1) – это собственное благоразумие. Расплавленный образ, не от духа Бога Мессии, – это то, чему они поклонялись, чтобы получить совет. Отвернуться, чтобы сойти в Египет (ст. 2) – Египет означает тех, кто полагался на свой разум и советовался с идолами. Поэтому говорится, что они положились на тень Египта; такой разум, как он называется, был всего лишь тенью, ибо они считали себя в высшей степени разумными над всеми остальными. Сила фараона (ст. 3) – то же самое, ибо именно в этом благоразумии и тени они полагают свою силу, то есть в естественных науках и вытекающих из них рассуждениях, а это и есть тень Египта. Князья Зоана (ст. 4) имеют сходное значение, обозначая тех, кто считает себя в высшей степени мудрыми (Ис. 19:13). Так же и Ханес. Посмотрите, не река ли это Канах,2 граница удела Иосифа, Манассии и Асира (Иис. 16:8, 17:9, 19:28). Таким образом, все придет к позору и поношению (ст. 5); все противоположное станет следствием этого, как это бывает, когда человек полагается на силу своего благоразумия; более того, сам его разум становится неразумным и т. д.
2 Река пишется иврит, тогда как в тексте название иврит.

6 Бремя зверей южных: В стране бедствий и несчастий: молодой лев и старый лев; пред ними гадюка и гадюка; 3 они несут богатства свои на плечах ослов, и сокровища свои на спинах верблюдов, к народу, который не получит от них пользы.
3 Эта река пишется по-еврейски, тогда как в тексте она называется по-еврейски.

7 Что касается Египта, то это суета и пустота, которая принесет помощь; поэтому я плакал об этом: Рахав – они, на своем месте.

8 Итак, придите, напишите это на столе вместе с ними и изложите в книге, чтобы это было в последний день, навеки, даже до вечности:

9 Ибо народ мятежный – они, сыны лжи; сыны, которые не слушают закона Иеговы:

10 Который сказал провидцам: не видите; и имеющим зрение: не видите того, что нам подобает; говорите нам льстивые слова, чтобы видеть иллюзии.

11 Уйдите с дороги, сверните с пути; пусть Святой Израилев уйдет от лица нашего.

  1. Кто в искушениях и муках уходит к египетской или природной мудрости, тот ничего не желает знать о Боге-Мессии. Они – бремя зверей южных (ст. 6), которые, находясь на юге, ничего не видят, но все равно остаются зверями; ибо те, кто ничего не видит, не делают ничего, кроме того, что безумно, причем одно является следствием другого. Таким образом, речь идет как о слепоте, которая приходит с помощью естественных наук, так и о безумных поступках. В стране мук и бедствий – значит в состоянии искушения. Перед львом будут ехидны, а перед молодым львом – летающий престер.4 То, что силы искушений уподобляются силам льва, объясняется тем, что Бог Мессия в искушениях называется Львом Божьим (гл. 29:2).* Вместо этого постоянства или этих сил будет летающий престер, то есть совесть, раскаивающаяся от мысли о прошлом, которую обычно сравнивают с птицей и ее крылом и с полетом. Затем они раздают свои богатства людям (о которых речь пойдет ниже), а именно египетскому народу, и, следовательно, рати, не приносящей никакой пользы. Египет, или самомудрость, о которой говорилось выше [n. 7700, 7717, 7750], в стихе 7 назван не дающим помощи. Выясните значение слова “Рахаб”, означает ли оно стойкость, чтобы остаться5 , потому что в нем нет силы. В стихе 8 говорится о том, что следует соблюдать. Слышать закон (стих 9) – значит не только повиноваться, но и понимать. Бунтарями называются те, кто не желает понимать. Судя по тому, что следует далее, смысл именно таков; ведь вся эта серия книг по порядку рассматривает то, что следует далее. Провидцы (ст. 10) – это пророки. Они желают иллюзий, и это для того, чтобы никогда не быть искушенными, но войти в Царство Божье без хлеба мучений и воды угнетения, о которых говорится в стихе 20. Они хотят, чтобы пророки не писали о таких вещах (стих 11), и поэтому не пишут о Боге Мессии. Следовательно, они не хотят ничего знать о Боге Мессии.
    4 См. прим. к n. 7339.
  • См. прим. 7802.
    5 Эти слова взяты из перевода Тремеллия, который звучит следующим образом: Египтяне принесут помощь, в дождевом безрассудстве; поэтому я возвещаю об этом деле (т. е. о совете и намерении иудеев отправить посла), чтобы они имели твердость остаться (т. е. если они хотят быть сильными и безопасными, то не должны отправлять легацию в Египет). Слова в скобках – пояснительные сноски Тремеллия. На иврите (рахаб) означает гордость. Буквальный перевод гласит: гордые они (или они) сидят. Шмидиус транслитерирует еврейское слово Рахаб, но добавляет перевод гордый Египет; Пагнини – укреплять их, чтобы они сидели, что он толкует на полях как означающее твердость их обители; Вульгата – гордость столь велика, что молчи; Кастеллио – их дела пойдут хорошо, если они останутся; A.V. – их сила в том, чтобы сидеть спокойно; Шведская Библия – Рахаб будет сидеть спокойно.

12 Итак, так сказал Святой Израилев: за то, что вы отвергаете слово сие и уповаете на притеснения и на беззакония, на которые опираетесь, и за то, что вы не можете опираться,

13 то беззаконие сие будет для вас как пролом, готовый обрушиться, как вздутие в высокой стене, которое разрушается внезапно.

14 Ибо оно разобьет его, как разбивают горшок, когда он разлетается на куски, чтобы не пощадить его; и в разбитом горшке не найдется черепка, чтобы принять огонь от очага, или чтобы почерпнуть воды из ямы.

15 Ибо так сказал Адонай Иегова, Святой Израилев: В покое и тишине вы будете спасены; в тишине и уверенности будет сила ваша; но вы не захотели.

16 Ибо вы сказали: нет; но мы побежим на коне; поэтому вы побежите; и: мы поедем на быстром; поэтому преследующие вас будут быстры.

17 Тысяча перед обличением одного, перед обличением пяти убежит, и останетесь вы, как столб6 на вершине горы и как знак на холме.
6 См. прим. к n. 7812.

  1. Так как они уповают на силу собственного разума, они устают и сдаются.
  2. Это потому, что в искушениях и страданиях они не хотят ничего знать о Боге-Мессии и опираются на извращение, то есть на силы собственного разума, которые они извращают (ст. 12). Слово отвергнуть относится к предшествующим словам, поскольку они не верят тому, что сказано о Боге Мессии. Их усталость и глупость в искушениях сравнивается с проломом в стене (ст. 13). Для них это было общее нарушение, от которого они устали; но они поддались и были разбиты. О проломе см. в другом месте. В стихе 18 пролом описан так, что не остается ничего разумного. Его интеллектуальный ум – это такая брешь, в которой все и вся извращено и нет ничего связного. В нем сразу же нарушается множество вещей, которые так расстраивают его, что в нем нет ничего, с помощью чего он мог бы получить7 огонь из очага, то есть разжечь свои привязанности; и с помощью чего он мог бы извлечь воды из ямы, то есть утешить себя и т. д.
    7 В автографе – draw.
  3. Доверие к Богу Мессии – вот что спасает. От Него исходит покой и мир (ст. 15), как уже неоднократно говорилось; ибо мир сам по себе включает в себя все, что вытекает из веры. Поэтому они желали мира для всех и спрашивали о мире, чтобы знать, как обстоит дело с тем или иным человеком.8 Когда человек возлагает свое упование на Бога Мессию, он обретает мир, и тогда он возлагает на Него все спасение. Иначе обстоит дело, когда он уповает на самого себя.9
    8 Имеется в виду обычное еврейское приветствие “шалом исха” (мир вам).
    9 В № 7811 подчеркнуто: “Обс., Обс.”, написанное на полях.
  4. Бежать на конях (ст. 16) означает уповать на силы собственного разума, а конь – на разум. Таким образом, они бегут от Бога-Мессии. Именно по этой причине враги будут преследовать того, кто отвернется от Бога Мессии. На него сразу же нападают враги, потому что ему нечем защищаться. Как его потом преследуют враги, описано в стихе 17. Именно такой страх преследует тех, кто уповает на себя. Что касается столба на горе и знака на холме, см. текст.1 Судя по ряду, это означает, что они обратились в такое бегство, что не осталось ничего, кроме знака, что они были там и т. д.; или же здесь, как и часто в других местах, речь идет об остатке, о тех, кто не поддался, но имел веру в Бога Мессию; ибо об этом остатке говорится в последующем. В данном тексте речь идет о тех, кто остался на горе Сион и на холме Иерусалимском, как указано в стихе 19.
    1 Дословный перевод иврита таков: Как шест (или мачта, или дерево без ветвей) на вершине горы, и как знак (или штандарт, или флаг, или парус, Ис. 33:23, или шест, Чис. 21:8, :9) на холме.

18 И потому Иегова не замедлит быть милостивым к вам, и потому возвысит Себя, чтобы помиловать вас; ибо Иегова есть Бог суда; блаженны все, уповающие на Него.

19 Ибо, о народ, живущий на Сионе в Иерусалиме, плачущий, ты не будешь плакать; жалеющий, он пожалеет тебя при голосе вопля твоего; услышав, он ответит тебе.

20 Ибо Адонай дал тебе хлеб мучений и воды притеснений; но учителя твои не будут более принуждены бежать, и глаза твои могут смотреть на учителей твоих:

21 и уши твои могут услышать сзади тебя слово, говорящее: вот путь, идите по нему, обращаясь к правой руке и к левой.

22 И сочти нечистым покров на высеченных изображениях твоих из серебра и одежду на расплавленном изображении твоем из золота; выбрось их, как менструальную ткань; назови их навозом.2
2 См. примечание к n. 7815.

23 И даст Он дождь из семени твоего, которым ты засеешь землю, и хлеб из плодов земли, и будет он тучен и богат; в тот день будет пастись скот твой на широком лугу.

24 И волы, и ослы, работающие на земле, будут есть чистый корм, просеянный веялкой и вилами.

25 И будут на каждой высокой горе и на каждом высоком холме реки, водоводы в день великой бойни, когда падут башни.

26 Ибо свет луны будет как свет солнца, и свет солнца будет семикратным, как свет семи дней; в тот день, когда Иегова заделает брешь народа Своего и исцелит рану удара их.

  1. Но те, кто находится в затруднительном положении и уповает на Бога Мессию, будут чудесно просвещены. Теперь текст продолжается от тех, кто остался и не сдался.
  2. Бог Мессия помилует их, потому что они уповают на Него (стих 18). Народ (ст. 19) – это те, кто живет на Сионе и в Иерусалиме, кто уповает на Бога Мессию и чудесно просвещается. То, что следует далее, касается этого просвещения. Речь идет о плаче и о жалком состоянии, а значит, и о муках тех, кого жалеет Бог Мессия.
  3. То, что речь идет о муках, более ясно сказано в стихе 20: Господь дал им хлеб мучений и воды угнетения, но теперь они станут разумными, то есть их глаза смогут смотреть на своих3 учителей. Эта тема продолжается в стихе 21: они научат их пути истины. Таким образом, они станут мудрыми, что выражено в стихе 22 заявлением, что они изгонят как нечистое свои изваяния, их покровы и одежды, а также вещи, которые их покрывали, чтобы не были видны те нечистые вещи, которые сейчас считаются менструальными тканями и навозом4.
    3 В автографе – Ipsius (Его).
    4 В буквальном переводе эти слова, которые Шмидиус перевел как “назови его навозом”, будут звучать так: “скажи ему: уйди отсюда”, как в А.В. Еврейское слово, переведенное здесь “уйди отсюда”, – это иврит, которое является императивным калом [иврита] он вышел; но Шмидиус считает его сокращенной формой иврита, которая означает навоз, нечистоту и т. д.
  4. Дождь из семян, которым будет засеяна земля (ст. 23), означает, что познания будут плодородными и принесут плоды. Здесь описывается плодовитость и богатство понимания; ибо Слово Божье Мессии подобно семени, из которого произрастает плод: Земля – это разум; скот – это то, что служит пониманию в качестве опоры; следовательно, это и науки, которые тогда будут иметь широкий луг, то есть просторный кампус; ибо тогда не будет ничего, что не добавляло бы подтверждения. Тема служителей и средств управления, которыми являются волы и ослы, продолжается в стихе 24, где показано, как они будут питаться, а именно: ничем, кроме кукурузы. Воды и реки (стих 25) – это все то, что проистекает из истинной мудрости. Все реки по порядку вытекают из источника. Бог Мессия – источник мудрости и разума. День великой бойни, когда падут башни, – это день искушений, когда другие поддадутся; также день последнего суда. Эти слова относятся к последующим событиям. Свет разума и мудрости описан в стихе 26. Разум – это луна, солнце – любовь; свет ее – это мудрость, которая будет в то время, когда Бог Мессия сжалится над ними после искушений, которые являются ударом, раны от которого исцеляются.

27 Вот, имя Иеговы приходит издалека, гнев его пылает, и бремя его тяжко: уста его полны негодования, и язык его, как огонь пожирающий:

28 И дыхание Его, как разливающаяся река, доходит до шеи, чтобы просеять народы ситом тщеславия, и узда обольстителя на челюстях народов.

  1. Что обольстители будут наказаны. В 27-м стихе описывается гнев Иеговы за то, что они, как и прежде, отвернулись, и духовный враг получил возможность вторгнуться в них; ибо когда речь идет о спокойствии тех, кто находится на небесах Бога Мессии, тогда говорится и о гневе против тех, кто заражает, так как они находятся вне небес и будут изгнаны оттуда. Но посмотрите слова в еврейском тексте, как они сочетаются друг с другом5.
    5 Перевод Шмидиуса дословно точен, за исключением того, что гнев в стихе 27 должен быть ноздрей.

29 Будет песнь твоя, как в ночь освящения праздника, и радость сердца, как у того, кто идет с трубой на гору Иеговы, к скале Израиля.

30 Тогда услышит Иегова славу голоса Своего и увидит тихую руку Свою в ярости гнева и в пламени пожирающего огня, с рассеянием, потопом и градом.

31 Ибо голосом Иеговы Асшур будет посрамлен, жезлом он будет поражен.

32 И всякое прохождение жезла основания по тому, кого Иегова поставил на покой, будет с барабанами и арфами; и в битвах с волнением он будет сражаться с ним.

33 Ибо Тофет приготовлен со вчерашнего дня; это также приготовлено для царя; он сойдет в глубину и в ширину; погребальный костер его – огонь и много дерева; дыхание Иеговы – как поток серы, оно зажжет его.

  1. Поскольку они продолжают враждовать, их наказание заключается в том, что их радость закончится в огне Геенны. В стихе 29 описана радость тех, кто продолжает враждовать; ведь они хотят напасть на гору Сион, и это их постоянное стремление; и поскольку они так часто уступали, они радуются, как будто они победители. Описывается эта радость ночью, ночная радость. Когда они захотят зайти так далеко, произойдет то, о чем говорится в стихе 30. Асхур (стих 31) – это тот, кого называют искусителем и захватчиком. Подобие взято от Асхура, который так часто тревожил народ и уводил его в плен.6 Что касается стиха 32, то посмотрите текст.7 Здесь говорится о Его наказании; здесь используется слово жезл; именно им они обычно наказывались. В стихе 33 описывается Геенна, ибо Тофет находился в долине Хинном, где они приносили людей в жертву Молеху (см. сборник).8 Здесь описывается огонь и погребальный костер, на который осуждаются те, кто здесь подразумевается под Асхуром.
    6 [Зачеркнуто:] когда Иерусалим был превращен в осужденный город.
    7 Перевод Шмидиуса кажется буквальным, насколько это возможно. Перевод A.V., с которым в основном согласен Тремеллий, таков: И на всяком месте, где будет проходить посох, который Господь возложит на него, он будет с тарелочками и арфами; и в битвах с сотрясением он будет сражаться с ним”.
    8 См. Приложение, s.v., Тофет, Хинном.
  2. ИСАИЯ XXXI

1 Горе тем, которые спускаются в Египет за помощью, и делают коней своим пристанищем, и полагаются на колесницу, потому что она велика, и на всадников, потому что они очень сильны; но не смотрят на Святого Израилева и не ищут Иеговы!

2 Поэтому и он будет мудрствовать, и принесет зло, и не отступит от слов своих, но восстанет против дома злокозненного и против помощи делателей беззакония.

3 Ибо Египет есть человек, а не Бог, и кони его плоть, а не дух. Когда Иегова прострет руку Свою, тот, кто помогает, споткнется, и тот, кому помогают, падет, и все они вместе погибнут.

4 Ибо так сказал мне Иегова: как рыкает лев и молодой лев над добычей своей, когда выходит на него множество пастухов, и от голоса их он не страшится, и от шума их не огорчается, так сойдет Иегова Саваоф, чтобы вести войну над горой Сионом и над холмом ее.

5 Как летящие птицы, так Иегова Саваоф защитит Иерусалим; защищая, отнимет его; пролетая, избавит его.

6 Возвратитесь вы к Тому, от Которого сыны Израилевы отступили.

7 Ибо в тот день отбросит человек идолов серебряных своих и идолов золотых своих, которые сделали вам руки ваши, как грех.

8 Тогда падет Ассур от меча, не от мужчины, и меч, не человеческий, пожрет его; но он убежит сам от меча, и юноши его будут данниками.

9 И камень его падет от ужаса, и князья его устрашатся знаменем; изречение Иеговы, у которого очаг на Сионе, а печь его в Иерусалиме.

Эта глава – повторение предыдущей, чтобы они не полагались на себя; вместе с увещеванием.

  1. Прокляты те, кто уповает на свою науку и вытекающие из нее сведения и не уповает на Бога Мессию. Под конями и колесницами Египта в стихе 1, как и ранее [n. 7808], подразумевается их упование на самих себя, особенно на свое собственное благоразумие. Поэтому и он будет мудрым (стих 2). Это ответная реакция, ибо они отвечают так в соответствии с правилом, являющимся правилом закона возмездия, как и в других случаях. Те, кто уповает на себя, называются злобными или злодеями9 , а также делателями беззакония, что является следствием.
    9 Перевод Тремеллия, который в этом слове более буквален, чем перевод Шмидия.
  2. Под Египтом (ст. 3) подразумевается саморазумие, на которое человек уповает. Он называется плотью, а не духом, так как происходит от плоти, то есть от совращений. Отсюда проистекают все советы и рассуждения тех, кто уповает на себя; ведь они не думают и не делают никаких выводов, кроме тех, что соответствуют плоти, и т. д. Разум вместе с уверенностью – их помощник и пособник1.
    1 № 7821 подчеркнут словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
  3. То, что здесь имеются в виду благоразумие и мудрость, ясно показано в стихе 4. Там, как и в других местах, Бог-Мессия сравнивается со львом и молодым львом. Им противопоставляются пастухи с их голосами и шумом, от которых он не страшится. Война – это духовная война и, по сути, война церкви, потому что она находится на горе Сион, холм которой называется Иерусалим. Летящие птицы (стих 5) – это те, кого он защищает, но которые сами по себе легко улетают. Поэтому в тексте описывается, как Он защищает их: когда они улетают, Он их подхватывает, а пролетая мимо, когда они улетают, Он также избавляет их, чтобы они не стали добычей. Сам Бог Мессия говорил о том же, а именно: Он хотел собрать их под Свои крылья, но они не захотели [Мф. 23:37]. Поэтому Он пожелал, чтобы они были собраны вместе (стих 6). О том, что они удалились, откуда взялся гнев, см. выше [n. 7643]. Итак, это аналогичное увещевание.
  4. Чтобы они помнили об этом, он напоминает о дне, о котором говорилось выше, о том, что его сыновья, которые будут жителями неба, то есть небесного Иерусалима, отбросят своих идолов, как сказано выше, глава 30:22; и, с другой стороны, что Ассур или враг падет от меча (глава 30:31-фин.); не от меча какого-либо человека (ст. 8), ибо человек ничего не может сделать, но от меча самого Бога Мессии, о котором можно сказать много и т. д. В стихе 8 говорится также о его команде, о том, что они будут слугами. Скала (стих 9) – это то, на что он возлагает свое упование. Устрашиться его знаменем означает, что они бежали от него. Любовь называется очагом на Сионе. Печь в Иерусалиме означает хлеб, а следовательно, и всю небесную пищу; она означает также церковь и т. д. и т. п.
  5. ИСАИЯ XXXII

1 Вот, царь будет царствовать по правде, а князья будут поступать, как князья, по суду.

2 Тогда человек будет как убежище от ветра и как прикрытие от капюшона, как ручеек воды на сухом месте, как тень тяжелой скалы на изнуренной земле.

3 Ибо глаза видящих не закрываются, и2 уши слышащих внимают.
2 На полях Библии Шмидиуса автор изменил это слово на but, как у Тремеллия.

4 Сердце опрометчивых уразумеет, чтобы иметь знание, и язык заикающихся будет быстр, чтобы говорить изящные слова.

5 О глупце не будет сказано: свободен, и о скупом не будет сказано: благороден.

Описание мудрости тех, кто находится под руководством Бога-Мессии. Эта глава начинается с последних слов предыдущей главы. Таким образом, в ней рассказывается о Боге Мессии, чей очаг находится на Сионе, а печь – в Иерусалиме. Царь (стих 1) – это Бог Мессия. Царствовать в согласии с праведностью – значит царствовать со всей мудростью. Князья – это те в Его Царстве, кого называют сыновьями Царя, а значит, князьями. Действовать в согласии с судом – значит действовать с мудростью в соответствии с судом, то есть с законом и т. д. Человек (ст. 2) означает каждого человека. Укрытие здесь, как и в других местах, означает защиту от ветра, а также от любой бури и наводнения. Бури и наводнения – это то, что беспокоит человека, особенно когда он находится в бедственном положении и т. д. Ручьи воды в сухом месте – чтобы он мог освежиться. Так же и тень скалы; в тени человек, когда устает, освежается. Глаза видящих не закроются (ст. 3) – он не обратится к той или иной ошибке, поскольку видит ее; то, что слышит, он слушает и повинуется. Нерассудительные – у других3 (посмотрите, не является ли это неразумием глупых); эти поймут, то есть увидят. Это соответствует глазам видящих, в то время как язык заикающихся будет говорить прекрасные слова, соответствует ушам слушающих, здесь то же самое, что и в стихе 3: слепые будут видеть, а немые говорить. Прежняя глупость исчезнет, а это означало, что глупца называли либералом, а скупого – благородным, то есть любителем себя и любителем мира. Такие люди почитались выше всех остальных, ибо среди них были глупые, тупые, слепые, глухие, пьяницы, как уже не раз говорилось выше.
3 Еврейское слово [иврит] означает спешить, быть поспешным. В данном тексте Вульгата говорит о поспешности; Тремеллий – о невнимательности (или невнимательности); Пагнини – о поспешности, но на полях он дает толкование глупец (или глупый); глупец – это перевод Кастеллио, а в Шведской Библии – глупцы.

6 Ибо глупец будет говорить глупости, и сердце его будет творить беззаконие, заниматься лицемерием и говорить неправду против Иеговы, чтобы опустошить голодную душу, и он заставляет пить жаждущих.

7 И сосуды его злы; он придумывает злые умыслы, чтобы погубить страждущего словами лжи, даже когда нуждающийся произносит суд.

8 А человек либеральный придумывает либеральные вещи, и на либеральных вещах он будет держаться.

  1. О безумии тех, кого ведет дьявол, что они постоянно пытаются4 извратить благочестивых, но тщетно. Они постоянно говорят против Бога Мессии, как в сердце своем, так и на языке (ст. 6), произнося, правда, одни заблуждения. Так происходит потому, что они душат всякое доброе семя, отнимая питье у жаждущих и опустошая голодную душу; это делается тысячью способов. Сосуды сосудов его (ст. 7); то есть все, что принадлежит ему. Сосуды – это орудия злого человека.5 От злого человека не исходит ничего, кроме зла. Он извращает все ложью и причиняет страдания нуждающимся, и это тогда, когда нуждающийся говорит искренне. Но он делает это напрасно, потому что либеральный человек все еще упорствует (ст. 8).
    4 В автографе есть conatur (он старается), что могло бы относиться к дьяволу; но контекст указывает на то, что это пропуск для conentur. В автографе много примеров таких промахов.
    5 Вместо сосудов сосудов у Тремеллия – орудия зла.

9 О женщины, вы, которые в безопасности, восстаньте, услышьте голос мой; вы, доверчивые дочери, внимайте речи моей.

10 Из года в год вы будете сильно волноваться, вы, доверчивые женщины; ибо виноград пропадает, сбор не наступает.

11 Трепещите, женщины благонадежные; сильно волнуйтесь, женщины доверчивые; разденьтесь и обнажитесь, и подпояшьтесь по чреслам.

12 Лучше всего они будут на сосках, на полях нового вина, на плодовитой лозе.

13 На земле народа Моего вырастет терн и ягода; да, на всех домах веселья, на всех городах веселья.

14 Ибо дворцы будут оставлены; множество города будет оставлено; высокое место и сторожевая башня будут в пещерах навеки, радость диких ослов, пастбище стад;

  1. Пророчество о безопасности до последних времен, когда наступит опустошение. Они названы женщинами и дочерьми (ст. 9), потому что ими правят злые привязанности. Они – нимфы, которые не запаслись елеем перед приходом жениха, а потом у них его не оказалось [Мф. 25:1-13]. Под этим подразумевается запустение, о котором говорится и в данном тексте. Год за годом6 (ст. 10), то есть последовательно и с течением времени, будет происходить потребление. Здесь, как и в других местах, это потребление относится к урожаю винограда. В стихе 11 говорится о том, что они должны готовиться к трауру. Посмотрите текст.7 Посмотрите также текст стиха 12, чтобы понять, идет ли речь о подготовке к трауру из-за полей нового вина,8 то есть виноградников и плодовитой лозы, потому что, как сказано в последующих словах, они должны были погибнуть, так как терн и ягода взойдут на землю (ст. 13), то есть на еврейский народ во время первого пришествия Бога Мессии; и они все еще продолжают [взойти]. Так будет и с землей народа Его, то есть с христианами во время второго пришествия; и так будет со всеми, кто тогда пребывает в радости и веселии от злого гения, потому что они в безопасности и уповают на себя. Потребление и окончательное опустошение по-разному описывается в стихе 14. Это происходит, как когда тело истощается и, наконец, умирает. Дворец относится к гордости и радости, о которых только что говорилось. Толпа, которая оставлена, – это запустение. Высокое место и сторожевая башня, которые в других местах называются горами и башнями, а также высотами, будут пещерами, ямами, где царит тьма. Радость диких ослов – места, где водятся дикие звери и свирепые животные. Пастбище стад – стада злых людей; в других местах стада означают зло.
    6 На иврите: дней в году.
    7 Перевод Шмидиуса дословный, но следует переводить “будь сильно тронут”, “будь в смятении”.
    8 По-еврейски (chemedh) означает желание, но Шмидиус, очевидно, перепутал его с (chemer), что означает вино или новое вино.

15 Пока не изольется на нас дух свыше; тогда пустыня будет для нас вспаханным полем, и вспаханное поле будет считаться за лес.

16 Но суд будет обитать в пустыне, и праведность будет пребывать на вспаханном поле.

17 И дело праведности будет мир, и труд праведности спокойствие и безопасность до вечности.

18 Чтобы народ Мой жил в жилище мира, в шатрах безопасности и в спокойных тишинах.

19 Ибо будет град, доколе лес не понизится, и город не смирится в смирении.

20 Блаженны вы, сеющие на всех водах, посылающие жатву вола и осла.

  1. Когда наступит запустение, тогда придет Божий Мессия и те, кто будет нести в себе Его Царство, и это Царство будет описано. Опустошение будет продолжаться до тех пор, пока не изольется дух свыше (стих 15). Это было сделано во время первого пришествия Божьего Мессии, и это будет сделано во время второго. Тогда пустыня будет как вспаханное поле, то есть будет вспахана, и будет жатва, см. выше, Ис. 29:17. Вспаханное поле будет считаться за лес, то есть оно вырастет, хотя еще не превратится в сад; ибо речь идет о Церкви Бога Мессии в конце времен, в сынах которой будет Царство Бога Мессии. Суд, то есть мудрость, будет обитать в пустыне (ст. 16), то есть, пока это пустыня, суд будет обитать посреди нее, где находится церковь. Что касается праведности на вспаханном поле, то это лучше увидеть в другом тексте, если говорить о пустыне.9 В стихе 17 праведность описывается как понимание истины и воля к добру. Ее действие или результат1 будет миром, покоем и безопасностью, о которых говорилось выше [n. 78:11]. Так же и [они будут жить] в мире (стих 18). Мир заключает в себе все блаженство. Не то чтобы мир сам по себе был блаженством в частности или2 в целом; ибо в мире должна быть радость, и посредством мира эта радость настолько возвышена, что никаким языком ее не выразить. [Ибо будет град, доколе лес не опустит себя], стих 19. Когда человек наслаждается чрезмерным миром, он становится уверенным и гордым, как лес, который растет на высоте. Поэтому, чтобы человек мог смириться, должны быть предшествующие бедствия, ибо мир существует в унижении. Пока человек желает быть кем-то, желая этого от самого себя, он не может иметь мира. Человек никогда не может иметь мир от самого себя, ибо постоянное коварство нарушает его и приносит беспокойство, поскольку отнимает доверие к Богу-Мессии, а это доверие восстанавливается смирением и т. д.3 Последнее положение (стих 20) гласит, что блаженны те, кто верен и принимает плоды веры. Они сравниваются с теми, кто сеет при водах (ст. 20), то есть на плодородных берегах, как и в других отрывках, где используется то же выражение4 по отношению к тем, кто посылает вперед ноги вола и осла, которые пашут и трудятся.
    9 Еврейское слово, переведенное как вспаханное поле, – это иврит от корня [иврит] (плодородная земля с садами). Оно встречается у пророков много раз, но всегда в значении плодоносного поля или земли.
    1 Там, где у Шмидиуса – работа и труд, у Тремеллиуса – работа и действие. В иврите корневое значение первого слова – работать, второго – служить.
    2 Читается seu вместо sed.
    3 Это изложение стиха 19 подчеркнуто словами “Obs., Obs.”, написанными на полях.
    4 Еврейское выражение “на водах”, означающее “у вод”, и переведенное так в A.V., встречается в Псалме 1:3, Иеремии 17:8 и Иезекииле 19:10.
  2. ИСАИЯ XXXIII

1 Горе тебе, расточитель, когда ты не был расточен, и тебе, торговец вероломством, когда никто не поступал с тобою вероломно! Когда ты перестанешь расточать, ты будешь расточен; когда ты прекратишь поступать вероломно, с тобою поступят вероломно.

Против дьявола и его шайки, что смущают церковь. Расточитель – это дьявол и его шайка, каждый член которой расточает по-своему. Торгующий вероломством – тоже дьявол. Его команда состоит не только из его духов, но и из людей. Он вредит Церкви, то есть тем, кто принадлежит к ней, исключительно из развращенного нрава, без всякой причины; ибо те, кто принадлежит к Церкви Бога Мессии на небесах и на земле, не беспокоят его, но стараются различными способами склонить его команду к добру. И все же он стремится погубить невинных и убить их, нет, даже маленьких детей. Мне,

по божественной милости Бога Мессии, это очевидно из столь многообразного опыта, что я мог бы заявить об этом на основании одного только ежедневного опыта, когда я был с таким количеством различных духов, которые заражали меня различными способами, и это без причины, и т.д. и т.п.5

Но в конце концов они сами будут низвергнуты. Здесь пророк повторяет те же слова: здесь действует закон возмездия: как кто поступает, так и с ним поступят. В этом причина многого, что произошло с народом Иакова, например, того, что они стали нападать на врага с коварством и т. д. и т. п.
5 Эта отступная часть п. 7928 цитируется автором в Указателе к его Memorabilia, s.v., Bonum, Malum, Spiritus. См. оглавление.

2 Иегова, помилуй нас; мы ждали Тебя; будь Ты их оружием каждое утро, нашим спасением во время бедствия.

3 При голосе бури да разбегутся народы, и пред высотою твоею да рассеются народы.

4 И пусть собирается добыча твоя, как собирается бескрылая саранча: как бегает саранча туда и сюда, так бегает он от нее.

5 Иегова возвышен, ибо Он обитает на высоте; Он наполнил Сион судом и правдою.

6 Поэтому вера времен твоих будет силой спасения, мудростью и знанием; страх Иеговы – сокровищем его.

  1. Мольба церкви к Богу Мессии, чтобы Он рассеял этих вероломных врагов и расточителей. Иегова (ст. 2) – это Бог Мессия. В этой беде и притеснениях они говорят, что ждут Его каждое утро. Это была обычная форма речи; ведь утро наступило, когда Он, Которого они ждали, [пришел в мир], и оно наступит, когда Бог Мессия придет [во славу]. Поэтому, чтобы вспомнить, это говорят каждое утро. Когда речь идет о пришествии Бога Мессии, ангелы видят утро; отсюда и слова пророка. В стихе 3 они просят, чтобы народы рассеялись. Под народами подразумевается дьявольская шайка, ибо народами они называли хананеев, а те представляли собой дьявольскую шайку, которая будет рассеяна и предана проклятию, а значит, будет уничтожена. Иудеи думали, что все необрезанные были такими народами; но они не знали, что именно обрезание сердца делает людей не причисляемыми к народам в этом значении, и что таким образом они сами были народами, которые имеются в виду во многих отрывках и т. д.6 Так как они бегут за добычей, они уподобляются бескрылой саранче и червям (ст. 8), которые поражают зерно и урожай. Посмотрите еврейский текст.7 Обычная заключительная фраза прошения заключается в том, что Иегова, то есть Бог Мессия, превозносится (ст. 5; в других местах: “Благословен Иегова”). Кто наполнил Сион судом и праведностью, то есть мудростью и т. д. Слова в стихе 6 – это слова церкви о том, что это произойдет, когда Бог Мессия возвысит Себя (в других местах – вознесет Себя или поднимет руку) и будет судить мир праведностью. Тогда вера времени станет силой спасения; она будет мудростью и знанием или интеллектом; а страх Иеговы, являющийся в высшем и глубочайшем смысле любовью, будет сокровищем. Это слова величайшей красоты. Рассмотрите их в тексте8.
    6 Этот комментарий к стиху 3 подчеркнут словом “Obs.”, трижды написанным на полях.
    7 Слово [иврит], которое Шмидиус переводит как bruchus (бескрылая саранча), происходит от [иврит], поглощать. Лексикографы не могут определить его иначе, чем как обозначение какого-то разрушительного насекомого; хотя Баксторф утверждает, что это насекомое, которое пожирает стоящее зерно. A.V. переводит его как гусеница. Слово, которым Шмидиус переводит саранчу, – иврит. Оно встречается только в этом тексте, но родственное слово иврит встречается дважды, когда в A.V. оно переводится кузнечик с маргинальной альтернативой зеленый червь. С учетом вышесказанного, перевод Шмидиуса является буквально правильным.
    8 Перевод Шмидиуса очень буквален, но истина должна быть заменена на веру, как в Arcana Coelestia n. 2826.

7 Вот, сильный их будет плакать без них; Ангелы мира будут горько плакать.

8 Пути лежат в запустении, кто ходит по дороге, тот перестал ходить; он сделал напрасным завет, он возненавидел города, он не почитает человека.

9 Земля скорбит, она томится: Ливан покраснел, увял: Шарон стал как пустыня; и потрясен Башан и Кармил.

  1. Жалоба на запустение. Что касается того, что подразумевается под сильным (стих 7), то можно понять и по-другому: то ли призывающие – это те, о ком говорится, что это могущественные люди и силы, то ли это сильные; таким образом, призывают именно небеса, ибо текст продолжается: Ангелы мира будут горько плакать, и это из-за опустошения, как видно из дальнейшего. Опустошение описано в стихе 8. Пути и дороги – это истина. Смысл в том, что они блуждают в отношении истин. Слова, которые он произнес всуе о завете, и последующие слова касаются дьявола и его команды; ибо он считает завет ничтожным, он презирает города, то есть человеческий разум и относящиеся к нему вещи; (о том, что подразумевается под городами, см. выше [n. 7713]); он не почитает человека. Поэтому земля скорбит, она томится (ст. 9), земля – это церковь и т. д. Ливан – это враг, а также церковь. Шарон был уделом Гада, где была плодородная земля; будучи землей скота [1 Хрон. 27:29], он превратился в пустыню. Так же и Башан и Кармил были самыми плодородными землями; они означают церковь Бога Мессии, когда она процветает.

10 Ныне восстану Я, говорит Иегова; ныне возвышусь Я; ныне вознесу Себя.

11 Рождайте скверну, готовьте жнивье: как дыхание ваше, огонь пожрет вас…..

12 А народ будет сожжен на известь: терние, которое сжигают в огне.

13 Слушайте, дальние, что Я сделал; и, ближние, познайте силу Мою.

14 Грешники на Сионе боятся; трепет овладел лицемерами. Кто из нас останется у огня пожирающего? Кто из нас останется у очагов вечных?

15 Тот, кто ходит по справедливости и говорит правильно; кто презирает притеснения ради выгоды; кто отсекает руки свои, чтобы они не брали взяток; кто затыкает уши свои, чтобы не слышать крови, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;

16 Он будет жить на высотах; в скалах будет убежище его; хлеб его будет даваться; воды его будут верны.

17 Глаза твои увидят царя в красоте его; они увидят землю далекую.

18 Сердце твое будет размышлять об ужасе: где писец? где плательщик? где счетчик башен?

19 Ожесточенного народа ты не увидишь; народа, у которого язык глубок, и ты не слышишь его, варварский язык, и нет в нем разума.

20 Взгляни на Сион, город праздника нашего; пусть глаза твои увидят Иерусалим – тихий скинию, скинию, которая не будет разрушена; колышки ее не будут сняты вовек, и ни одна из веревок ее не будет разорвана.

21 А там Иегова великолепен для нас; место рек и потоков, широких пространств; там не пройдут весла корабельные, и не пройдет по нему великолепный корабль.

22 Ибо Иегова – судья наш, Иегова – законодатель наш, Иегова – царь наш; Он спасет нас.

  1. Ответ Бога Мессии, что Он спасет своих и введет их в Свое Царство; это Царство описано.
  2. Ответ в стихе 10: Бог Мессия вознесет Себя. Слова в стихах 11 и 12 означают, что огонь пожрет их, и они будут брошены в печи, как жнивье или как сухая трава. Они называются терниями. Эти слова указывают на слова, сказанные Богом Мессией, а именно, что в день суда они будут собраны вместе и брошены в огонь, в печь и т. д. [Мф. 13:4042]. Стих 13 – это призыв к тому, чтобы прислушаться к последующим словам. Поскольку даже на Сионе нет грешников (стих 14), спрашивается, кто устоит в день последнего суда? Суд над грехом назван пожирающим огнем, а наказание – очагами вечности. Ответ: те, кто творит справедливость (ст. 15), то есть тот, кто полностью чужд несправедливости и настолько не виновен, что даже не слушает несправедливости, то есть крови, и не желает даже видеть зло, то есть зло внутреннего человека; это не [говорится] о внешнем человеке и т. д. Такие будут в Царстве Божьего Мессии, то есть он будет жить на высотах (ст. 16). Он будет в безопасности, то есть его убежище – в запасах камней; ему будут давать небесные вещи, то есть хлеб, и духовные вещи, то есть воду; то есть небесное и духовное питание. Они увидят царя, то есть Бога Мессию, в Его красоте (ст. 17), то есть в Его благости и славе. Земля дальняя – это небеса или Царство Бога Мессии, которое было приготовлено для верных от вечности. Что означает “размышлять об ужасе” (стих 18), см. в тексте.9 По-видимому, имеется в виду, что там нет ни писцов, ни плательщиков, ни счетчиков башен, то есть нет тщеславных ораторов, подобных писцам, нет жаждущих чужого добра, нет надменных и т. д. Таким образом, ты не будешь слушать лживых и безумных (ст. 19).
    9 Перевод Шмидиуса является дословным.
  3. Под Иерусалимом (ст. 20) подразумевается Царство Бога-Мессии. Он называется городом 8 установленного праздника, являясь вечным праздником. Там царит мир, или спокойная обстановка, которая сохранится до вечности. Колышки, а также шнуры – это те, кто устанавливает связь. Они не будут удалены и никогда не смогут быть разорваны, потому что существует вечное согласие, которое рождается из любви. Там, в славе своей, находится Бог Мессия, то есть Величественный Иегова (стих 21); там все небесное и духовное, то есть место рек и потоков; и это во всем изобилии, то есть в широте пространств. Под морем подразумевается место проклятия, и это потому, что в море Суф погиб фараон, а в потопе – первый мир. Таким образом, здесь имеются в виду те, кто плавает по этому морю, и они представлены кораблями с фалами, мачтами и парусами, которые они сначала имели; эти корабли или такие люди не будут плавать, но станут добычей, как показано в продолжении в стихе 23, где говорится о них2.
    2 № 7833 подчеркнут словом “Obs.”, написанным на полях четыре раза.
  4. Суть приведенных выше стихов [10-22] в том, что нет праведника, так что никто в небесах и на земле не может спастись, но Бог Мессия спасет избранных (стих 22). Такова последовательность этих слов, а также слов в главе 35 до стиха 4, а также стиха 10, где говорится о том же самом.3
    3 № 7834 написан на полях вдоль, от стиха 11 до стиха 21.
  5. [Ибо Иегова – судья наш, Иегова – законодатель наш, Иегова – царь наш; Он спасет нас], стих 22. Бог Мессия – единственный Спаситель, который называется Судьей от суда; Законодателем от закона, поскольку он сам является законом, и Царем от власти и т. д.

23 Канаты твои спущены; они не укрепят мачты своей; они не расправят паруса; тогда будет разделена добыча от добычи; умножаясь, хромые сделают добычу от добычи.

24 И ближний не скажет: я болен; народ, живущий в тебе, будет иметь прощение беззакония.

  1. Что враги будут рассеяны, а добыча возвращена. Сравнение с кораблем продолжается в стихе 23. Фалы ослаблены, мачты нет, как и паруса. Тогда они станут добычей. Что касается добычи, которую они разделят, см. объяснение в Бытие 49:27 [n. 1735, 3049]. Умножив, то есть многое. Что касается хромых, см. еврейский текст.4 О том, что хромой будет прыгать, как заяц, см. Ис. 35:6. Сосед (ст. 24) – читай, как я думаю, житель5 – скажет: я не болен, то есть не немощен, потому что его грехи прощены (ст. 24). Это то же самое, что и слова Бога Мессии. “Что лучше: сказать ли: прощаются грехи твои, или сказать: встань с постели твоей и ходи” [Мф. 9:5, Лк. 5:23], ибо больны те, кому грехи не прощаются, а те, кому они прощаются, – здоровы и т. д.
    4 Дословный перевод иврита таков: тогда делят добычу грабежа (или порчи) множество, хромые портят добычу. Тремеллий, Кастеллио, Пагнини, А.В. и Вульгата делают слово “множество” прилагательным и переводят: тогда разделена добыча великой добычи. В шведской Библии есть словосочетание much costly spoil.
    5 Еврейское слово встречается в Библии много раз, но всегда означает одно жилище, обиталище. Так его переводят Тремеллиус и другие. Шмидиус, по-видимому, перевел его как сосед, чтобы отличить его от людей, которые в нем живут. Слово “обитать” – это другое древнееврейское слово, означающее сидеть, селиться, пребывать.
  2. ИСАИЯ XXXIV

1 Приблизьтесь, народы, чтобы слышать, и слушайте, народы; да услышит земля и вся полнота ее, мир и все потомство его.

2 Ибо гнев Иеговы на все народы, и ярость Его на все войско их: Он проклял их; Он предал их на заклание.

3 Поэтому пронзенные изгоняются, и поднимается смрад от трупов их, и горы расплавляются от крови их.

4 И расточится все воинство небесное, и небеса свернутся, как свиток, и все воинство их падет, как падает лист с виноградной лозы и как падает со смоковницы.

5 Ибо меч Мой пьян на небе; вот, он сойдет на Эдом и на народ сети Моей, 6 для суда.
6 См. прим. 7840.

6 Меч Иеговы полон крови, он отягчен туком, от крови овнов и козлов, от тука почек овнов; ибо заклание Иегове в Бозре и великое убийство в земле Едомской.

7 И единороги спускаются с ними, и быки с сильными; и земля их напитывается кровью, и прах их становится тучным от тучности.

8 Ибо это день мести Иеговы; год воздаяния за распри Сиона.

Дьяволу и его команде уготовано самое тяжкое наказание.

  1. Речь в стихе 1 обращена ко всему миру; ибо земля и мир с его потомством означают всех людей, даже тех, кто на небесах. Гнев (стих 2) – это наказание, ибо наказание содержит в себе гнев. Наказание не выглядит иначе, как гнев, когда еще нет гнева у Бога-Мессии; но поскольку они отвращаются, это наказание следует за ними, как гнев.7 Под народами здесь, как и ранее [n. 7829], подразумеваются все нечестивые, как духи, так и люди и т. д. В стихе 3 их духовная смерть описывается как зловоние от их пороков. Все эти слова сказаны в сравнении; см. Ис. 66:24.
    7 То, что здесь говорится о гневе, подчеркивается словами “Обс., Обс.”, написанными на полях.
  2. [И все воинство небес расточится, и небеса свернутся, как свиток, и все воинство их падет, как лист опадает с виноградной лозы и как падение со смоковницы], стих 4. То, что в день последнего суда все воинство небесное расточится, означает, что все на небе и на земле растает; ибо когда наказание свершится, все расточится, поскольку никто не сможет спастись, потому что нет ни одного нечистого; ибо со времен Адама и до наших дней человек был осквернен преступлениями и злыми делами; и до сих пор они все время умножаются и еще больше оскверняют этот корень. Что касается духов и ангелов, то и они не чисты. Каждый из них пал по-своему, и потому перед Иеговой Богом небо нечисто, конец не может стоять на этом, см. Павел.8 Более того, так сказано и в предыдущей главе, когда Бог Мессия дает ответ и обращается к Сиону, под которым подразумевается небо (гл. 33:14); а в следующей главе 35:1 он назван пустыней. Из этого следует, что праведность и святость всех на небе и на земле ни в малейшей степени не принадлежит им, но вменяется им Богом Мессией, а святым является только Иегова Бог. То, что Он спасет избранных, подтверждается также в предыдущей главе 33:22 и в последующей главе 35:4. Итак, в данной главе описывается проклятие всех на небе и на земле, а в следующей главе – спасение избранных Богом Мессией. Так все воинство небесное расточится. Под воинством небесным подразумеваются ангелы и все, кто находится на небе и на земле. И свернутся небеса, как свиток. Небеса означают тех, кто находится на небе, а не небеса в нашем понимании; ибо нет небес без жителей, от которых небеса и получили такое название. Это означает всеобщее изменение; ведь прежде чем все вещи будут приведены в порядок, их сначала свернут вместе и т. д. Тогда каждое дерево лишится своих листьев, даже виноградная лоза и смоковница. Однако об избранных говорится в стихах 3 и 4 следующей главы, где об избранных сказано следующее: “Укрепите упавшие руки, укрепите дрожащие колени. Скажите опрометчивым сердцем: будьте тверды, не бойтесь: Вот, Бог ваш придет для отмщения; для возмездия Божия придет и спасет вас “9.
    8 См. Евр. 1:4, :10-12 и ср. с № 7282.
    9 В № 7839 подчеркнуто: “Обс., Обс.”, написанное на полях.
  3. [Ибо меч Мой пьян на небе; вот, он сойдет на Эдом и на народ сети Моей для суда], ст. 5. Меч, пьяный на небе, – это возмездие, которое, по закону возмездия, отвечает тем, о ком сказано, что они пьяны [гл. 29:9]. Об Эдоме – о том, что его земля была границей земли Ханаанской и границей удела Иуды, см. в Сборнике.1 Море Суф находилось в его земле. Таким образом, под Эдомом в данном тексте подразумеваются те, кто находится за пределами земли Ханаанской и у моря Суф; более того, в южной четверти, так как земля Эдома граничит с Ханааном на юге. Поэтому меч обрушится на тех, кто был в свете. Поэтому в стихе 5 следующей главы 35, а также в других местах говорится, что откроются глаза слепых и уши глухих. На народ сети Моей; посмотрите в тексте, нет ли в нем указания на народ, отданный на проклятие.2
    1 См. приложение, s.v., Эдом.
    2 В переводе Тремеллия: “Он сойдет на Эдом для суда и на народ, преданный (или отданный) на заклание”; но в своих примечаниях он дает дословный перевод: “На народ моего проклятия”. У Пагнини написано “на народ проклятия Моего” для суда; но на полях он отмечает альтернативное значение “пересечение Мое”. Это последний перевод Вульгаты. В A.V. – народ моего проклятия, а в Шведской Библии – народ, преданный (или отданный) наказанию. Кастеллио игнорирует критическое слово. Это слово – иврит от корня, означающего отсекать, отделять, изгонять (согласно Робертсоновскому Thes. Ling. Sanc., to excommunicate, to pronounce a curse on); см. прим. к n. 6555. Поэтому буквальный перевод данного текста будет “на народ мой проклятие (или отсечение, уничтожение)”. Однако есть шесть или семь отрывков, где контекст ясно указывает, что cherem означает сеть, например, Аввакум 1:15-17, “поймай их в свою сеть”; и это, несомненно, заставило Шмидиуса принять это значение в настоящем тексте, предпочитая говорить “народ моей сети” (то есть пойманный в мою сеть), а не “народ моего проклятия”.
  4. [Меч Иеговы полон крови, он отягчен жиром, … заклание Иегове в Бозре], ст. 6. Здесь приведены их жертвы и, действительно, более жирные части, которые были принесены в жертву. Меч – это возмездие, и то, что он полон крови и жертв, означает, как уже было сказано [n. 7832], что его тошнит от их жертвоприношений, потому что он желает внутреннего человека, а не внешнего. Жертвоприношения превратились в идолопоклонство, поскольку они не видели в них ничего, кроме крови этих зверей и их жиров. Об этих жертвоприношениях см. в других местах. То, что меч стал толстым, – это тоже пророческий стиль речи, означающий, что он стал толстым, чтобы месть была еще сильнее. Поэтому ранее было сказано [гл. 21:5]: “помажь щит” и т. д. Бозрах был местом в Эдоме, а также в земле Моава (см. сборник3 на Иер. 49:22 и 48:24, :25). Здесь, однако, имеется в виду Бозра Идумеи. Сохранился ли Бозра из Моава, не следует из приведенного отрывка из Иеремии [48:24]. Поэтому под Бозрой подразумеваются те, кто подразумевается под Эдомом, то есть те, кто живет у моря Суф и вообще на юге земли Ханаанской; таким образом, те, кто слышал Слово Божье Мессии, но не захотел его исполнить4 , и так называемые иудеи и христиане, которые были наставлены, но не хотят ничего понять.
    3 См. приложение, s. v., Бозрах.
    4 То, что здесь говорится о Бозре, подчеркивается словами “Обс., Обс.”, написанными на полях.
  5. [Их пыль становится тучной от тучности. Ибо это день мести Иеговы; год воздаяния за распри Сиона], ст. 7, 8. Эти слова отвечают на предыдущие изречения. Так пыль становится тучной от тучности, то есть от их идолопоклоннических жертвоприношений и т. д. День отмщения (ст. 8) – это день последнего суда, который называется и днем, и годом (см. также стих 4 главы 35, которая следует за ним); и, действительно, отмщение за распри Сиона. О борьбе Сиона мы говорили ранее [n. 7587]. Сионские распри – это распри, касающиеся Бога Мессии и Его Царства. Поэтому совершается месть, потому что они отреклись от Бога Мессии и т. д. и т. п.

9 Поэтому потоки его превратятся в смолу, и пыль его – в серу, и земля его – в горящую смолу.

10 Не утихнет она ни днем, ни ночью; дым ее будет подниматься во веки веков; из рода в род будет лежать она в запустении; никто не пройдет по ней во веки веков.

11 Но ложка и утка будут владеть им, и ночная сова и ворон будут жить в нем; и прострет он на него линию пустоты и отвес пустоты.

12 Что касается до вельмож ее, то их нет; они называют ее царством, а все князья ее будут ничто.

13 Поэтому дворцы ее заросли терновником, чертополох и ветреница в крепостях ее, и она сделается обиталищем драконов, двором для дочерей ночного филина.

14 И встретится Зийим с Ийимом, и сатир придет на товарища своего; да, Лилит будет отдыхать там и найдет себе успокоение.

15 Там черный дрозд5 устроит гнездо свое, и будет лежать, и высиживать, и соберется под тенью своею; там соберутся и сороки6 с товарищами своими.
5 Слово, переведенное таким образом, больше нигде в Библии не встречается, и значения, которые придают ему переводчики, не более чем догадки. У Тремеллия – черный дрозд; в Вульгате – еж; Пагнини мудро транслитерирует еврейское Kepoz, но на полях дает перевод еж; Кастеллио и Шведская Библия – сова; A.V. – большая сова.
6 Это слово дважды встречается только в еврейской Библии. Большинство переводчиков переводят его как стервятник или коршун.

16 Ищите в книге Иеговы и читайте: ни у кого из них не будет недостатка, ни у одного, ни у другого; ибо Он повелел устами Своими, и дух Его собрал их.

  1. В этих стихах описывается ад. В стихе 9 ад описывается огнем, причем огнем самым страшным. Потоки, пыль и земля означают внутренние и внешние вещи в тех, кто проклят. В стихе 10 описывается продолжительность огня: он не угаснет, дым его будет подниматься до бесконечности, из поколения в поколение, во веки веков. В 11-м стихе описаны их внутренности: в них будут птицы ночные, каждая птица означает какую-то особенную разновидность таких людей; и, следовательно, черная ночь; ибо их умственный разум будет

пустым и неиспользованным. Об этой пустоте см. выше [n. 7756]. Все те вещи, которые они ранее вынашивали, затем рассеиваются. Они называли себя вельможами или князьями и называли свое владычество царством. Дворцы, которые они построили на воздухе, то есть в суете, будут разрушены и займут место терний, чертополоха и колючек (ст. 13), под которыми также подразумеваются мучения. Здесь продолжается сравнение с дворцами [из главы 32:14]: там будут ядовитые драконы или летающие хищники, которые жалят до смерти; там будет тень и т. д.; также ночные птицы (ст. 14). Здесь встречаются те же слова, что и в главе 13:21, 22, где также говорилось об аде; но см. текст.7 Также и птицы ночные (ст. 15), и, следовательно, все виды ужаса, которые исходят от фантазии. Эти ужасы столь же разнообразны, как и птицы, и т. д. Книга Иеговы (ст. 16) – это Слово как Ветхого, так и Нового Заветов; следовательно, именно Слово Бога Мессии является Книгой Иеговы, ибо Бог Мессия говорил из уст Своих, и Дух Его собрал.
7 Зийим, ийим и лилит – транслитерация еврейских слов. Значения первых двух неизвестны, а все, что известно о лилит, – это то, что она означает ночную тварь; в своих “Богословских трудах” Сведенборг использует как транслитерацию лилит, так и перевод ночная сова. Ziyim встречается в еврейской Библии всего шесть раз (см. примечание к n. 7752); iyim – три раза, а lilith – один раз.

17 И бросил Он им жребий, и рука Его разделила им его по правилу; они будут владеть им до вечности, до поколения и поколения будут жить в нем.

  1. Что в аду существуют степени наказаний. Здесь сравнение взято из того, что произошло с еврейским народом, а именно: земля была распределена между ними по жребию и по правилу. Эта земля, поскольку она наполнилась кровью, то есть неправедностью и идолопоклонством, будет представлять собой уже не небесный Ханаан, а ад. Она сравнивается с землей, которой владели те, кто отрицал Бога Мессию, единственного Спасителя. Отсюда делается вывод, что в аду будут свои степени или различия, и это, кроме того, подтверждается Словом Бога Мессии.
  2. ИСАИЯ XXXV

1 Пусть радуется о них пустыня и сухое место; и [равнина]8 пустыни будет ликовать и цвести, как роза.
8 Добавлено Шмидиусом.

2 Расцветет, да расцветет, и возликует от ликования и пения: слава Ливана дана ему, честь Кармила и Шарона. Они увидят славу Иеговы, честь Бога нашего.

3 Укрепите упавшие руки, укрепите дрожащие колени.

4 Скажите опрометчивым сердцем: будьте тверды, не бойтесь: Вот, Бог ваш придет отмстить; для возмездия Божия Он придет и спасет вас.

Значит, только Бог-Мессия спасет избранных. Он называется пустыней (ст. 1) по причине, о которой говорилось ранее в стихе 4 предыдущей главы; также сухим местом, потому что тогда и они будут как пустыня; отсюда равнина и цветение на ней. Если говорить сравнительно с розами, которые радуют своим цветением, то “цвести” (стих 2) означает радоваться. [Эти места названы так из-за плодородия земли9 , т. е. земля была плодородной и радостной. Таким образом, под ними подразумевается благополучие избранных Богом Мессии, а значит, и само Царство. Слова в стихе 3 – это слова утешения, потому что они были в страхе перед проклятием; ибо сказано, что они опустили руки свои и что колени их дрожали. Что же касается опрометчивых сердцем (стих 4), то см. текст.1 Имеются в виду те, кто пал духом, так сказать. Утешение продолжается. Причина их страха объясняется тем, что наступит день возмездия и расплаты за всякую плоть и всякий грех, а также тем, что нет никого, кто не был бы грешником и не осквернился бы грехами. Отсюда следует, что все погибнут, как сказано в стихе 8 предыдущей главы. То, что только Бог Мессия спасет их, ясно сказано в тексте, и именно это является целью, на которую указывается в предыдущих главах. То же самое подтверждается в конце стиха 9 и начале стиха 10, а также в стихе 22 предыдущей главы 33.
9 Что касается Кармила, см. примечание n. 7827. Шарон, происходящий от корня [ивр.] (быть прямым, равнинным, плоским), означает равнину, с оттенком плодородной равнины, в этом смысле он и используется в Библии.
1 Слово, переведенное как “спешить”, является нифалъным причастием глагола [иврит], что означает “торопиться”. В нифалъном спряжении оно всегда используется в плохом смысле, как означающее быть глупо опрометчивым. Тремеллий переводит фразу thoughtless in mind, но в примечании дает дословный перевод rash in heart; Вульгата – petty (or weak) minded; Кастеллио – rash minded; Пагнини – restless in heart. В A.V. есть: от боязливого сердца, с маргинальным примечанием, заменяющим поспешность на боязливость; в Шведской Библии – от недоуменного сердца.

5 Тогда откроются глаза слепых и уши глухих.

6 Тогда хромой будет прыгать, как конь, и язык немого будет петь; ибо в пустыне выйдут воды, и реки на равнине2 пустыни.
2 Добавлено Шмидиусом.

7 И сухое место сделается водою, и жаждущее место – источниками вод: в жилище драконов – диван его; трава – тростник и камыш.

8 И будет там путь и дорога, и назовется она дорогой святости; нечистые не будут проходить по ней, но она будет для тех: ходящий по ней и глупый не заблудится.

9 Не будет там льва, и хищный из зверей не выйдет на него; его не найдут там; но свободные будут ходить:

  1. Кто облечется в состояние, полностью противоположное тому, которое описано.
  2. Противоположное состояние описано в стихе 5: Глаза слепых откроются, то есть они поймут. Уши глухих откроются, то есть они будут слушаться; в самом глубоком смысле, примут веру в Бога Мессию. Вскочить (ст. 6) означает ходить в радости, хотя и хромая, и жить в истине. То же самое означают и слова, сказанные Богом Мессией: Если глаз или нога у человека причиняют ему зло, пусть вырвут их и отсекут, ибо лучше, чтобы он пришел в Царство Небесное слепым и хромым и т. д. [Мф. 5:30, 18:8; Мк. 9:43]. Немой – это тот, кто пребывал в невежестве; ибо воды в пустыне (стих 1) – это духовные дары в пустыне, то есть в тех, кто находится в пустыне; а там – небесные дары, то есть реки на равнине пустыни – о чем также говорится в стихе 1. Таким образом, все вещи будут противоположными.
  3. Сухое место (стих 7, о котором говорится также в стихе 1) становится бассейном (стих 7), и, следовательно, [жаждущее место], источниками вод, означает изобилие духовных и небесных вещей. В обиталище драконов диван его – посмотрите по тексту, не находится ли он в обиталище драконов, диван его теперь трава.3 Там, где обитали драконы, то есть там, где были смертоносные мысли, теперь радостная жатва; ибо человек – обиталище драконов. Этот язык используется по причине продолжения сравнений с пустыней. Посмотрите также, где в тексте говорится о тростнике и камыше, или о тростнике и камыше. Кроме того, в озерах зелень продолжается на берегу за счет травы из тростника и камыша. Путь и дорога (ст. 8) – привычное выражение, означающее тех, кто живет в истине и праведности, а значит, в святости. Поэтому она называется дорогой святости. Поэтому там не должно быть ничего нечистого, ибо им вменяется праведность и святость Бога Мессии.

Глупые не заблудятся. Здесь есть и обратное: глупые – это те, кто пребывал в полном неведении и поэтому уже сбился с пути. Стих 9 описывает, как будет обеспечена полная безопасность. Здесь, в противоположном смысле, чем раньше [n. 7899], лев обозначает тех, кто вторгается в людей и нападает на них; поэтому текст добавляет: хищный из зверей. Что касается слов: освобожденные будут ходить, см. выше [n. 7633, 7822]. Именно эту цель имело в виду все сказанное до сих пор, ибо только Бог Мессия является Освободителем, потому что Он – Искупитель, как теперь следует.
3 Указание на иврит не допускает такого толкования. Дословный перевод, включая знаки препинания, таков: в жилище драконов диван его: трава для (или для) тростника и камыша. Перевод Тремеллия: в логове драконов, и для дивана его – трава с тростником и камышом. В шведской Библии есть: Там, где прежде лежали змеи, будет трава, чита и солома; Вульгата: на кушетках (или местах отдыха), где прежде жили драконы, будет зелень камыша и тростника; Кастеллио: место, где лежали драконы, будет местом камыша и тростника; А.В.: в жилище драконов, где каждый лежал, будет трава с тростником и камышом.

10 Так возвратятся искупленные Иеговы и придут на Сион с песней, и радость вечности на голове их; радость и веселье будут следовать за ними, а печаль и воздыхание уйдут прочь.

  1. И, следовательно, будут иметь вечную радость; то есть это те, кто искуплен. Сказано, что они вернутся, потому что они вернутся из проклятия, в котором находились. На Сион, то есть в Царство Божье Мессии, в вечную радость. На голове их, потому что радость приходит свыше, от одного лишь Бога Мессии. Она течет в соответствии с порядком, от того, что выше или глубже. Это высший путь, и поэтому радость следует за ним и т. д.
  2. ИСАИЯ XXXVII

3 Так сказал Езекия: день сей есть день скорби, и обличения, и поношения, ибо сыны пришли к устам чрева, и нет силы произвести их.

6 И сказал Исаия… Так сказал Иегова: не бойся за слова, которые ты слышал, которыми хулили Меня отроки царя Ассирийского.

7 Вот, Я пошлю на него удар, и он падет от меча в своей земле.

22 Вот слово, которое Иегова изрек над ним: Дева, дочь Сиона, презирает тебя, насмехается над тобою; дочь Иерусалима мотает головою своею над тобою”.

Что касается стиха 3, то следует отметить, что в речи тех дней было много выражений, напоминающих пророческие, так что речь того времени во многих отношениях не отличалась от пророческой. Причина этого в том, что среди них было много пророков, многие тысячи, и они говорили таким образом; кроме того, были пророческие книги, которые они изучали. Отсюда появилось множество выражений, похожих на пророческие, хотя они не содержали пророчеств. Более того, от Древней Церкви осталось множество выражений, в которых скрыты арканы и т. д.

  1. Слова в стихах 6 и 7 принадлежат Исаии, и в отношении их следует заметить, что когда пророки проповедовали народу что-либо о бойне, войне с врагами и т. д., то, как видно здесь и в других местах (также в гл. 38:1, :5-9, 39:6, :7), они не говорили в пророческом стиле. Когда используется пророческий стиль, то, как сказано выше, речь идет о Боге-Мессии, Его Царстве, небесах, Церкви, ее врагах и т. д.
  2. Сказанное в стихе 22 было процитировано во 2 Царств 19; читатель может ознакомиться с объяснением там [n. 6311]. Пророчество исходит из того факта, что Иерусалим в то время осаждал царь Ассур. Он представлял собой небесный Иерусалим, или Церковь Бога Мессии, ибо они смирились и молились. Поэтому под Сеннахерибом, царем Асхура, подразумевается каждый враг церкви, а в конечном счете – дьявол и его команда. Это одно и то же, ибо человек, враг Церкви, возглавляется дьявольской командой. Но см. объяснение в 2 Царств 19, стих 21 и далее.
  3. ИСАИЯ XXXVIII

9 Писание Езекии, царя Иудейского, когда он был болен и выздоровел от болезни своей:

10-12 Я сказал, что, по сокращении дней моих, я пойду во врата ада. Я больше не увижу человека…. Время мое прошло, оно отошло от меня, как шатер пастуха:

13-15 Я приказывал себе до утра; как лев, так он переломает все кости мои… Я скорбел, как голубь; …я буду ходить все годы мои от горечи души моей.

16-20 Адонай,… Ты отбросил все грехи мои за спину Твою. Ибо ад не исповедует тебя, … Живой, живой, он исповедует тебя, как я в этот день:… О Иегова,…

Это письмо царя Езекии, и поэтому оно помещено здесь среди исторических сведений. Тем не менее, его стиль кажется пророческим. То, что это так, объясняется причиной, которую читатель может увидеть выше, в главе 37:3. Однако здесь Езекия писал так, потому что очень любил мирскую жизнь и не имел веры; ведь если человек так любит жизнь, что от любви плачет, и если при этом его характер таков, как у Езекии, на что указывают некоторые события в его жизни, он не может писать иначе, чем верить, и т. д.

  1. ИСАИЯ XL

1 Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш.

2 Говорите над сердцем Иерусалима и взывайте к ней, что война ее исполнена, что беззаконие ее искуплено; далеко она получила от руки Иеговы возмещение за все грехи свои.

3 Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Иегове, проложите в пустыне стези Богу нашему.

4 Всякая долина возвысится, и всякая гора и холм понизятся, и кривое сделается прямым, и пересеченное – равниной:

5 ибо откроется слава Иеговы, и увидит всякая плоть, ибо уста Господни4 говорили.
4 На иврите – Иегова.

6 Голос сказал: плачь. И он сказал: что мне плакать? Всякая плоть – трава, и вся святость ее, как цветок полевой:

7 Трава вянет, цветок увядает, потому что дух Иеговы дышит на него; народ – трава.

8 Трава вянет, цветок увядает, а слово Бога нашего будет стоять вовек.

9 Сион, возвещающий благую весть, поднимись на высокие горы; Иерусалим, возвещающий благую весть, возвысь голос твой с силою; поднимись, не бойся; скажи городам Иудиным: вот Бог ваш!

10 Вот, Адонай Иегова идет в силе, и рука Его владычествует над Ним. Вот, награда его с ним, и воздаяние за дела его пред ним.

11 Он будет пасти стадо свое, как пастух; агнцев соберет на руку свою и будет носить их на груди своей; грудных младенцев будет нежно вести.

Предсказание о пришествии Бога-Мессии.

  1. Слова в стихе 1 обращены к тем, кто пребывает в ожидании; ибо они ожидают Бога Мессию, и к ним обращены эти слова утешения. Говорить к сердцу одного (стих 2) – значит также утешать и возвещать опечаленным радостную весть о том, что война окончена, поскольку именно из-за войны они были опечалены, так как часто подвергались нашествию дьявола. Поэтому, как следует [из стиха 3], они взывают к своему избавителю, чтобы он пришел. После войны или искушения их грех прощается, и тогда они получают взамен грехов двойную меру духовного благословения.
  2. Голос плачущего (ст. 3) – это голос пророчествующего. Это в пустыне, потому что все пророки кричали в пустыне, где не было веры; приготовьте путь Иегове – чтобы они приготовились. Таким образом, путь готовится для Него, будучи подготовленным верой. Так и сделайте гладким в уединении путь Его.5 Как он делается гладким, и что такое гладкость, описано в следующем стихе.6 В 9-м стихе, как и в предыдущих, вещи здесь противоположны, ибо перевернутый порядок означает управление дьяволом, а восстановленный и, таким образом, противоположный порядок означает управление Богом-Мессией. Долина – это унижение, отсюда – возвышение; гора и холм – это гордость, отсюда – понижение. Так же и то, что криво или ложно, станет прямым, истинным, справедливым; а то, что изрезано, станет равниной. Таким образом, путь становится гладким. Таким образом, человек сейчас готовится, потому что таким образом его приводят в порядок. Слава Иеговы откроется (стих 5). Слава – это Его пришествие, ибо отсюда приходит Небесное Царство. То, что всякая плоть увидит славу, означает, что весь земной шар, называемый здесь плотью, увидит ее; ибо после Его пришествия все люди видели, так как Евангелие было проповедано по всему земному шару.
    5 [Зачеркнуто:] Это относится к нынешнему крику, тогда было одиночество, как и в будущем.
    6 [Зачеркнуто:] Стих 4. Приготовление состоит в том, что все смиренное возвысится, а все надменное будет придавлено. Но эти слова относятся к тому состоянию церкви, в котором она будет пребывать.
  3. Вопль (ст. 6), о котором говорилось ранее [ст. 3], будет заключаться в том, что всякая плоть – как трава, которая вянет, а всякая святость или праведность – как цветок полевой, который увядает. Сразу же объясняется, что так оно и есть; и, следовательно, когда Бог Мессия придет, и когда Он должен прийти, на всем земном шаре не будет ни праведности, ни веры, а только запустение. Стих 7, потому что дух Иеговы дышал на него, является пояснением к предыдущим словам. Это то же самое, что и раньше, когда Он посещает мир, но это включает в себя больше и т. д. Пусть будет объяснено, что такое трава, следовательно, что такое плоть, а именно, что это еврейский народ. Цветок увядает (ст. 8), то есть вся их честь со многими вещами, составляющими их честь, как то, что они имели при себе Слово Божье Мессии, в которое они не верили. Поэтому текст продолжает: “Слово Бога нашего, то есть Бога Мессии, пребудет7 вовек”.
    7 Перевод Тремеллия.
  4. То, что проповедуется именно пришествие Бога Мессии, ясно описано в стихе 9; и это на высокой горе, чтобы было слышно. Сион, возвещающий благую весть, – это церковь Бога Мессии, а также Иерусалим. Скажите городам Иудиным, то есть, в ближайшем смысле, дому Иудину, а в высшем смысле, тем, кто исповедует веру; скажите, а именно, эти слова, которые они будут проповедовать и возвещать: вот Бог ваш; а также следующее: Он приходит в силе (ст. 10), то есть во всем том, о чем будет сказано позже: в мудрости, в силе; а также следующее: Рука его будет владычествовать над ним, то есть сила. Его награда – жизнь вечная – находится с ним, и нет небесной жизни и счастья ни из какого другого источника. Вознаграждение за его труд (см. текст8), то есть его заслуга, благодаря которой люди спасаются. Стих 11, как и многие другие отрывки, описывает, что Он будет пастырем, соберет ягнят, то есть верных, в Свою руку и понесет их. А младенцев, то есть невинных, и тех, кто еще не знает учения, – на руках. Эти положения наглядно подтверждаются многими отрывками из Нового Завета, которые читатель может найти и т. д.
    8 Еврейское слово [ивр] означает плату или вознаграждение за труд, а также работу, в зависимости от контекста. Оно часто встречается в Библии, где его значение указано. В данном тексте A.V. переводит это слово как “его работа” с маргинальной альтернативой “вознаграждение за его работу”. Тремеллиус, Пагнини и Шведская Библия переводят его работу; Кастеллио – его прибыль.

12 Кто измерил воды кулаком Своим и выровнял небеса пролетом, измерил прах земной в тирсе, взвесил горы на весах и холмы на весах?

13 Кто руководил Духом Иеговы? или какой человек [был]9 в совете Его, [который]9 сделал [что-либо]9 известным Ему?
9 Слова в скобках – это выделенные курсивом дополнения Шмидиуса, которые были приняты Сведенборгом.

14 С кем он советовался, чтобы вразумить его, наставить его на путь суда, научить его знанию и указать ему путь разумения?

  1. Что Он – сама Премудрость. Стих 12 – это вопрос, ответ на который напрашивается у каждого читателя. Таков стиль речи. Эти слова относятся к словам в стихе 14, то есть к Его мудрости; иными словами, будучи Богом от вечности и в высших вещах, Он есть сама Премудрость. Измерить воды вселенной кулаком – значит знать все то, что обозначают воды. Сравнение происходит от меры. Так же и сравнять небеса с пролетом – слова, обозначающие размер небес по сравнению с ним. Так же и постижение праха земного в тирсе, взвешивание гор на весах и холмов на весах, что означает знать.1 Что касается направления Духа Иеговы (ст. 13), см. текст; у другого толкователя2: “Кто взвешивает?”, то есть исследует то, что исходит от Иеговы, Отца Его. Кто из людей в совете Его? То есть, кто, кроме него, настолько мудр, что может быть в совете? Кто сделал что-либо известным ему? Ибо он знает все от вечности. Так же и в стихе 14. Все эти слова означают, что только Он есть Разум и Мудрость.
    1 [Зачеркнуто:] и удерживать все вещи в их состоянии.
    2 Тремеллий. Слово, переведенное как прямой, является хифическим спряжением глагола [ивр.], который означает быть или стоять твердо, вертикально, а в хифическом варианте – заставлять стоять твердо, а также устанавливать, готовить. В Вульгате: “Кто помог”; у Пагнини: “Кто наставил”; у Кастеллио: “Кто приспособил ум Иовы”; в Шведской Библии: “Кто наставляет”. В A.V. то же самое, что и у Шмидиуса.

15 Вот, народы, как капля из ведра, и исчисляются, как платье на весах; вот, Он берет острова, как ничтожную вещь.

16 И Ливана не хватит для всесожжения, и зверя его не хватит для всесожжения.

17 Все народы пред Ним – ничто; они для Него меньше, чем ничто, и пустота.

18 С кем же вы уподобите Бога? или какой образ сравните с Ним?

19 Делатель находит изображение, и пасха покрывает его золотом, и накладывает цепи из серебра.

20 Тот, у кого нет приношения, выбирает дерево, которое не гниет; он ищет себе мудрого работника, чтобы приготовить изображение, которое не сдвинется с места.

21 Разве вы не знаете? разве вы не слышали? разве это не было сказано вам от начала? разве вы не поняли основания земли?

22 Тот, Который обитает на круге земли, а жители ее – как саранча; Который простирает небеса, как вещь тонкую, и раскидывает их, как шатер для жилья:

23 И князей сводит на нет, и судей земли делает пустотою.

24 Да, они не посажены, да, они не посеяны, да, ствол их не укоренен в земле; и дышит Он на них, и они иссыхают; как вихрь, уносит их, как жнивье.

  1. Что Он имеет всю власть на небе и на земле. В стихе 15, как и ранее, под народами подразумеваются все Его враги. Они как капля в ведре; и они как сор; посмотрите текст.3 Острова также являются народами. Таким образом, имеется в виду, что все его враги, где бы они ни находились, – ничто. Смысл стиха 16 в том, что Ему никогда не может быть достаточного поклонения, а значит, и жертвоприношений. Ливан, место, где были дерево и звери, означает жертвы, а значит, и то, что обозначается жертвами; ибо если поклонение будет подобно силе, то ничто не может быть совершено человеком. В стихе 17 объясняется, что они как ничто. Поскольку с богами чужеземцев и их силой не может быть никакого сравнения, в стихах 18-20 описывается, как они созданы; что они как ничто, и что от человека зависит, чтобы они были сформированы так, как они есть, и чтобы их можно было двигать. Далее в этой серии следует, что власть Бога-Мессии распространяется на все небо и весь земной шар. Такова последовательность. В стихе al они подготовлены к тому, что последует дальше, и это выражается в вопросе: Разве это не известно вам из всех слов Бога Мессии от начала творения? Из Писания о творении? и т. д. Посмотрите, не от основания ли земли 4 – но это одно и то же, и т. д. В стихе 22 описана Его сила, а именно: весь земной шар, которым Он управляет, не имеет никакого значения или подобен саранче; и небеса – ничто. Это продолжается в стихе 23, где говорится, что он сводит князей на нет и т. д. Здесь имеются в виду князья мира. В стихе 24 они сравниваются с растениями, это обычное сравнение, и говорится, что князья и судьи не могут быть даже посажены, не могут пустить корни, то есть не могут жить. Здесь происходит то же самое, что и в стихе 7 выше, а именно, что они увядают, когда Дух Иеговы вдыхает в них. Сравнение взято из солнечного жара, который, для сравнения, здесь назван дыханием или духом и т. д. То, что под сказанным сейчас подразумевается Бог Мессия, подтверждается следующим стихом, ибо там говорится, что говорит Святой, то есть Бог Мессия.
    3 Слово, которое Шмидиус переводит как scoriae (отбросы), встречается в еврейской Библии двадцать один раз, но, за исключением данного текста и, возможно, еще одного, всегда в значении облака или неба. Это слово происходит от корня [ивр] (разбить на мелкие кусочки, истолочь). Отсюда множество облаков, мелких кусочков и т. д. В A.V. и Pagnini – мелкая пыль; у Кастеллио – маленькое зерно; в Шведской Библии – соринка; в Вульгате – momentum staterae (частица для поворота весов); у Тремеллиуса – flos pulvisculi (самая мелкая часть пыли).
    4 Перевод Шмидиуса дословно точен и согласуется с переводом Пагнини. Кастеллио, A.V., Вульгата и Шведская Библия добавляют слово от, как если бы оно было в оригинале.

25 Кому уподобите Меня; кому уподоблю Меня? говорит Святый.

26 Поднимите глаза ваши на высоту и посмотрите: Кто создал все это? Тот, Кто поставил их в числе; Он называет всех по имени, от множества сильных и от силы могучих; ни один человек не поколеблется.

27 Почему ты говоришь, Иаков, и говоришь, Израиль: путь мой сокрыт от Иеговы, и суд мой от Бога моего?

28 Разве ты не знаешь? Разве ты не слышишь? Бог вечности, Иегова, Творец концов земли, не ослабевает и не утомляется; нет искания в понимании Его.

  1. Что Он знает все внутреннее, и это внутреннее. Слова в стихе 25 относятся к предшествующим и последующим. Чтобы научить их тому, что Он знает все сокровенно, Он повелевает им поднять глаза к небу (стих 26); чтобы они задумались о том, Кто сотворил эти вещи, движет их и называет все по имени, то есть знает всех людей и все вещи. Сказано “по имени”, потому что имя человека охватывает всю его жизнь, жизнь его потомков и т. д. Таким образом, нет никого, кого бы он не знал в отношении его характера, его способностей, его веры. Могущественные и сильные – это те, кто придерживается веры. Сказано, что он знает их прежде всех остальных; он знает и других, которых, однако, не желает знать. В стихе 27, как и ранее и в других местах, народ Иакова обличается в том, что они говорят, будто Бог Мессия не знает всего. Разве Он не знает до конца, кто также создал все (стих 28) и кто создает их заново? Посмотрите в тексте, не сказано ли там: “Он не падает духом и не изнемогает “5 ; если так, то эти слова означают, что Он создает все вещи заново и что в этом Он не падает духом и не изнемогает. Конец всего предыдущего таков, а именно: нет никакого поиска в его понимании “5.

5 Здесь Тремеллий соглашается со Шмидиусом, а также с А.В. и Шведской Библией. Сомнение возникло, возможно, из-за перевода Пагнини: “Не будет утомляться и не будет трудиться” или из-за аналогичного перевода в Вульгате: “Господь… не будет утомляться и не будет трудиться”. У Кастеллио он неутомим и обладает необъяснимым благоразумием – но это вряд ли можно назвать переводом. Здесь используются два слова: [ивр.] изнемогать, утомляться и [ивр.] трудиться, а значит, изнемогать, утомляться.

29 Он дает силы тому, кто слаб; и тому, кто не имеет сил, умножает силы.

30 И юноши будут падать духом и изнемогать, и отроки, спотыкаясь, будут претыкаться:

31 А ожидающие Иегову обновятся в силе; встанут на крыло, как орлы; будут бегать, не утомляясь; будут ходить, не падая духом.

  1. Что Он дает жизнь веры. Сила и крепость – это жизнь веры. Тому, кто слаб, тому, кто не имеет сил, то есть тому, кто не верит, что имеет веру от себя. Все остальные, кто думает, что имеет силу и мощь от себя, не называются изнемогающими, и им вера не дается. Стих 30 направлен против тех, кто уповает на свои силы и кого здесь называют молодыми людьми, сильными, а также, в силу их возраста, юношами, которые спотыкаются, потому что им не дана вера. Ожидающие Иегову (стих 31) – это те, о ком говорилось в начале главы, а также сыны Церкви Бога Мессии, которым дана вера. Они уподобляются орлу, который взлетает ввысь, ибо они вознесены к Богу Мессии. С ними нет ни усталости, как выше, ни слабости, потому что они удерживаются Богом Мессией на пути веры.
  2. Из вышесказанного становится очевидным, что вся эта глава посвящена

о Боге Мессии, то есть о Его пришествии, и что это пришествие описано. Более того, если бы было позволено подтвердить сказанное опытом, а именно, что только Бог Мессия есть Премудрость; что Он обладает всей властью на небе и на земле; что Он знает все сокровенно и является единственным, кто дает жизнь веры – все эти пункты теперь могут быть подтверждены опытом, который, по божественной милости Бога Мессии, я имел в течение столь долгого времени – это заполнило бы многие страницы6.
6 Отступ от п. 7863 цитируется автором в Указателе к его Памятным запискам, s.v., Dominus, Potentia, Sapientia и Vita. См. оглавление.

  1. ИСАИЯ XLI

1 Молчите предо Мною, острова; и народы пусть обновят силы свои; пусть приблизятся; пусть говорят; вместе приблизимся к суду.

2 Кто воздвиг от востока того, кого Он призвал в праведности в последователи Свои? Он дал народы пред ним и поставил его владычествовать над царями; дал их, как прах, мечу своему, как жнивье луку своему.

3 Он преследовал их, проходил с миром; по дороге не возвращался ногами своими.

4 Кто сотворил и совершил это? Тот, Кто называет поколения от начала. Я Иегова, первый, и с теми, которые последние, Я Тот же”.

О том, что Богу Мессии дано владычество над вселенной, здесь говорится всему миру. Под островами (ст. 1) подразумеваются все люди во вселенной. Обновить силы – значит обновить понимание, чтобы они могли внимать и слушать. В стихе 2 он спрашивает их, знают ли они, кто покорил вселенную Богу-Мессии. Сказано, что он взошел с востока. Перед востоком подразумевается многое, а именно: от вечности; от восхода солнца, то есть от утра; от происхождения всех вещей; тот, кто дает начало всему, и т. д. Своему последователю7 , то есть, чтобы он стал образом Иеговы, его Отца. Он отдал народы перед собой, то есть покорил всех врагов. Владычествовать над царями; цари – это те, кто принадлежит к Его Церкви. Он дал их как пыль для меча Своего, как жнивье для лука Своего; в этих словах, как и прежде, говорится о том, что перед Ним они – ничто. Что касается значения слов в стихе 3, то это можно понять из текста8 и других подобных пророческих изречений. Так же и со словами “призвать роды от начала” (стих 4). Здесь, как и в других местах, ответ заключается в том, что Иегова – первый и последний; то, что Он первый и последний, означает, что Он – Все во всем, и так же, как Он Сам заявляет [Иоанна 10:30], Иегова-Отец подчинил Ему все вещи и дал Ему власть над всем небом и всем миром. А поскольку все это создано и существует благодаря Ему [Иоанна 1:3], то и их можно отнести к Нему; но тогда речь идет о Церкви, о чем будет сказано ниже (ст. 14-16).
7 По-еврейски – к ноге его.
8 В буквальном переводе последняя часть этого стиха будет звучать так: на путь ногами своими он не вступит.

5, 6 Острова увидели и убоялись; … приблизились и пришли. Они помогают, человек – своему спутнику;

7 Так рабочий укрепляет литейщика; он сглаживает молотом то, что должно быть выбито ударом, говоря о соединении: хорошо; потом укрепляет колышками, чтобы не раздвигалось.

8 Ты же, Израиль, раб Мой, Иаков, которого Я избрал, семя Авраама, друга Моего.

9 Ты, которого Я взял от концов земли и призвал тебя из пределов ее

10 не бойся, ибо Я с тобою, … и поддерживаю тебя десницею правды Моей.

11 Вот, все, что разгорается против тебя… будет ничто, и люди, враждующие с тобою, погибнут.

12 … Они станут как вещь, которой нет, и люди войны твоей – как ничто.

13 Ибо Я, Иегова, Бог твой, сделаю твердой правую руку твою, говоря тебе: не бойся; Я помогаю тебе.

  1. Что все враги обращены в бегство перед ним. В стихах 5 и 6 говорится о всех, кто приходит. В 7-м стихе описывается, как враги соединяются друг с другом и думают, что их невозможно развести. Затем описывается нападение врагов, объединенных таким образом. В стихе 8 в высшем смысле, как и ранее, под Израилем и Иаковом подразумевается Бог Мессия, а в высшем смысле – вера и, следовательно, все верные. В внутреннем смысле Израиль – это верующий человек, который верит в Бога Мессию; в высшем смысле Израиль – это Бог Мессия; так же и Иаков, когда он называется семенем Авраама, поскольку Авраам означает спасающую веру и т. д.; ибо тогда он – “могучий Иаков” [Быт. 49:24]. Здесь же он называется Израилем, когда находится в искушениях и т. д. От концов земли и до крайних пределов ее (ст. 9) означает от вечности и от верховного начала. Таким образом, в этом стихе речь идет о Мессии в Его человеческой природе и о том, как Он был в искушениях, когда боролся с дьяволом. Именно об этом идет речь в этих словах. Стих 10 также относится ко всем, кто находится в искушениях. Здесь говорится о том же, что и в предыдущем стихе. Его враги будут как ничто (стих 11), то есть они будут рассеяны. Они станут ничем (ст. 12), как они и есть перед Богом Мессией, не имеющим никакой силы. Таким образом, тема владычества продолжается. Далее она продолжается в стихе 13, так что это конец, на который указывают предыдущие стихи.

14 Не бойся, червь Иаковлев, умирающие Израильтяне; Я помощник твой и искупитель твой, Святой Израилев.

15 Вот, Я сделал тебе молотильное орудие, новое молотильное орудие, снабженное колосьями, чтобы ты обмолотил горы и раздробил их, а холмы превратил в шелуху.

16 Ты рассеешь их, и ветер унесет их, и вихрь разбросает их; и будешь ликовать в Иегове; в Святом Израилевом будешь славиться.

  1. Что Бог Мессия рассеет врагов церкви. Пока война с врагом продолжается, даже церковь Бога Мессии находится в страхе, как и прежде [n. 7812]. В стихе 18 Иаков – это тот же Иаков, что и тот, кто принадлежит к церкви, которую представлял народ Иакова. Он назван червем по причине унижения; а [Израиль назван] мертвым по причине того, что в это время он как бы мертв. В этом состоянии есть утешение, и оно исходит от Святого Израилева, Который есть Искупитель”. Таким образом, эти слова следуют по порядку, в соответствии со временем, в том смысле, что, поскольку пришествием Бога Мессии они были тогда искуплены, Церковь не должна бояться. В высшем смысле 15-й стих говорит о Боге Мессии, а в глубинном – о Церкви, которой Бог Мессия дал власть над дьяволом и его командой, как это видно из жизни апостолов и из данной им власти, когда они изгоняли дьявола [Деян. 16:18] и т. д. Здесь сначала описывается сила, которая им дана, а затем природа этой силы в них; но они [то есть враги], из-за своей гордости, сравниваются с горами и холмами. В стихе 16 говорится об их рассеянии, а затем об их радости от того, что они избавлены, и что они славятся не от себя, а в Боге Мессии и т. д.

17 Бедные и нуждающиеся ищут воды, но ее нет; язык их изнемогает от жажды; …

18 Я открою реки на склонах и фонтаны посреди долин; сделаю пустыню водою, и сушу источниками вод.

19 Я посажу в пустыне кедр Шиттаха, и мирт, и дерево маслины; поставлю в пустыне ель, сосну и дерево ящичное вместе:

20 чтобы они видели, и знали, и слушали, и понимали вместе, что рука Иеговы сделала это, и Святой Израилев создал это.

  1. Что Бог Мессия даст сынам церкви9 веру, чтобы они признали, что все причитается Богу Мессии. Сначала описывается состояние их искушения (ст. 17), как это было сделано ранее. Вода – это духовное и небесное, чего они желают. Стих 18 означает, что духовные и небесные вещи будут даны им. Но то, что эти слова относятся к мудрости и вере, станет ясно из конца серии. В стихе 19 он по-прежнему называется пустыней и уединением.1 Под деревьями, о которых говорится в этом стихе, подразумевается, что они будут созданы заново и превратятся в сад. В стихе 20 описываются мудрость и вера, то есть духовное с небесным, которые будут им даны, и вера в то, что только Бог Мессия сделал все это. Главное в мудрости и вере, чтобы человек верил, что сам по себе он – ничто, а в Боге Мессии – все.
    9 [Зачеркнуто:] мудрость и вера.
    1 В стихе 19, где у Шмидиуса – пустыня, у Тремеллиуса – уединенная земля.
  2. Что в духах, а следовательно, и в людях нет ничего властного, кроме того, что они думают, будто имеют что-то властное, об этом я также сегодня говорил с духами, многие из которых были вокруг меня и говорили со мной, включая и тех, кто думал, что в них самих есть что-то властное. Они также признались, что видят, что ничего нет; ибо они видят это, хотя и не признают; но ангелы Бога Мессии не только видят, но и признают, и так воспринимают и понимают это. Те, кто думает иначе, видят это на опыте и так вне себя.2 7 ноября (по старому стилю) 1746 года.*
    2 [Зачеркнуто:] но их гордость противится этому; тем не менее, они признали это ясным голосом.
  • Этот абзац с отступом цитируется автором в указателе к его “Памятным запискам”, s.v., Potentia. См. оглавление.

21 Приведите свои доводы, говорит Иегова; приведите свои силы, говорит Царь Иакова.

22 Пусть они возвещают и объявляют нам о том, что происходит: рассказывают о прежних вещах, какими они были… или заставляют нас слышать о грядущих вещах.

23 Явите знамения в будущем, чтобы мы знали, что вы боги: да, делайте добро или зло, чтобы мы могли видеть и созерцать.

24 Вот, вы – из ничего, и дело ваше – из того, чего нет; мерзость избрала вас.

25 Я воздвигну от севера одного, который придет; от восхода солнца он будет призывать имя Мое; ибо вожди их, как трясина, и как горшечник, обтачивающий глину, придут.

26 Кто говорит от начала, чтобы мы знали, и прежде времени, чтобы мы могли сказать: Он праведен? Нет никого, кто говорил бы, и никто не заставлял бы слышать, и никто не слушал бы слов ваших.

27 Первый к Сиону: вот, смотри на них; а в Иерусалим даю благовестника.

28, 29 И видел я, но не было человека; даже среди них, но не было советника; …дела их – ничто; расплавленные изображения их – ветер и пустота.

  1. Что, подобно богам народов и их поклонникам, все люди – ничто. Они допытываются, что хотят быть чем-то, потому что так думают. Это называется их спором (ст. 21). Выдвигать силы – значит выдвигать на первый план те силы, которыми они обладают, чтобы они могли их продемонстрировать. В стихе 22 первым пунктом является то, что их боги – ничто, потому что они ничего не знают, не ведают ни того, что было, ни того, что будет, – таково их утверждение. Стих 23 продолжает, что каким-то знамением они должны предсказывать будущее, нет, они должны что-то делать; таким образом выражается, что они не могут делать ни добра, ни зла; что они – ничто, и поэтому являются мерзостью (стих 24), ибо их боги – как идолы. От севера и от восхода солнца (ст. 25) означает всех людей, от первого до последнего времени, где бы они ни находились. Это был вечер, предшествующий утру; поэтому их вожди должны были прийти с севера и от восхода солнца3 и т. д. Посмотрите текст.4 То, что вожди будут растоптаны, означает, что их учителя будут как трясина и т. д. Язык стиха 26 настолько лаконичен, что текст следует искать в тексте; то же самое касается и стиха 27.* Стихи 28 и 29 подтверждают сказанное: они – ничто, ветер и пустота. Все их упование – на других, а их дела – ничто и т. д.
    3 [Зачеркнуто:] таким образом, те, кто пребывает в тени, и те, кто пребывает в познании, и т. д.
    4 В буквальном переводе текст гласит: Я воздвиг от севера, и он придет; от восхода солнца он призовет имя Мила, и он придет, вожди как трясина, и как горшечник он будет топтать глину. Это согласуется с Пагнини, за исключением того, что для вождей у него есть магистраты. У Тремеллия: и он, придя, будет топтать вождей, как трясину, и как горшечник – глину; у А.В.: и он придет на князей, как на раствор, и как горшечник будет топтать глину. Шведская Библия: “И будет он ходить над сильными мира сего, как над глиной, и будет топтать глину, как горшечник”.
  • Подстрочный перевод этих стихов приводится ниже: 26 Кто скажет от головы, и мы узнаем, и от лица, и мы скажем: праведник; но нет того, кто скажет, и нет того, кто заставит услышать, и нет того, кто послушает слов твоих. 27 Прежде всего к Сиону: вот, смотри на них, и к Иерусалиму: благовестника дам Я.
  1. ИСАИЯ XLII

1 Вот раб Мой, на которого Я опираюсь; избранник Мой, о котором благоволит душа Моя; Я положил на него дух Мой: он принесет суд язычникам.

Ясное пророчество о Мессии, что Он – единственная Любовь Иеговы Отца. Эти слова следуют сразу за теми, что были предсказаны о Боге Мессии в предыдущей главе; а теперь сказаны настоящие слова, чтобы они признали Его и узнали, что Он – единственный Сын и Любовь Иеговы Отца. О Нем сказано, что Он слуга Иеговы Отца, потому что Он верно служил и повиновался Ему во всем. Это относится к Его человеческой природе, благодаря которой Он стал праведным, претерпел искушения и исполнил весь Закон до малейшей йоты. Тот, кто исполнил внутренний, а значит, и внешний Закон, назван Слугой Иеговы Отца. Он говорит: на кого Я опираюсь, то есть кого Он любит; избранный Мой, потому что Он один-единственный, возлюбленный и избранный. Именно от Него все остальные становятся избранными, а значит, и возлюбленными. Душа моя благоволит – это слова любви и избрания. Облечься в Духа означает, что Он был Богом, ибо, будучи Богом от вечности, Он единственный обладает Божественным Духом; см. соответствующие отрывки в Новом Завете, например, Матфея 12:18 и др. Он принесет суд язычникам, то есть научит весь мир.

2 Он не будет плакать, не будет возвышать голоса своего и не будет слышен на улице.

3 Тростника сокрушенного он не сокрушит, и льна курящегося не угасит: он произведет суд по истине.

4 Он не потускнеет и не сломается, пока не произведет суда на земле, и острова будут надеяться на закон Его.

  1. Что Он кроток сердцем и никого не осуждает. Он не будет ни плакать, ни жить5 (ст. 2); то есть в искушениях он ничего не скажет против Иеговы, своего Отца, но все перенесет с кротостью. Таким образом, он не будет роптать. О таком человеке сказано, что он – тростник сокрушенный (стих 3), который сокрушается душой, и несчастный, который скорбит и оплакивает свои грехи. Коптящий лен он не угасит, то есть тот, кто любит, а любви у него мало, не угаснет. Он произведет суд по правде, то есть будет путем, а именно путем истины”. Эти слова можно подтвердить отрывками из Нового Завета. Поскольку в стихе 4 сказано “доколе”, это не значит, что впоследствии Он сокрушит и угасит, но вместо “доколе” должно стоять другое слово6 ; кроме того, следует обратить внимание на последующие слова.7 Более того, текст подразумевает, что когда Он соберет всех избранных, то рассеет дьявола и его команду. Пока же он терпит искушение избранных, но потом этот враг, по причине стольких зол, которые он пытался совершить и совершил, будет осужден и т. д.
    6 Шмидиус приводит здесь слова “голос его”.
    7 По-еврейски это [иврит], что может означать только “пока не поставит или не поместит”.
    8 [Зачеркнуто:] ибо он рассеет дьявола.

5 Так говорит Бог Иегова, Тот, Кто сотворил небеса и распростер их; Тот, Кто распростер землю и плоды ее; Тот, Кто дает душу людям на ней и дух тем, кто ходит по ней:

6 Я, Иегова, призвал тебя в праведности, и буду держать руку твою, и сохраню тебя, и дам тебя в завет народам, в свет язычникам;

7 чтобы открыть глаза слепым, вывести связанного из темницы, сидящих во тьме – из темницы.

8 Я – Иегова, таково имя Мое; славы Моей не дам другому, и хвалы Моей не дам истуканам.

9 Вот, прежнее прошло, а новое Я возвещаю; прежде нежели оно придет в цветение, Я заставляю вас слушать его.

  1. Предсказано, что Мессия будет Светом для всего мира.
  2. В стихе 5 продолжается то, что было раньше: предыдущие и последующие слова сказаны Иеговой, Его Отцом, хотя и через Сына и через Святого Духа, исходящего от обоих. Теперь говорится следующее: [1] Что именно он создал вселенную. Это сказано такими словами: “Иегова, тот, кто сотворил небеса и простер их; тот, кто распростер землю и произвел ее – таким образом он создал небо и землю и все, что в них есть”. [2] Что только Он есть жизнь. Это выражается в словах: Он дает душу людям на ней, то есть тем, кто находится на небе и на земле, и [дух тем, кто ходит по ней, а именно], духовную и небесную жизнь Своим Единородным, и так Святым Духом тем, кто верен.
  3. И вот теперь текст переходит к Мессии, ибо в словах стиха 6 описывается именно Он, дающий. Призывать к праведности – это нечто большее, чем можно выразить в нескольких словах. Призывать кого-либо к праведности – это Божественная прерогатива. Держать его за руку и хранить его – значит, когда он был в искушениях. То, что он будет для завета, означает, что Мессия и есть завет, как видно из многих отрывков. Через него с человеком был заключен новый завет. Поэтому Он – Завет в многообразном смысле. То, что Бог Мессия – Свет для язычников, очевидно из многих отрывков и подтверждается ими.
  4. Поскольку Он стал Светом, следовательно, слова, которые следуют в стихе 7. Свет никогда не мог бы быть дан человеческим умам, если бы Мессия не стал праведностью и если бы небеса не были вновь открыты; ибо без праведности Мессии небесный свет никогда не сможет проникнуть внутрь, и там не будет ничего, кроме ночного полумрака. Поэтому здесь сказано: “Открой слепым глаза”. Более того, если бы Мессия не стал праведником, все смертные, а то и ангелы, были бы в плену у дьявола, как это ясно видно,

и подтверждается на опыте, даже в отношении режима9.
Из этого плена они были освобождены исключительно Мессией. Поэтому сказано: вывести из темницы того, кто связан. Оба эти момента обозначены словами: “Сидящих во тьме вывести из темницы”. Темница относится к яме (гл. 24:22).
9 Выделенная часть этого предложения не цитируется автором в указателе к его воспоминаниям.

  1. То, что это говорит Иегова, Отец, поскольку речь идет о спасении рода человеческого, еще раз подтверждается в стихе 8. О Его имени говорится в стихе 5; имя содержит то, что в Нем, и т. д. Он говорит, что не отдаст Свою славу другому, то есть никому, кроме Своего Единородного, ибо в другом месте ясно сказано, что имя Иеговы в Нем (Исх. 23:21) и что Его слава – это слава Иеговы Отца [Иоан. 17:5]; посмотрите в другом месте. Под нарисованными изображениями подразумевается все, что мертво. О том, что эти вещи были предсказаны до того, как они произошли, говорится в стихе 9.

10 Воспойте Иегове новую песнь, хвалу Его от края земли, вы, которые спускаетесь к морю и к полноте его, к островам и к жителям их.

11 Пусть возвысятся пустыня и города ее, селения, которые населяет Аравия: пойте, жители скалы, восклицайте с вершины гор.

12 Пусть воздадут славу Иегове и возвестят хвалу Его на островах.

  1. Таким образом, Иегова должен быть прославлен всем миром. Петь песню (ст. 10) – значит праздновать с песней; во внутреннем смысле – смиренно благодарить и покорно обожать. Теперь это объясняется словами петь хвалу. Другие слова в стихе 10 означают, что так будет поступать весь мир, а также небо и т. д. Вселенная, как небо, так и земной шар, называется пустыней (стих 11), потому что сама по себе является пустыней, и поэтому уподобляется Аравии.1 Таким образом, под Аравией подразумеваются все народы. Жители скалы – это те, кому было открыто Слово Божье Мессии. Пусть они взывают с вершин гор и возвещают Евангелие; см. также в другом месте. Стих 12 показывает, что именно они прославляют Иегову и возвещают всему миру, причем под последним подразумеваются острова.
    1 По-еврейски Кедар – это область в Аравии (Relandus, Palestina, p. 96).

13 Иегова выйдет как герой, как человек битвы, он возбудит ревность; он закричит, да, закричит; он станет сильным над своими врагами.

14 Я молчал от вечности; Я был неподвижен; Я сдерживал Себя: Я возопию, как роженица; Я опустошу и пожру все вместе.

15 И опустошу горы и холмы, и выжгу всю траву их; и реки сделаю островами, и водоемы иссушу.

16 И поведу слепых путем, которого они не знали; путями, которых они не знали, поведу их: тьму пред ними превращу в свет, и кривое – в прямое. Вот слова, которые Я сделаю [с ними],2 и не опущу их.
2 Опущено Шмидиусом.

17 И обратятся назад, и будут посрамлены, которые уповают на изображение, и которые говорят расплавленным изображениям: вы боги наши.

18 Услышьте, глухие, и прозрите, слепые.

  1. Что инфернальные враги будут рассеяны. Затем, благодаря Мессии, в мир придет праведность и свет. В стихе 13 Бог-Мессия говорит как Победитель и т. д.3 Эти слова уже неоднократно объяснялись ранее. Когда происходит сражение с дьяволом, то, по аналогии с войной, есть предикация крика и вопля, хотя нет никакого крика и т. д., так же как есть предикация гнева, хотя нет никакого гнева; ибо это происходит только от суда и в тот момент, когда Иегова Бог определяет это, как видно из других мест. Слова в стихе 14 относятся к двум пришествиям Бога-Мессии. Во время первого пришествия враг был побежден и обращен в бегство; во время второго он должен быть рассеян. В это время предсказана тишина; это время также сравнивается с рождением ребенка. Во время пришествия враги будут рассеяны; поэтому сказано, что Я опустошу и пожру. Так же и в стихе 15. Опустошение гор и холмов – это опустошение гордости дьявола и его команды. Он назван травой, потому что до этого они считали себя процветающими; но трава станет иссохшей, как сказано выше [стих 15]. Он также называет реками те вещи, которые он дает нечестивым, а именно: амуры, как духовные дары, которые все же являются земными; их он называет реками. Они станут островами без рек, а также, как и в других местах, бассейнами и озерами, которые высохнут. Тогда слепые приходят к свету истины (ст. 16), то есть приходят к пути, которого они не видели, как сказано выше [n. 7875]; ибо если дьявол не рассеется, то не будет света. Поэтому теперь говорится, что он превращает тьму в свет, порочные вещи – в прямые, а зло – в добро. Это делает только Бог Мессия. Когда придет этот свет, они обязательно обратятся и устыдятся (ст. 17). Те, которые уповают на изображение, то есть на все то, что подразумевается под изображением, то есть на все то, что мертво, но что они признали своими богами. Это также вещи, которые находятся в человеке, и сам человек, когда он поклоняется себе, думает, что живет от себя и т. д. Так же и ангелы. Стих 18 – это заключительное положение, на которое указывают предыдущие слова как на свое завершение. Об этом также говорилось выше [n. 7847].
    3 Это предложение написано на полях автографа.

19 Кто слеп, как не раб Мой, или глух, как Ангел Мой, которого Я посылаю? Кто слеп, как совершенный, и слеп, как раб Иеговы?

20 Видящий великое, ты не сохраняешь его; открывающий уши, он не слышит.

21 Иегова доволен праведностью Его; закон Его Он возвеличит и сделает величественным.

22 А это народ опустошенный и растерзанный; все юноши4 заперты [в ямы],5 скрыты в темницах, ибо они стали как добыча, и никто не выхватывает их; как добыча, и никто не говорит: возвратись.
4 На иврите – все они.
5 Опущено Шмидиусом.

23 Кто из вас постигнет это ушами своими? послушает и услышит?

24 Кто отдал Иакова в добычу и Израиля в разорение? Не Иегова ли, против Которого мы согрешили? И не захотели ходить путями Его, и не послушали закона Его.

25 Поэтому Он излил на него пылающий гнев Свой и жестокость битвы; и зажег его кругом, а он не признал; и жгло его, но он не принял этого к сердцу.

  1. Из-за непослушания и неверия народа Божьего Бог Мессия, чтобы спасти его, выдержит любое нападение адских врагов.
  2. То, что слуга и ангел (ст. 19) означают народ Божий, который будет спасен, очевидно из всего последующего. Причина, по которой говорится, что он слеп больше всех остальных, заключается в том, что он находится в свете и, тем не менее, ослеплен. Слепота не может относиться к тому, кто находится во тьме, и т. д. и т. п. То, что это так, подтверждается в стихе 20: “Ибо они видели великое, но не сохранили”, то есть, хотя им было открыто великое, они не поверили. Таким образом, хотя они и слышали, но не послушались. То, что слепота и непослушание или глухота не могут быть отнесены к другим, достаточно очевидно из сравнения [и] из многих отрывков и т. д.
  3. Поскольку речь идет о народе, который будет спасен, то есть о том народе, который называется слугой Иеговы, и который, хотя и слеп, но все же прозреет, как часто говорилось выше; таким образом, язычники, как будет видно далее; поэтому этот народ был угоден Иегове из-за Его праведности, то есть из-за Мессии, который стал праведностью. Поэтому в тексте добавлено: “Закон Его он возвеличит” (стих 21). Более того, в высшем смысле Мессия – это Закон, который будет превознесен. Великолепным называется то, что станет великолепным, ибо в этом – спасение.
  4. Без Мессии, который стал праведностью и возвеличился как Закон, этот народ был бы полностью опустошен и разорван на части (ст. 22), и все были бы связаны, как и прежде, или спрятаны в темницах; ибо они были полностью скрыты, и если бы они стали как добыча, и никто их не утащил, и как добыча, и никто их не вернул, они не смогли бы предстать перед Иеговой. Из этих слов, однако, очевидно, что они действительно стали добычей, но были похищены Богом Мессией и возвращены, избавлены и искуплены. То, что это было чудо из чудес, и все в пророчествах, показано в стихе 23.
  5. Из-за этого представления под Иаковом и Израилем (стих 24) подразумевается народ Божий, который был отдан в жертву. Среди людей нет ни одного, кто не был бы проклят, но вырван из проклятия. Именно по этой причине они были отданы в добычу и осуждены. К этому текст добавляет, что это были их грехи и т. д. [которые их осудили]. В 25-м стихе имеется в виду, что в глубине души наказан именно народ Божий; ведь сразу же, в первом стихе этой главы, говорится, что они были похищены и возвращены или искуплены; но наказание не зашло так далеко, что они погибли. В высшем смысле, однако, имеется в виду Мессия, который принял на себя весь гнев Иеговы и таким образом пострадал за род человеческий. Это также следует из слов следующего стиха.
  6. Когда некоторые духи, наделенные естественной душой, говорили, что они понимают эти слова иначе, им был дан ответ, что те, кто обладает естественной душой, не могут не понимать эти слова пророка естественно; но те, кто обладает духовной небесной душой, понимают их духовно и небесным образом, ибо никаким другим образом они не понимают естественные вещи и т.д.6
    6 Этот абзац с отступом цитируется автором в указателе к его “Памятным запискам”, s.v., Interiora, Litera, Materia, Verbum. См. оглавление.
  7. ИСАИЯ XLIII

1 Так говорит Иегова, Творец твой, Иаков, и Создатель твой, Израиль: не бойся, ибо Я искупил тебя, Я назвал тебя по имени твоему; ты Мой.

2 Когда ты будешь проходить по водам, Я буду с тобою, и через реки, они не зальют тебя; когда ты будешь проходить через огонь, ты не сгоришь, и пламя не зажжет тебя.

3 Ибо Я Иегова, Бог твой, Святой Израилев, Спаситель твой: Я отдал Египет для искупления твоего, Куш и Себу вместо тебя.

4 Так как ты был драгоценен в очах Моих, то ты стал достоин благоволения, чтобы Я любил тебя; поэтому Я поставлю человека на место твое и народы для души твоей.

Слова Бога Мессии к избранным; чтобы они не боялись, так как они искуплены.

  1. В стихе 1 спасенные из представительной церкви называются Иаковом, а спасенные из новой церкви, собранные со всего земного шара, называются Израилем. Творение относится к Иакову, а становление – к Израилю. Творение, однако, является творением e novo; ибо Иаков был внешним человеком, который должен был быть создан заново в той мере, в какой старый человек должен был быть упразднен. Становление – это становление внутреннего человека. Не бойтесь, то есть не бойтесь дьявола и проклятия, потому что, будучи искупленными, они находятся под защитой Бога-Мессии. А поскольку они принадлежат Ему, то и называются Его именем. Эти слова подразумевают многое. То, что они находятся в безопасности, особенно от духовного врага и проклятия, видно из стиха 2. Пройти через воды и реки, а также через огонь и пламя означает пройти через проклятие; ибо проклятие описывается обоими выражениями. Таким образом, те вещи в человеке, которые являются проклятыми и гибельными, будучи его духовными вещами, такими как мысли, которые являются водами, а также инфернальными вещами или коварством, которые являются огнем, не будут осуждены; ибо для тех, кто находится в Боге Мессии, нет проклятия.
  2. Это ясно подтверждается в стихе 8, где говорится, что, будучи их Спасителем, Бог Мессия отдал Египет, Куш и Себу или Аравию в качестве искупления за тех, кого Он искупил. В самом глубоком смысле это означает, что Мессия претерпел осуждение даже в аду, чтобы искупить смертных людей. Ад или место проклятия описывается Египтом, Эфиопией и Аравией, потому что эти народы были далеки от земли Ханаанской и были прокляты, как часто говорится в других местах. То же самое подразумевается, когда говорится, что Он призвал Своего Сына из Египта [Ос. 11:1, Мф. 2:15]. Это подтверждается и в следующем стихе, где говорится: “Я поставлю человека на место твое и народы для души твоей” (ст. 4). Народы – это те, о ком сейчас говорится, и под которыми подразумевается ад, даже самый глубокий ад. Себа был сыном Куша и внуком Хама (Быт. 10:7). То, что Хам – это проклятие, хорошо известно.
  3. То, что Он сделал это из чистой любви, самым нежным образом выражено в стихе 4, причем слова эти были словами любви. Человеческая душа была драгоценна в глазах Бога Мессии, и поэтому благодаря искуплению, о котором только что говорилось, она стала достойна благосклонности, то есть была принята в благосклонность, и это только из любви. То, что Он поставил человека вместо тебя, ясно: Он облекся в человека и таким образом претерпел осуждение, чтобы совершить дело искупления. И народы за душу твою – об искуплении см. выше [n. 7883]; народы означают проклятия.

5 Не бойся, ибо Я с тобою: от востока приведу семя твое, и от запада соберу тебя;

6 Северу скажу: дай, а югу: не отступай; приведи сыновей Моих издалека и дочерей Моих от края земли;

7 всякого, кто наречется именем Моим, и Я создал его для славы Моей; Я образовал его, да, Я сотворил его.

8 Выведите слепых, у которых есть глаза, оботрите глухих, у которых есть уши.

9 Пусть соберутся все народы, и пусть соберутся народы:

  1. Возрожденные будут собраны со всего земного шара. Под востоком, западом и т. д. (стихи 5 и 6) подразумеваются все стороны света. Под семенем твоим подразумевается вера, то есть семя Церкви, то есть искупленных. Следует обратить внимание на утверждение, что он приведет с востока; ибо под востоком подразумеваются возрожденные, которые являются сынами востока. Собрать с запада – значит собрать тех, кто находится в тени. Таким образом, те, кто на севере, – это те, кто находится в самой густой тени; они дадут (ст. 6); а те, кто на юге, – то, что находится в свете; таким образом, те, кто находится в свете, придут в последнюю очередь. Но чтобы можно было понять весь земной шар, когда все они собраны вместе в соответствии со степенью их света и тени в духовных вещах, далее в тексте добавлено: сыновья издалека и дочери от конца земли и т. д. То, что собраны именно возрожденные или сотворенные заново, показано в стихе 7. Возрожденные получают глаза, то есть разум (стих 8); до этого они были слепы. Так же и в отношении ушей или послушания. То, что все во вселенной будут собраны и что из них будет сделано избрание, подтверждается в стихе 9, поскольку там упоминаются и нации, и народы. Слова, которые следуют в этом стихе, относятся к следующему стиху.

9 …Кто из них скажет это и заставит нас слышать прежнее? пусть приведут свидетелей своих, чтобы оправдаться; или пусть послушают и скажут истину.

10 Вы – свидетели Мои, … и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне и понимали, что Я есмь Он: прежде Меня не было Бога, и после Меня не будет.

11 Я, даже Я, есть Иегова; и кроме Меня нет спасителя.

12 Я возвещаю, и Я спасаю, и Я заставляю слышать; и нет среди вас чужого; поэтому вы – Мои свидетели,

  1. Что Тот, Кто говорит и делает это, – единственный и неповторимый Спаситель. То, что Он – единственный и неповторимый Спаситель, ясно видно из стихов 11 и 12, к которым относятся слова стиха 10. Они призваны в свидетели (стих 10), чтобы подтверждение было еще более убедительным. Именно к этому стиху относятся слова в стихе 9, чтобы подтвердить истину. Слова в стихе 11 – это то, о чем идет речь в этих стихах, а именно: что нет Спасителя, кроме единственного и неповторимого Мессии. Стих 12 – о том, что Он проповедовал это и возвещал Своим Словом и устами пророков, – является еще одним подтверждением. Не может быть других свидетелей, кроме тех, кому было дано откровение. Эти свидетели призваны, как и раб Его, то есть тот, кто возрожден, и т. д. В предыдущих и настоящих словах также показано, что Бог-Мессия, говоривший через пророков и т. д., есть Слово.

13 Да, прежде нежели был день, Я есмь Он; и нет никого, кто похитил бы руку Мою: Я творю, и кто отнимет это?

14 Так говорит Иегова, Искупитель ваш, Святой Израилев: Ради тебя Я послал в Вавилон и поверг все решетки их, и Халдеев, чей крик в кораблях.

15 Я – Иегова, Святой ваш, создатель Израиля, Царь ваш.

  1. Тот, Кому принадлежит вся власть и Чье Царство. Прежде чем был день (ст. 13) – это то же самое [что и от вечности]. Тот, кто обладает абсолютной властью, – от вечности. То, что здесь говорит Бог Мессия, ясно: именно Он ради избранных уничтожил всех адских врагов, которых обозначал Вавилон (ст. 16), и все их силы, то есть их бары. Тех же врагов обозначают и халдеи; ведь ассирийцы и халдеи находились за пределами земли Ханаанской, будучи ее вечными врагами. Чей крик в кораблях. О кораблях читатель может прочитать выше [n. 7749, 7836]. Таким образом, под кораблями подразумеваются те, кто находится на море7 и имеет там корабли, о чем см. выше [n 7749-50, 7833, 7836]. Халдеи – просто чужеземцы, необрезанные. В 15-м стихе снова говорится о том, что Мессия – Творец, то есть новый Творец или Создатель нового человека; и Царь, или Тот, Чье Царство.
    7 Читается ad mare для in mari (в море).

16 Так говорит Иегова, который проложил дорогу в море и путь в могучих водах;

17 Который вывел колесницу и коня, войско и могучего; они лягут вместе, и не встанут; они будут подожжены; они угаснут, как лен.

18 Не вспоминайте прежнего и не вспоминайте древнего.

19 Вот, Я творю новое; теперь оно прорастет; разве вы не знаете его? в пустыне Я проложу дорогу, в уединении – реки.

  1. Он формирует человека заново. Проложить дорогу в море и путь в водах (ст. 16) – значит, из осужденного сделать человека духовным и небесным, проложить8 путь небесный. Вывести колесницу, коня, войско и могучего (ст. 17) – значит дать науку, разум, мудрость и веру, которые истекли и полностью угасли. Эти слова обращены к последующим словам и т. д. Поскольку в следующем стихе речь идет о новом человеке, а в предыдущем – о старом, поэтому теперь сказано (ст. 18), что они не должны вспоминать старое в человеке, то есть прежнего человека; ибо все в человеке станет новым (ст. 19), под чем подразумевается возрождение. Они также прорастут; таким образом, в пустыне будет проложена дорога, а в уединении – тропа, как сказано выше [n. 7856].
    8 Заменено на учить.

20 Дикий зверь полевой будет чтить Меня, драконы и дочери ночного филина, потому что Я дал воды в пустыне и реки в уединении, чтобы напоить народ Мой, избранных Моих.

21 Народ, который Я образовал для Себя; они будут рассказывать о Моей хвале.

  1. Что все вещи будут рассказывать о Его славе. То, что все будет говорить о Его славе, выражено в стихе 20 дикими полевыми зверями, драконами и ночными совами, но каждый будет говорить по-своему; даже злые твари, ибо они будут служить, как будет видно далее. Но рассказывать будут избранные, которые сами будут рассказывать (стих 21), поскольку именно они допущены, чтобы поклоняться Богу-Мессии.

22-24 Но ты не призвал Меня, Иаков; но ты устал от Меня, Израиль….. Я не заставил тебя служить мне в мишне, но ты заставил меня служить тебе в грехах твоих…..

25 Я, даже Я, тот, кто стирает беззакония твои ради Себя, и не помню грехов твоих.

26 Заставь меня вспомнить; будем вместе ходатайствовать; объяви ты, чтобы оправдаться.

27 Первый отец твой согрешил, и толкователи твои преступили против Меня.

28 Посему Я сделаю князей святости оскверненными и отдам Иакова на поругание, а Израиля на поношение.

  1. Что никто не имеет праведности от дел, но что она принадлежит только Мессии, Который из любви или ради Своей победы искупил человека (ст. 22-25). Прокляты те, кто ставит праведность в закон (ст. 26-фин.). Под Иаковом, отданным на проклятие (ст. 28), подразумевается тот, кто был вытеснителем, и те, кому было дано откровение и кто был наставлен в учении истинной веры, но все же отступил. Так же и с Израилем, но в данном случае речь идет о язычниках. Однако в следующих стихах под Иаковом, слугой Бога Мессии, подразумеваются все те, кто служил Богу Мессии из веры; так же и под Израилем и т. д.
  2. ИСАИЯ XLIV

1 Слушай же, Иаков, раб Мой, и Израиль, которого Я избрал:

2 Так говорит Иегова, Наставник твой и Бывший от утробы твоей, Который помогает тебе: не бойся, Иаков, раб Мой, и Иезурун, которого Я избрал.

3 Ибо Я изолью воды на жаждущего и потоки на сухую землю: И излию дух Мой на семя твое, и благословение Мое на потомство твое.

4 И взойдут они среди травы, и станут, как ивы при потоках вод.

5 Один скажет: я Иеговы, и другой наречется именем Иакова, а иной напишет рукою своею к Иегове и наречется именем Израиля.

Что возрожденному человеку Бог-Мессия дает духовные и небесные дары. Под Иаковом, слугой, и Израилем, избранным (ст. 1), подразумеваются все возрожденные. Создатель и Преобразователь от утробы матери (ст. 8) – это новый Творец или Реформатор. Сказано “от чрева”, потому что человек возрождается. Стих 2 – это увещевание не отчаиваться в искушениях; таким образом, он возвышается. Поэтому здесь он назван Иезуруном9 , а не Израилем. Воды на жаждущего (стих 3) означают духовные дары, а также утешения. Так же как и потоки, исходящие из него; в глубоком смысле это небесные дары. Жажда и сухость относятся к нему потому, что он находится в искушении. Его семя – это все то, что посеяно в возрождаемом человеке, как в поле. Есть благословение, чтобы они выросли. Потомство – это то, что от него рождается; отсюда росток (стих 41), или новая тварь, как его называют [2 Кор. 5:17, Гал. 6:15]. Наконец, когда они возрождаются, их сравнивают с деревьями вокруг водных потоков. В стихе 5 говорится о качестве нового человека, то есть о его качестве, когда он облечется в нового человека, а именно: он будет называться именем Иаков, Иаков в высшем смысле, будучи Мессией, см. выше; и он будет записан в книге жизни, что означает: он напишет рукой своей к Иегове, под именем Израиль, потому что по Божественной милости Бога Мессии он выдержал искушения.

  • Иезурун – древнееврейское слово, означающее прямой, не согнутый, вертикальный, с добавлением окончания ун. Это окончание указывает на привязанность и благоговение. Таким образом, Иезурун означает прямого человека, которого любят.

6 Так говорит Иегова, Царь Израилев и Искупитель его, Иегова Саваоф: Я первый и Я последний, и кроме Меня нет Бога.

7 Ибо кто такой, как Я? Кто призовет и расскажет это, и приведет в порядок для Меня, с того времени, как Я поставил народ вечности? или пусть расскажут ему знамения и грядущие события?

8 Не бойтесь и не страшитесь: разве Я не заставил вас слышать с того времени и не возвестил вам это? вы – свидетели Мои. Есть ли Бог помимо меня? и камня нет; я не знаю никакого.

9 Истуканы – все суета, и самые вкусные вещи их не приносят пользы; они сами себе свидетели; они не видят и не знают, чтобы постыдиться.

  1. Что Он – единственный, кто может давать и повелевать всеми вещами. То, что именно Бог Мессия может давать и распоряжаться всем, ясно сказано в стихе 6. Причина в том, что во времена представительной церкви они были полностью склонны к внешнему идолопоклонству; ведь они были людьми исключительно внешними. Но после того как мир был научен внутреннему человеку, появилось внутреннее идолопоклонство, хотя внешнее тоже осталось. Но, по воле Бога Мессии, об этом будет сказано более подробно в другом месте. Итак, сейчас прежде всего говорится, что Бог от вечности и Царство Его в вечности, что означает Первый и Последний (ст. 6) и т. д. В стихе 7 говорится о том, что Он – единственный, кто может давать и повелевать всеми вещами. В противном случае каждый человек во вселенной не знал бы, что такое искупление и возрождение, а это показывает только Бог Мессия в Своем Слове. Люди вечности – это возрожденные люди. Они могут быть свидетелями (стих 8), потому что им было дано откровение. Откровение было также дано в древности, и подобные вещи были установлены в Древней Церкви, жертвы и обряды которой были обращены к одному только Богу Мессии и к искуплению.
    Мессии и искупление через Него. Но те, кто признает других богов (ст. 9), могут засвидетельствовать, что они ничего не понимают, и т. д.

10 Кто создал себе бога и сделал расплавленное изображение, которое ни к чему?

11 Вот, все товарищи его постыдятся; и работники, они из людей, … постыдятся все вместе.

  1. Что остальные ничего не могут сделать. Последний предыдущий стих (ст. 9) также имеет это в виду. Под формовщиками расплавленных изображений подразумеваются все, кто поклоняется кому-либо, кроме Бога Мессии, что бы ни происходило от этих формовщиков, которые также называются собратьями, работниками и т. д.

12 Он формует железо щипцами и работает с углем, и делает его острыми молотами. И работает он рукою силы своей; он и голоден, доколе нет сил; он не пьет воды, даже когда изнемогает.

13 Рабочий по дереву вычерчивает линию свою; он размечает ее точно; он делает ее по углам ее, и размечает ее компасом, и делает ее в виде человека, по красоте человека, чтобы она стояла в доме.

14 Срубает он кедр, или берет ясень, или дуб, или выбирает себе твердое дерево среди деревьев лесных; сажает ясень, и дождь заставляет его расти.

15 И хотя он горит для человека, и он берет его, чтобы согреться, и разжигает его, чтобы испечь хлеб, но он делает себе бога и покланяется ему, делает из него изображение и поклоняется ему.

16 Часть его он сжигал в огне; на части его он ел плоть; он жарил жаркое, чтобы насытиться; он также согревался и говорил: Хеах,1 я согрелся, я видел огонь:
1 Транслитерация иврита.

17 Остаток же его он сделал богом, изваянным изображением своим; он поклоняется ему и преклоняет голову свою, и молится ему, и говорит: избавь меня, ибо ты бог мой.

18 Они не знают и не разумеют, ибо глаза их изгладились, что они не видят, 2 и сердце их, что они не разумеют.
2 Опущено Шмидиусом.

19 И никто не вводит в сердце свое, и нет ни знания, ни разумения, чтобы сказать: я сжег часть ее в огне, и на углях ее испек хлеб; я зажарил плоть и ел; неужели же остаток ее я сделаю мерзостью? неужели я обожествлю ветвь дерева?

20 Кто питается прахом? Обманутое сердце заставило его уклониться, и он не спасает души своей, и не говорит: не ложь ли в правой руке моей?

  1. Таковы те, кто хочет создать себя и сотворить себе кумира, когда они не обладают ни разумом, ни силой.
  2. [Он выковывает железо щипцами и работает с углем, и выделывает его острыми молотами. Так он работает рукою силы своей: он и голоден, доколе нет сил: он не пьет воды, даже когда изнемогает], ст. 12. В ближайшем смысле здесь говорится о том, как делается идол; но здесь так много деталей, что любой может понять, что эти слова относятся к более внутренним вещам; в противном случае они относились бы просто к идолам, когда они сделаны. Поэтому изготовление идола здесь приведено для сравнения, когда речь идет о создании себя собственными силами, а значит, и о поклонении себе: ведь если человек хочет сделать себя праведным, он поклоняется себе как идолу. Поэтому здесь говорится, что он делает это руками своей силы, и это до изнеможения; ибо тот, кто хочет исправить себя своими силами и сделать себя хорошим, иногда трудится до тех пор, пока у него не остается сил. Вера в собственные силы влечет за собой следующее. Все, что является злом, происходит от пророческого корня. Человек никогда не может извлечь добро из того, что принадлежит ему самому. Он обременяет себя и становится все хуже и хуже; но когда у него есть вера в Бога Мессию, его труд облегчается, и добро проистекает из источника благости. Благодаря божественной милости Бога Мессии эти моменты могут быть изложены более ясно. Что касается того, что подразумевается под щипцами, углем и острым молотом, то это можно узнать из других, параллельных отрывков.
  3. [Работник по дереву вычерчивает линию свою; он отмечает ее точно; …он делает ее в форме человека, по красоте человека; чтобы она пребывала в доме], стих 13. Здесь еще более очевидно, что эти слова сказаны просто для сравнения, то есть, что он размышляет обо всем от себя, что справедливо, и советуется со своей собственной наукой и своей собственной геометрией, так сказать, и философией своего собственного ума, чтобы устроить все вещи в себе согласно ее правилам; ибо он не советуется ни с чем, кроме одного только разума. Здесь сравнение взято с плотником, в то время как в предыдущем [ст. 12] – с ремесленником.3 Таким образом, он действует на основе собственного исследования, в соответствии с собственными рациональными познаниями. То, что это именно так, можно понять из заключительных слов этого стиха: он делает его в виде человека, по красоте человека, то есть, чтобы он был похож на возрожденного человека, или сотворенного заново, который называется мужчиной и человеком красивым; чтобы он пребывал в доме, то есть, в интеллектуальном разуме.
    3 В автографе слова плотник и ремесленник поменялись местами.
  4. [Чтобы срубить ему кедр, или он берет ящичное дерево, или дуб, или выбирает ему твердое дерево среди деревьев леса: он сажает ясень, и дождь заставляет его расти], стих 14. Эти подробности были бы излишни, если бы речь шла только об идолах. Итак, чтобы исправить себя, человек выбирает такие вещи, которые кажутся ему красивыми; ибо из дерева, выбранного таким образом, он хочет сделать себе бога. Он хочет собственным усилием насадить в своем сознании сад или дерево, чтобы затем поклоняться ему как богу, не зная, что таким образом он поклоняется самому себе, поскольку сам является его бывшим; ведь все, что исходит от человека как от его собственности, является его собственностью. Таким образом, тот, кто поклоняется ему, поклоняется самому себе. Поэтому сейчас перечисляются многие виды деревьев, так как существует много видов таких